|
Trabajar de corresponsal te aleja de los aduladores de papos prominentes que merodean por las redacciones; de los que mercadean con las babas y las noticias; de las intrépidas decisiones del superior de turno que sin haber leído una línea del artículo intenta imponer su escandaloso y llamativo titular; de los ascensos a “Virrey de las Letras” de todos los que aceptan que una mentira bendecida bien merece ser una verdad en cuerpo grande y en negrita; de comprobar que los nuevos hacen buenos a los pésimos anteriores; de ver que los sueldos suben y bajan en función de la capacidad que uno tenga para doblar el espinazo; de los trepas que siempre tienen una excusa para no mojarse como si sólo ellos tuvieran cargas y sólo a ellos les exigieran pasar por caja en el supermercado; de las estrellitas que ponen la firma y el título, por este riguroso orden, y llaman al becario para que les rellene el resto; de los bobos, de los cretinos, de los repartidores de algodón de azúcar; de los que desprecian los consejos de los que tienen algo más de oficio; de los vagos que se quedan en la redacción hasta muy tarde, hasta que ven que anochece en el despacho del director y corren por los pasillos para tropezarle en el ascensor; de los que admiran la cantidad de horas por encima de la calidad de las palabras; de las palmadas en el hombro cuando tu tema se zarandea por las tertulias; de los miserables que nunca tiemblan ante el teclado…
|
|
La profession de journaliste est la plus belle, au moins, J'ai connu. J'ai travaillé et travaillé pour différents médias et les magazines et maintenant je, en exil, une nouvelle expérience, différent, surprenant. Correspondant de travail vous emmène loin de la sycophantes PAPOS éminents qui rôdent la salle de presse; de ce marché avec la bave et les nouvelles; des décisions de changement audacieux supérieures sans avoir à lire un article en ligne tente d'imposer son titre scandaleux et cris; des promotions à “Viceroy de lettres” de tous ceux qui acceptent que le mensonge vérité bénie mérite d'être dans le corps gros et gras; pour vérifier que le nouveau refaire, à la terrible passé; de voir que les salaires montent et descendent en fonction de laquelle on a la possibilité de plier la colonne vertébrale; de la montée qui ont toujours une excuse pour ne pas se mouiller, comme s'ils avaient des charges et uniquement à eux réclamé la caisse au supermarché; des étoiles qui mettent la signature et le titre, cet ordre strict, et appeler le stagiaire à eux remplir le reste; Les idiots, des crétins, Libérateurs de la barbe à papa; de ceux qui méprisent les conseils de ceux qui ont quelque chose de plus que le commerce; Ba qui restent jusqu'à la fin de l'écriture, jusqu'à ce qu'ils voient c'est la nuit dans le bureau du principal et courent dans les couloirs de la tropezarle d'ascenseur; de ceux qui admirent le nombre d'heures sur la qualité des mots; des tapes sur l'épaule lorsque le sujet est secouée par des rassemblements sociaux; des misérables que jamais trembler sur le clavier ...
|
|
Der Beruf des Journalisten ist die schönste, WENIGSTENS, Ich kenne. Ich arbeitete und arbeitete für verschiedene Zeitschriften und Medien leben jetzt, INS EXIL SCHICKEN, eine neue Erfahrung, verschieden, FRAPPANT. Korrespondent Arbeit bringt Sie weg von den prominenten PAPOS Kriecher, die in der Redaktion lauern; dieses Marktes mit dem Speichel und News; die mutige Entscheidung der übergeordneten Schicht ohne eine Zeile gelesen von dem Artikel versucht, seine unerhörte schreiende Überschrift verhängen; von Promotions “Vizekönig von Letters” aller, die eine Lüge, dass es wohl verdient, gesegnet in Wahrheit groß und fett Körper zu akzeptieren; um sicherzustellen, dass die neue Ware zu machen, um die schreckliche Vergangenheit; gesehen, dass die Löhne steigen und fallen nach einem mit der Fähigkeit, das Rückgrat verbiegen; Der Aufstieg, der immer eine Entschuldigung nicht nass werden, als ob sie nur Lasten und hatte nur sie wurden der Kasse im Supermarkt gefordert; der Stars, die die Signatur und Titel setzen, Diese strenge Ordnung, und rief die Kolleginnen und füllen sie den Rest; der Narren, von Kretins, von Zuckerwatte Distributoren; von denen, von denen raten verachten, die etwas mehr als Handel; Ba, die bis spät bleiben schriftlich, bis sie sehen, dass es dunkel wird im Büro des Schulleiters und führen Sie durch die Hallen zum Aufzug tropezarle; , aus dem nach oben schauen die Anzahl der Stunden über die Qualität der Worte; von Schulterklopfen, wenn das Motiv von den Zusammenkünften wird gesiebt; der Unglücklichen, die noch nie an der Tastatur zittern ...
