orde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.analyzemath.com
  Wijziging van de energi...  
De Energy Agency heeft gepubliceerd op 23 / 12 / 2016 besluit tot wijziging van de verordening van de energieprestatie van gebouwen (minimumeisen inzake energieprestaties) Orde van 2016 (PI 379 / 2016).
The Energy Service has issued a 23 / 12 / 2016 Decree amending the Energy Efficiency Regulation of Buildings (Minimum Energy Efficiency Requirements) Order of 2016 (PIC 379 / 2016).
L'Agence de l'énergie a publié le décret 23 / 12 / 2016 modifiant le règlement de la performance énergétique des bâtiments (exigences de performance énergétique minimum) Ordre de 2016 (PI 379 / 2016).
Die Energieagentur hat auf 23 / 12 / 2016 Dekret veröffentlicht, die Verordnung der Energieeffizienz von Gebäuden zur Änderung (Minimum Energy Performance Requirements) Order of 2016 (PI 379 / 2016).
La Agencia de la Energía ha publicado el 23 / 12 / 2016 Decreto que modifica el Reglamento de la eficiencia energética de los edificios (Requisitos mínimos de eficiencia energética) Orden de 2016 (PI 379 / 2016).
L'Agenzia per l'Energia ha pubblicato sul 23 / 12 / 2016 decreto che modifica il regolamento del rendimento energetico nell'edilizia (minimi requisiti di rendimento energetico) Ordinanza 2016 (PI 379 / 2016).
Энергетическая служба выпустила Указ 23 / 12 / 2016, вносящий изменения в Положение об энергоэффективности зданий (минимальные требования к энергоэффективности) 2016 (PIC 379 / 2016).
Enerji Ajansı 23 Binaların Enerji Performansı Yönetmeliği (Asgari Enerji Performansı Gereksinimleri) Sipariş (PI 12 / 2016) değiştiren 2016 / 379 / 2016 tebliğe yayınladı.
  Wetgeving - Hernieuwbar...  
De inzake de bevordering en stimulering van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen (syllabus voor Onderzoek Installateurs Kleinschalig biomassa ketels en kachels, en / of fotovoltaïsche en thermische zonne-energie systemen, systemen ondiepe diepte en / of geothermische warmtepomp) Orde van 2013 - K .
The Promotion and Encouragement of the Use of Renewable Energy Sources (Examining Material for the Examinations of Installers of Small Boilers and Biomass Heaters, and / or Solar Photovoltaic and Solar Thermal Systems, and / or Low Density Geothermal Systems and Heat Pumps) Order of 2013 - K . 443 / 2013.
La sur la promotion et l'encouragement de l'utilisation des sources d'énergie renouvelables (Syllabus pour les chaudières à biomasse installateurs examen à petite échelle et poêles, et / ou des systèmes photovoltaïques et solaires thermiques, systèmes profondeur et / ou géothermique pompe à chaleur) Ordre de 2013 - K . 443 / 2013.
Die auf Förderung und Förderung der Nutzung erneuerbarer Energiequellen (Syllabus für die Prüfung Installateure kleinen Biomassekesseln und -öfen und / oder Photovoltaik und Solarthermie, Systeme seichte Tiefe und / oder Erdwärmepumpe) Reihenfolge der 2013 - K .D.P. 443 / 2013.
La Orden de promoción y el fomento del uso de fuentes de energía renovables (Plan de calderas de biomasa Examen instaladores de pequeña escala y estufas, y / o energía solar fotovoltaica y sistemas térmicos solares, sistemas de poca profundidad y / o bomba de calor geotérmica) de 2013 - K . 443 / 2013.
L'on Promozione e incentivazione all'uso di fonti di energia rinnovabile (Programma per caldaie a biomassa Esame Installatori piccola scala e stufe, e / o di sistemi solari fotovoltaici e impianti solari termici, sistemi di profondità e / o pompa di calore geotermica) Ordinanza 2013 - K .D.P. 443 / 2013.
