|
De Baltische landen en Polen pleiten voor de toetreding van Oekraïne. De mogelijke toetreding van Turkije zal het probleem aan de orde brengen van de status van sommige landen in de Kaukasus, zoals Georgië en Armenië.
|
|
As the EU expanded to 25 and then 27, the member states prepared a new treaty framework to ensure the enlarged Union was able to work efficiently and democratically. During this process, it became clear that many Europeans had a number of concerns about the final borders of the European Union and even about its identity. There are no simple answers to these questions, particularly since each country views its geopolitical or economic interests differently. The Baltic countries and Poland advocate EU membership for Ukraine. The possible entry of Turkey will raise the question of the status of some countries in the Caucasus such as Georgia and Armenia.
|
|
Lorsque l’Union s’est élargie de 25 à 27 États membres, ces derniers ont élaboré un nouveau traité pour s’assurer que l’Union élargie était capable de fonctionner efficacement et démocratiquement. Durant ce processus, il est devenu évident que de nombreux Européens s’interrogeaient sur les frontières finales de l’Union européenne et même sur son identité. La question ne trouve pas de réponse simple, d’autant plus que les États membres n’ont pas tous la même perception de leurs intérêts géopolitiques ou économiques. Les pays baltes et la Pologne plaident en faveur de l’adhésion de l’Ukraine. L’éventuelle adhésion de la Turquie posera sans doute la question de la place de certains États du Caucase, comme la Géorgie ou l’Arménie.
|
|
Mit der Erweiterung der EU auf zunächst 25 und dann 27 Mitgliedstaaten wurde ein neuer vertraglicher Rahmen erforderlich, der das wirksame und demokratische Funktionieren der erweiterten Union garantierte. Während die Mitgliedstaaten diesen Rahmen ausarbeiteten, wurde deutlich, dass sich viele Europäer darüber Sorgen machen, wo die endgültigen Grenzen der Europäischen Union liegen und was eigentlich die Identität der EU ausmacht. Darauf gibt es keine einfachen Antworten, vor allem, weil jedes Land seine geopolitischen oder wirtschaftlichen Interessen anders sieht. Die baltischen Staaten und Polen sprechen sich für die EU-Mitgliedschaft der Ukraine aus. Der mögliche Beitritt der Türkei wird die Frage des Status einiger Kaukasusländer, wie Georgien und Armenien, aufwerfen.
|
|
Al pasar el número de países miembros a 25 y después a 27, empezó a elaborarse un nuevo Tratado que garantizara que la Unión pudiera seguir funcionando de manera eficaz y democrática. Entonces quedó patente que muchos europeos tenían dudas sobre las fronteras definitivas y sobre la propia identidad de la Unión Europea. No existen respuestas sencillas a estos interrogantes, sobre todo porque cada país tiene su propia opinión sobre sus intereses geopolíticos o económicos. Los países bálticos y Polonia abogan por la entrada de Ucrania en la UE, mientras que la posibilidad de ingreso de Turquía planteará la cuestión del estatuto de algunos países del Cáucaso como Georgia y Armenia.
|
|
Quando l'UE è passata a 25 e poi a 27 Stati membri, questi ultimi hanno elaborato un nuovo trattato per garantire che l'Unione allargata fosse in grado di lavorare in modo efficiente e democratico. Durante tale processo sono emersi i dubbi albergati dai cittadini europei sulla questione dei confini finali dell'Unione europea e della sua identità. Non esistono risposte semplici a tali interrogativi, tanto più che ogni paese ha una visione diversa dei propri interessi geopolitici ed economici. I paesi baltici e la Polonia sono favorevoli all'adesione dell'Ucraina. Il possibile ingresso della Turchia solleverà la questione dello status di alcuni paesi caucasici come la Georgia e l'Armenia.
|
|
Paralelamente ao alargamento da UE para 25 e, posteriormente, para 27 Estados-Membros, foi elaborado um novo tratado-quadro para assegurar que a União depois do alargamento possa funcionar de forma eficaz e democrática. Durante este processo, tornou-se patente que muitos europeus se interrogavam sobre a questão das fronteiras finais da União Europeia e até sobre a sua identidade. As respostas não são simples, especialmente porque os Estados-Membros não têm todos a mesma percepção dos seus interesses geopolíticos ou económicos. Os países bálticos e a Polónia defendem a adesão da Ucrânia. A possível entrada da Turquia irá levantar a questão do estatuto de alguns países do Cáucaso como a Geórgia e a Arménia.
