|
Het kijkt wat was de bescheiden stenen huis (huis museum vandaag) waar hij zijn jeugd doorbracht en nu woont zijn half-broer, Hernando, enige legitieme zoon van zijn vader. Dan, Pizarro heeft al een van haar belangrijkste doelen, een ridderschap in de Orde van Santiago, schild dat trots keek op zijn schouder.
|
|
Pizarro, après avoir offert la couronne de richesses et de possessions nouvelles, rendements de son Tolède ville natale, Trujillo, à recruter un contingent de troupes qu'il est plus sûr de se rendre à une réunion avec la mort. Les villageois, Stirling a décrit en détail dans sa biographie, quitter leur foyer pour écouter un proche à la barbe blanche vieil homme qui parle d'or et d'argent à travers le monde. Il fait face à ce qui était la maison de pierre modeste (maison-musée aujourd'hui) où il a passé son enfance et vit maintenant son demi-frère, Hernando, seul fils légitime de son père. Ensuite,, Pizarro a déjà atteint l'un de ses principaux objectifs, un titre de chevalier de l'Ordre de Santiago, bouclier qui regarda fièrement sur son épaule. "Seuls quelques anciens de la ville se souviennent de lui comme le fils de la blanchisseuse».
|
|
Pizarro, nach seinem Angebot an die Krone von Reichtum und neuen Besitzungen, Erträge aus Toledo in seine Heimatstadt, Trujillo, ZU rekrutieren ein Kontingent von Truppen, dass es eher zu einem Treffen mit dem Tod reisen. Villagers, Stirling vollständig beschrieben in seiner Biographie, ihre Häuser verlassen, um zu einer fast-weiß-bärtigen alten Mann, der aus Gold und Silber spricht auf der anderen Seite der Welt hören. Die Gesichter, die das bescheidene Haus aus Stein war (Jetzt Haus Museum) wo er seine Kindheit verbrachte und nun lebt sein Halbbruder, Hernando, einzige legitime Sohn seines Vaters. Dann, Pizarro hat bereits eines seiner primären Zwecke erreicht, Werden Sie ein Ritter des Ordens von Santiago, Mantel trug er stolz auf ihre Schulter. "Nur ein paar Stadtväter erinnere mich an ihn als Sohn der Waschfrau".
|
|
Pizarro, tras su oferta a la Corona de riquezas y nuevas posesiones, regresa desde Toledo a su ciudad natal, Trujillo, para reclutar un contingente de tropas que lo más seguro es que viajara a un encuentro con la muerte. Los habitantes del pueblo, describe detalladamente Stirling en su biografía, salen de sus casas a escuchar a un casi anciano de barba blanquecina que les habla de oro y plata al otro lado del mundo. Lo hace frente a la que fue la modesta casa de piedra (hoy casa museo) en la que pasó su niñez y en la que ahora vive su medio hermano, Hernando, único hijo legítimo de su padre. Para entonces, Pizarro ya ha conseguido uno de sus primeros propósitos, ser nombrado caballero de la Orden de Santiago, escudo que lucía con orgullo en su hombro. “Sólo algunos ancianos de la ciudad lo recuerdan como el hijo de la lavandera”.
|
|
Pizarro, dopo la sua offerta alla Corona di ricchezza e nuovi possedimenti, ritorna da Toledo a sua città natale, Trujillo, a reclutare un contingente di truppe che è più probabile che per recarsi in un incontro con la morte. Gli abitanti dei villaggi, Stirling ampiamente descritto nella sua biografia, lasciare le loro case per ascoltare un vecchio quasi-barba bianca che parla di oro e argento, dall'altra parte del mondo. Le facce che era la casa di pietra modesta (ora casa museo) dove ha trascorso la sua infanzia e ora vive il suo fratellastro, Hernando, unico figlio legittimo di suo padre. Poi, Pizarro ha già raggiunto uno dei suoi scopi principali, diventare un cavaliere dell'Ordine di Santiago, cappotto che indossava con orgoglio sulla sua spalla. "Solo alcuni anziani della città lo ricordano come il figlio della lavandaia".
|
|
Pizarro, seguinte ao da sua oferta para a Coroa de riqueza e de novos bens, retornos de Toledo para sua cidade natal, Trujillo, para recrutar um contingente de tropas que é mais provável que viajar para um encontro com a morte. Aldeões, Stirling totalmente descrito em sua biografia, sair de suas casas para ouvir um velho quase-barba branca que fala de ouro e prata do outro lado do mundo. Os rostos que era a casa de pedra modesto (agora casa museu) onde passou sua infância e agora vive seu meio-irmão, Hernando, único filho legítimo de seu pai. Então, Pizarro já alcançou um de seus principais objetivos, tornar-se um cavaleiro da Ordem de Santiago, casaco que ele usava com orgulho em seu ombro. "Apenas alguns idosos da cidade lembram dele como o filho da lavadeira".