На развитие и поощрение использования возобновляемых источников энергии (Syllabus для экспертизы монтажники мелкомасштабных котлов на биомассе и печей, и / или солнечных фотоэлектрических и тепловых солнечных систем, систем малой глубины и / или геотермальной тепловой насос) Порядок 2013 - K .D.P. 443 / 2013.
2013 Desteklenmesi ve Yenilenebilir Enerji Kaynaklarının Kullanımına Teşvik (Sınav Kurucular Küçük ölçekli biyokütle kazanları ve sobalar için Ders Planı, ve / veya güneş fotovoltaik ve güneş sistemleri, Sistemler sığ derinlik ve / veya Jeotermal Isı Pompası) üzerinde Sipariş - K .D.P. 443 / 2013.
  Handig energiebesparing...  
Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerde en gecertificeerde technicus, minstens één keer per 2-jaar aan het begin of einde van het winterseizoen en altijd volgens de instructies van de fabrikant.
1. The first and most important move should be the proper maintenance and adjustment of the burner-boiler assembly. This must be done by a qualified and certified technician, at least once every 2 years at the beginning or end of the winter season and always according to the manufacturer's instructions. It is estimated that from the regular maintenance of the boiler - burner it is possible to obtain an energy saving of the order of 10%, resulting in the reduction of the fuel consumption.
1. Le premier et le plus important mouvement devrait être le bon entretien et le bon réglage de l’ensemble brûleur-chaudière. Cette opération doit être effectuée par un technicien qualifié et certifié, au moins une fois tous les 2 au début ou à la fin de la saison d'hiver et toujours selon les instructions du fabricant. Il est estimé que l'entretien régulier de la chaudière - brûleur permet d'obtenir une économie d'énergie de l'ordre de 10%, ce qui entraîne une réduction de la consommation de combustible.
1. Der erste und wichtigste Schritt sollte die ordnungsgemäße Wartung und Einstellung der Brenner-Kessel-Baugruppe sein. Dies muss von einem qualifizierten und zertifizierten Techniker ausgeführt werden, mindestens alle 2-Jahre zu Beginn oder Ende der Wintersaison und immer gemäß den Anweisungen des Herstellers. Es wird geschätzt, dass durch die regelmäßige Wartung des Kesselbrenners eine Energieeinsparung in der Größenordnung von 10% erzielt werden kann, was zu einer Verringerung des Brennstoffverbrauchs führt.
1. El primer y más importante movimiento debe ser el mantenimiento y ajuste apropiados del conjunto de quemador-caldera. Esto debe hacerlo un técnico calificado y certificado, al menos una vez cada 2 años al comienzo o al final de la temporada de invierno y siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Se estima que a partir del mantenimiento regular de la caldera - quemador es posible obtener un ahorro de energía del orden de 10%, lo que resulta en la reducción del consumo de combustible.
1. La prima e più importante mossa dovrebbe essere la corretta manutenzione e regolazione del gruppo bruciatore-caldaia. Questo deve essere fatto da un tecnico qualificato e certificato, almeno una volta ogni anno 2 all'inizio o alla fine della stagione invernale e sempre secondo le istruzioni del produttore. Si stima che dalla regolare manutenzione della caldaia - bruciatore sia possibile ottenere un risparmio energetico dell'ordine di 10%, con conseguente riduzione del consumo di carburante.
1. Первым и наиболее важным шагом должно стать правильное техническое обслуживание и регулировка узла горелки и котла. Это должен делать квалифицированный и сертифицированный техник, по крайней мере, один раз каждые 2 года в начале или в конце зимнего сезона и всегда в соответствии с инструкциями производителя. Предполагается, что благодаря регулярному техническому обслуживанию котла-горелки можно добиться экономии энергии порядка 10%, что приведет к снижению расхода топлива.
1. İlk ve en önemli hareket, brülör-kazan grubunun düzgün bakımı ve ayarlanması olmalıdır. Bu, en az her 2 yılda bir kış sezonunun başında veya sonunda ve her zaman üreticinin talimatlarına göre, yetkili ve sertifikalı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Normal kazan-brülör bakımından, 10% sırasındaki enerji tasarrufunun elde edilebileceği ve bunun da yakıt tüketiminde azalmaya neden olacağı tahmin edilmektedir.