hes – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.summit-americas.org
  v_summit_ob_pt  
Ordem do Dia
Order of Business
Ordre du jour
  v_summit_decl_comm_pt  
Formularemos estratégias nacionais, de acordo com a capacidade de cada país, a fim de promover o desenvolvimento e o uso, em bases científicas, de tecnologias de ponta para a geração de energia sustentável, levando em consideração eventuais impactos de ordem social ou ambiental.
50. Nous encouragerons le développement de diverses sources et technologies d’énergie renouvelable. Nous mettrons au point des stratégies nationales, dans la mesure des capacités de chaque pays conçues pour promouvoir la mise au point et l’utilisation, fondées sur la science, de technologies toujours plus perfectionnées pour la production d’énergie durable, en prenant en compte la possibilité d’incidences sociales ou environnementales.
  iii_summit_poa_pt  
Promover e proteger os direitos de todos os trabalhadores, em particular os direitos das mulheres trabalhadoras; agir no sentido de remover barreiras estruturais e legais, assim como de atitudes estereotipadas em relação à igualdade de homens e mulheres no trabalho, no que se refere, especialmente, ao preconceito sexual no recrutamento; condições de trabalho; discriminação e assédio ocupacionais; discriminação no gozo dos benefícios de proteção social; saúde e segurança das mulheres no trabalho; e desigualdade de oportunidades na profissão e de ordem salarial;
Respecter la Déclaration internationale du travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi de l’Organisation internationale du travail (OIT), adoptée en 1998, et adopter et mettre en œuvre une législation et des politiques prévoyant l’application efficace des normes fondamentales du travail, telles que reconnues par l’OIT, et envisager la ramification et la mise en œuvre des conventions fondamentales de l’OIT;
  mandates_sc_pt  
8. Implementar políticas públicas de segurança cidadã que tenham como foco a pessoa humana, no âmbito da ordem democrática, do Estado de Direito e do respeito aos direitos humanos.
8. To implement public policies in the realm of citizen security that make the human being their primary focus, within a framework of democratic order, the rule of law, and observance of human rights.
8. Mettre en œuvre des politiques publiques dans le domaine de la sécurité citoyenne centrées sur la personne, dans le cadre d’un ordre démocratique, de l’État de droit et du respect des droits de la personne.
8. Implementar políticas públicas en el ámbito de la seguridad ciudadana que contemplen como centro a la persona humana, en el marco de un orden democrático, del Estado de derecho y del respeto a los derechos humanos.
  pg_pt  
1. A ordem em que serão abordados os distintos eixos temáticos foi estabelecida a partir do calendário de Reuniões Ministeriais e de Altas Autoridades relacionadas com os temas que serão objeto de negociação.
1. The order in which the various thematic axes will be addressed has been established on the basis of the schedule of Meetings of Ministers and High Authorities in the areas that will be covered by the negotiations.
1. L’ordre dans lequel les différents axes thématiques seront abordés a été établi à partir du calendrier des réunions des ministres et des hauts fonctionnaires chargés des questions faisant l’objet des négociations en cours.
El orden en que se abordarán los distintos ejes temáticos ha sido establecido a partir del calendario de Reuniones Ministeriales y de Altas Autoridades relacionadas con las temáticas que serán objeto de negociación.
  Bolivia-Jose_Zegarra-POR  
As tentativas empreendidas ao longo do século 20 pelos Estados da América Latina visando a alcançar o progresso – industrialização, crescimento, desenvolvimento e inclusão – sustentaram-se na idéia de que uma expansão que se aproximasse mais da modernidade era a submissão do sujeito à ordem proposta.
The attempts made by the countries of Latin America during the 20th century to achieve progress – industrialization, growth, development, and inclusion  – were based on the idea that more modernist expansion  meant the submission of the individual to the proposed order.
Les tentatives faites au XXe siècle par les États d’Amérique latine pour parvenir au progrès –industrialisation, croissance, développement et inclusion –  se sont appuyées sur l’idée qu’un rapprochement avec la modernité représentait la soumission du sujet à l’ordre proposé.
Los intentos promovidos durante el siglo XX por los Estados de América Latina, en procura de alcanzar el progreso – industrialización, crecimiento, desarrollo e inclusión  –, se sostuvieron en la idea de que un ensanchamiento más cercano con la modernidad era la sumisión del sujeto al orden propuesto.
  Bolivia-Jose_Zegarra-POR  
Enquanto a política exerceu supremo controle da vida social e econômica dos países da região, os estados sustentaram que uma expansão cada vez mais aproximada da idéia de modernidade era a submissão do sujeito à ordem proposta.
While politics have exercised supreme control over the social and economic life of the countries of the region, States have maintained that an increasingly closer approach to the idea of modernity involved the submission of the individual to the proposed order. This meant that they became responsible for everything: economic growth, education, health, basic services (Varela, 2001), as part of a project that commits to the submission of the subject – individual, culture, or ethnic group – and the replacement of any vestige of individuality in the name of social integration (Touraine, 2000a).
Lorsque la politique exerçait un contrôle suprême sur la vie sociale et économique des pays de la région, les États soutenaient qu’un rapprochement avec la modernité représenterait la soumission du sujet à l‘ordre proposé.  Cela impliquait que les États prendraient tout en charge :  la croissance économique, l’éducation, la santé, les services de base (Varela 2001), comme faisant partie d’un projet qui pariait sur la soumission du sujet – individu, culture ou ethnie – et l’abandon de tout vestige d’individualité au nom de l’intégration sociale (Touraine 2000a).
En tanto la política ha ejercido un supremo control sobre la vida social y económica de los países de la región, los Estados sostuvieron que un ensanchamiento cada vez más cercano con la idea de modernidad era la sumisión del sujeto con el orden propuesto. Ello implicaba que se hacían responsables de todo: crecimiento económico, educación, salud, servicios básicos (Varela 2001), como parte de un proyecto que apuesta por  la sumisión del sujeto – individuo, cultura o etnia – y el reemplazo de todo vestigio de individualidad en nombre de su integración social (Touraine 2000a).
  iii_summit_dec_pt  
A riqueza e a diversidade de nossas tradições oferecem oportunidades inigualaveis para promover o crescimento, compartilhar experiências e conhecimentos e criar uma família hemisférica, baseada numa ordem internacional mais justa e democrática.
We, the democratically elected Heads of State and Government of the Americas, have met in Quebec City at our Third Summit, to renew our commitment to hemispheric integration and national and collective responsibility for improving the economic well- being and security of our people. We have adopted a Plan of Action to strengthen representative democracy, promote good governance and protect human rights and fundamental freedoms.* We seek to create greater prosperity and expand economic opportunities while fostering social justice and the realization of human potential. We reiterate our firm commitment and adherence to the principles and purposes of the Charters of the United Nations and of the Organization of American States (OAS). Our rich and varied traditions provide unparalleled opportunities for growth and to share experiences and knowledge and to build a hemispheric family on the basis of a more just and democratic international order. We must meet the challenges inherent in the differences in size and levels of social, economic and