|
|
Pizarro, després de la seva oferta a la Corona de riqueses i noves possessions, torna des de Toledo a la seva ciutat natal, Trujillo, per reclutar un contingent de tropes que el més segur és que viatgés a una trobada amb la mort. Els habitants del poble, descriu detalladament Stirling en la seva biografia, surten de casa a escoltar un gairebé ancià de barba blanquinosa que els parla d'or i plata a l'altra banda del món. Ho fa davant de la que va ser la modesta casa de pedra (avui casa museu) en la qual va passar la seva infantesa i en la que ara viu el seu mig germà, Hernando, únic fill legítim del seu pare. En aquells dies, Pizarro ja ha aconseguit un dels seus primers propòsits, ser nomenat cavaller de l'Ordre de Santiago, escut que lluïa amb orgull en la seva espatlla. "Només alguns ancians de la ciutat el recorden com el fill de la bugadera".
|
|
Pizarro, slijedi svoju ponudu Krune bogatstva i novih posjeda, vraća se iz Toleda, u rodnom gradu, Trujillo, u zaposliti kontingent vojnika da je više vjerojatno da će putovati na sastanak sa smrću. Seljaci, Stirling potpunosti opisao u svojoj biografiji, napustiti svoje domove slušati skoro-bijeli-bradati starac koji govori zlata i srebra na drugoj strani svijeta. Lica koja je bila kamena kuća (Sada kuća muzej) gdje je proveo djetinjstvo, a sada živi njegov polubrat, Hernando, jedini legitimni sin svog oca. Tada, Pizarro je već ostvarila jedan od svojih primarnih svrhe, postati vitez Reda Santiago, Dlaka je nosio ponosno na ramenu. "Samo neke gradske starješine ga pamtiti kao sin u pralja".
|
|
Писарро, после его предложения к Короне богатства и новые владения, возвращается из Толедо в своем родном городе, Трухильо, к набирать контингент войск, что он, скорее всего, путешествие на встречу со смертью. Жители деревни, Стирлинг полностью описана в его биографии, покинуть свои дома, чтобы слушать почти-седобородый старик, который говорит о золоте и серебре, с другой стороны мира. Лица, которое было скромным каменный дом (теперь дом-музей) где он провел свое детство и сейчас живет его сводный брат, Эрнандо, Единственным законным сыном своего отца. Затем, Писарро уже достигла одной из своих основных целей, стать рыцарем ордена Сантьяго, пальто он носил с гордостью на плече. "Просто некоторые старейшины города помнят его как сына прачки".
|
|
Pizarro, aberastasuna eta posesiones berriak koroa eskaintzeko ondoren, bere jaioterrian Toledo from funtzioak, Trujillo, to bildu soldaduak kontingentea dela seguruagoa heriotzaren bilera bat bidaiatzeko.. Herrita, Stirling bere biografia zehatz-mehatz deskribatu, beren etxeak utzi gertu zuri-bizardun agure duten urrezko hitz eta zilarrezko entzuteko munduan zehar. Zer zen harrizko etxe xume aurpegiak (etxea museo, gaur egun) non, bere haurtzaroa igaro zuen, eta orain, bere erdi-anaia bizi, Hernando, bakarrik, bere aitaren semea legezko. Gero, Pizarro dagoeneko lortu du bere helburuetarako, lehen mailako bat, Santiago Ordenako knighthood bat, armarria begiratu harro bere sorbalda. "Hiria zaharrenei batzuk bakarrik gogoratzen dio washerwoman de semea".
|
|
Pizarro, seguinte ao da súa oferta para a Coroa de riqueza e de novos bens, retorno de Toledo para a súa cidade natal, Trujillo, para contratar un continxente de tropas que é máis probable que viaxar a un encontro coa morte. Aldeáns, Stirling totalmente descrito na súa biografía, saír das súas casas para escoitar un vello case-barba branca que fala de ouro e prata do outro lado do mundo. Os rostros que era a casa de pedra modesto (agora casa museo) onde pasou a súa infancia e agora vive o seu medio-irmán, Hernando, único fillo lexítimo de seu pai. Entón, Pizarro xa alcanzou un dos seus principais obxectivos, tornar-se un cabaleiro da Orde de Santiago, abrigo que el usaba con orgullo no seu ombreiro. "Só algúns anciáns da cidade lembran del como o fillo da lavandeira".
|