|
|
Καθώς η ΕΕ διευρύνθηκε με την ένταξη αρχικά 25 και στη συνέχεια 27 χωρών, τα κράτη μέλη προετοίμασαν ένα νέο πλαίσιο συνθήκης για να διασφαλίσουν ότι η διευρυμένη Ένωση θα ήταν ικανή να λειτουργήσει αποτελεσματικά και με δημοκρατικό τρόπο. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, έγινε σαφές ότι πολλοί Ευρωπαίοι είχαν κάποιες ανησυχίες για τα τελικά σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ακόμα και για την ταυτότητά της. Δεν υπάρχουν απλές απαντήσεις σε αυτά τα ερωτήματα, ιδίως από τη στιγμή που κάθε χώρα έχει διαφορετικά γεωπολιτικά και οικονομικά συμφέροντα. Οι χώρες της Βαλτικής και η Πολωνία υποστηρίζουν την υποψηφιότητα της Ουκρανίας. Η πιθανή ένταξη της Τουρκίας θα εγείρει το ερώτημα της θέσης κάποιων χωρών στην περιοχή του Καυκάσου, όπως η Γεωργία και η Αρμενία, σε σχέση με την ΕΕ.
|
|
Da EU blev udvidet til 25 og til 27 lande, måtte medlemslandene udarbejde en ny traktatmæssig ramme for at sikre, at det udvidede EU kan arbejde effektivt og demokratisk. Under arbejdet blev det klart, at mange EU-borgere har forbehold med hensyn til, hvor EU's grænser skal gå, og med hensyn til EU's identitet. Der er ingen nemme svar på disse spørgsmål, især ikke da ethvert land betragter sine geopolitiske og økonomiske interesser forskelligt. De baltiske lande og Polen går ind for, at Ukraine bliver medlem af EU. Udsigten til Tyrkiets optagelse rejser spørgsmålet om, hvorvidt ikke også visse lande i Kaukasus — f.eks. Georgien og Armenien — kan blive medlem.
|
|
ELi laienemisel 25 liikmesriigiga ja seejärel 27 liikmesriigiga liiduks valmistasid liikmesriigid ette uue lepinguraamistiku, et võimaldada laienenud liidul toimida tõhusalt ja demokraatlikult. Selle käigus selgus, et paljudel eurooplastel on kahtlusi Euroopa Liidu lõplikes piirides ja isegi tema identiteedis. Neile küsimustele ei ole lihtsaid vastuseid, eriti seetõttu, et iga riik näeb oma geopoliitilisi või majandushuvisid erinevalt. Balti riigid ja Poola pooldavad Ukraina liikmeks saamist. Türgi võimalik liitumine tõstatab küsimuse mõne Kaukaasia riigi, näiteks Gruusia ja Armeenia, staatuse kohta.
|
|
Euroopan unionin laajennuttua ensin 25 ja sitten 27 jäsenvaltion unioniksi, jäsenvaltiot laativat uuden perussopimuksen, jolla haluttiin varmistaa, että unioni voi nykyisessä laajuudessaan toimia tehokkaasti ja demokraattisesti. Valmisteluprosessin aikana kävi ilmi, että monia eurooppalaisia askarruttaa kysymys EU:n lopullisista rajoista ja jopa sen identiteetistä. Näihin kysymyksiin ei ole yksinkertaista vastausta – etenkään kun jokaisella maalla on tietty näkemys omista geopoliittisista ja taloudellisista eduistaan. Baltian maat ja Puola kannattavat Ukrainan EU-jäsenyyttä. Turkin mahdollinen jäsenyys nostaa esiin kysymyksen eräiden Kaukasuksen maiden, kuten Georgian ja Armenian, asemasta.
|
|
Miközben az EU elobb 25, majd 27 országot felölelo közösséggé bovült, a tagállamok kialakították annak a szerzodésnek a kereteit, amely a kibovített Unió hatékony és demokratikus muködését volt hivatott biztosítani. Eközben világossá vált, hogy sok európainak aggodalmai vannak az Európai Unió végso határaival, sot identitásával kapcsolatban. Ezekre a kérdésekre nincs egyszeru válasz, különösen mivel minden ország másként látja saját geopolitikai vagy gazdasági érdekeit. A balti országok és Lengyelország például támogatják Ukrajna tagságát, míg Törökország lehetséges belépése olyan kaukázusi országok jogállásával kapcsolatban is kérdéseket vet fel, mint Grúzia és Örményország.
