|
Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerde en gecertificeerde technicus, minstens één keer per 2-jaar aan het begin of einde van het winterseizoen en altijd volgens de instructies van de fabrikant.
|
|
1. The first and most important move should be the proper maintenance and adjustment of the burner-boiler assembly. This must be done by a qualified and certified technician, at least once every 2 years at the beginning or end of the winter season and always according to the manufacturer's instructions. It is estimated that from the regular maintenance of the boiler - burner it is possible to obtain an energy saving of the order of 10%, resulting in the reduction of the fuel consumption.
|
|
1. Le premier et le plus important mouvement devrait être le bon entretien et le bon réglage de l’ensemble brûleur-chaudière. Cette opération doit être effectuée par un technicien qualifié et certifié, au moins une fois tous les 2 au début ou à la fin de la saison d'hiver et toujours selon les instructions du fabricant. Il est estimé que l'entretien régulier de la chaudière - brûleur permet d'obtenir une économie d'énergie de l'ordre de 10%, ce qui entraîne une réduction de la consommation de combustible.
|
|
1. Der erste und wichtigste Schritt sollte die ordnungsgemäße Wartung und Einstellung der Brenner-Kessel-Baugruppe sein. Dies muss von einem qualifizierten und zertifizierten Techniker ausgeführt werden, mindestens alle 2-Jahre zu Beginn oder Ende der Wintersaison und immer gemäß den Anweisungen des Herstellers. Es wird geschätzt, dass durch die regelmäßige Wartung des Kesselbrenners eine Energieeinsparung in der Größenordnung von 10% erzielt werden kann, was zu einer Verringerung des Brennstoffverbrauchs führt.
|
|
1. El primer y más importante movimiento debe ser el mantenimiento y ajuste apropiados del conjunto de quemador-caldera. Esto debe hacerlo un técnico calificado y certificado, al menos una vez cada 2 años al comienzo o al final de la temporada de invierno y siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Se estima que a partir del mantenimiento regular de la caldera - quemador es posible obtener un ahorro de energía del orden de 10%, lo que resulta en la reducción del consumo de combustible.
|
|
1. La prima e più importante mossa dovrebbe essere la corretta manutenzione e regolazione del gruppo bruciatore-caldaia. Questo deve essere fatto da un tecnico qualificato e certificato, almeno una volta ogni anno 2 all'inizio o alla fine della stagione invernale e sempre secondo le istruzioni del produttore. Si stima che dalla regolare manutenzione della caldaia - bruciatore sia possibile ottenere un risparmio energetico dell'ordine di 10%, con conseguente riduzione del consumo di carburante.
|
|
1. Первым и наиболее важным шагом должно стать правильное техническое обслуживание и регулировка узла горелки и котла. Это должен делать квалифицированный и сертифицированный техник, по крайней мере, один раз каждые 2 года в начале или в конце зимнего сезона и всегда в соответствии с инструкциями производителя. Предполагается, что благодаря регулярному техническому обслуживанию котла-горелки можно добиться экономии энергии порядка 10%, что приведет к снижению расхода топлива.
|
|
1. İlk ve en önemli hareket, brülör-kazan grubunun düzgün bakımı ve ayarlanması olmalıdır. Bu, en az her 2 yılda bir kış sezonunun başında veya sonunda ve her zaman üreticinin talimatlarına göre, yetkili ve sertifikalı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Normal kazan-brülör bakımından, 10% sırasındaki enerji tasarrufunun elde edilebileceği ve bunun da yakıt tüketiminde azalmaya neden olacağı tahmin edilmektedir.
|