|
|
Kiedy UE powiększała się do 25, a następnie 27 krajów, jej państwa członkowskie przygotowywały ramy nowego traktatu, aby zagwarantować możliwość skutecznego i demokratycznego działania rozszerzonej Unii. Podczas tego procesu stało się jasne, że wielu Europejczyków ma sporo obaw co do ostatecznego kształtu granic Unii Europejskiej, a nawet co do jej tożsamości. Na te pytania nie ma prostych odpowiedzi, zwłaszcza że każdy kraj inaczej pojmuje swoje interesy geopolityczne czy ekonomiczne. Kraje bałtyckie i Polska popierają członkowstwo Ukrainy. Ewentualne przystąpienie Turcji do Unii będzie się wiązać z kwestią statusu niektórych krajów na Kaukazie, jak Gruzja czy Armenia.
|
|
Odată cu extinderea Uniunii de la 25 la 27 de ţări, statele membre au început elaborarea unui nou tratat, care să garanteze funcţionarea eficientă şi democratică a UE. Pe parcursul acestui proces, a devenit limpede faptul că mulţi europeni îşi fac griji cu privire la graniţele finale ale Uniunii Europene şi chiar cu privire la identitatea acesteia.Nu există răspunsuri simple la aceste întrebări, mai ales având în vedere faptul că fiecare stat priveşte în mod diferit propriile interese geopolitice şi economice.Ţările baltice şi Polonia susţin obţinerea calităţii de membru de către Ucraina.O posibilă aderare a Turciei ar aduce în discuţie statutul unor ţări din Caucaz, precum Georgia şi Armenia.
|
|
Na základe rozšírenia EÚ na 25 a neskôr na 27 členov vypracovali členské štáty nový zmluvný rámec, ktorého cieľom je zaručiť efektívne a demokratické fungovanie rozšírenej Únie. Počas tvorby tohto rámca sa zistilo, že mnohí Európania majú obavy, aké budú konečné hranice Európskej únie, obávajú sa dokonca o jej identitu. Na tieto otázky neexistujú jednoduché odpovede, najmä preto, že každá krajina má iné geopolitické či ekonomické záujmy. Baltské krajiny a Poľsko podporujú členstvo Ukrajiny v EÚ. Prípadný vstup Turecka bude znamenať otázny štatút pre niektoré krajiny na Kaukaze, napr. Gruzínska a Arménska.
|
|
När EU utvidgades till först 25 och sedan 27 medlemsländer höll de befintliga medlemsländerna på att utarbeta en ram till nytt fördrag som skulle sörja för att det utvidgade EU kunde fungera effektivt och demokratiskt. Under processens gång stod det klart att många européer hade en rad betänkligheter beträffande EU:s slutliga gränser och till och med om dess identitet. Det finns inga enkla svar på de här frågorna, inte minst eftersom varje land har olika geopolitiska och ekonomiska intressen. De baltiska länderna och Polen vill gärna se Ukraina som EU-medlem. Om Turkiet kommer med i EU, väcker det också frågan om vilken ställning vissa länder i Kaukasusregionen ska ha, t.ex. Georgien och Armenien.
|
|
Eiropas Savienībai paplašinoties līdz 25 un vēlāk līdz 27 valstīm, dalībvalstis izstrādāja jaunu pamatlīgumu, lai nodrošinātu jaunās, lielākās ES efektīvu un demokrātisku darbību. Šā procesa gaitā kļuva skaidrs, ka daudzus eiropiešus māc bažas gan par turpmāko Eiropas Savienības paplašināšanos, gan par tās identitāti. Nav vienkārši atbildēt uz šiem jautājumiem, jo īpaši tāpēc, ka katra valsts atšķirīgi uzlūko tās ģeopolitiskās vai ekonomiskās intereses. Baltijas valstis un Polija atbalsta Ukrainas dalību ES. Iespējamā Turcijas pievienošanās izraisīs diskusijas par citu Kaukāza reģiona valstu, piemēram, Gruzijas un Armēnijas statusu.
|
|
Hekk kif l-UE kibret għal 25 u mbagħad għal 27 pajjiż, l-Istati Membri ħejjew trattat ta' qafas ġdid sabiex jiżguraw li l-Unjoni mkabbra tkun kapaċi tiffunzjona b'mod effiċjenti u demokratiku. Matul dan il-proċess, deher ċar li bosta Ewropej kienu ferm imħassba dwar il-fruntieri finali ta’ l-Unjoni Ewropea u anki dwar l-identità tagħha. Mhemm l-ebda tweġiba sempliċi għal dawn il-mistoqsijiet, partikularment għaliex kull pajjiż jara l-interessi ġeopolitiċi jew ekonomiċi tiegħu b’mod differenti. Il-pajjiżi Baltiċi u l-Polonja kienu favur is-sħubija fl-UE ta’ l-Ukraina. Id-dħul possibbli tat-Turkija se jqajjem il-kwistjoni ta’ l-istatus ta’ wħud mill-pajjiżi fil-Kawkasu, bħall-Ġeorġja u l-Armenja.
|