|
|
La professione del giornalismo è la più bella, almeno, Ho conosciuto. Ho lavorato e lavorato per diversi media e riviste e ora, in esilio, una nuova esperienza, diverso, sorprendente. Corrispondente lavoro ti porta lontano dai sicofanti importanti papos che si annidano in redazione; di tale mercato, con la bava e notizie; delle decisioni superiori turno coraggiose senza aver letto un articolo on-line cerca di imporre il suo titolo scandaloso e urlando; di promozioni a “Viceré di lettere” di tutti coloro che accettano che una verità benedetta menzogna merita di essere in corpo grande e in grassetto; per verificare che il nuovo fanno bene alla terribile passato; vedere che il salario andare su e giù a seconda che si ha la capacità di piegare la colonna vertebrale; della salita che hanno sempre una scusa per non bagnarsi come se avessero carichi solo e soltanto ad essi chiesero cassa al supermercato; delle stelle che hanno messo la firma e titolo, questo ordine rigoroso, e chiamare il tirocinante per riempirle il resto; Le Boobies, dei cretini, Liberatori di zucchero filato; di coloro che disprezzano i consigli di coloro che hanno qualcosa più di commercio; Ba che rimangono fino a tardi la scrittura, fino a che non vedono è notte nell'ufficio del preside e correre per i corridoi per l'ascensore tropezarle; Ammirando il numero di ore sulla qualità delle parole; di pacche sulla spalla quando il soggetto è setacciato dai raduni; il miserabile che mai tremare alla tastiera ...
|
|
A profissão de jornalismo é a mais bonita, pelo menos, Tenho conhecido. Tenho trabalhado ou contribuído para várias revistas e mídia e agora vivo, no exílio, uma nova experiência, diferente, surpreendente. Correspondente de trabalho leva-lo longe da bajuladores proeminentes papos que rondam a redação do; desse mercado, com a baba e novidades; a corajosa decisão de mudar o top sem ter lido uma linha do artigo tenta impor sua manchete chocante e apelativo; de promoções “Viceroy Cartas” de todos aqueles que concordam que uma mentira bem merece ser abençoada verdade no corpo, grande em negrito; para verificar se o novo fazer bons desânimo anterior; para ver os salários sobem e descem em função da capacidade que tem de se curvar; da subida que sempre têm uma desculpa para evitar se molhar, como se só eles tinham cargas e apenas exigiu-los para a caixa no supermercado; das estrelas que colocou a assinatura eo título, esta ordem rigorosa, e chamar o companheiro para preencher o restante deles; dos tolos, dos cretinos, dos distribuidores de doces de algodão; daqueles que desprezam o conselho de quem tem algo mais do que o comércio; Ba que ficar acordado até tarde escrevendo, até que eles vejam que fica escuro na sala do diretor e correr pelos corredores a tropeçar no elevador; daqueles que admiram a quantidade de horas sobre a qualidade das palavras; de tapinhas no ombro quando o assunto é abalada pela encontros sociais; dos miseráveis do que nunca tremem no teclado ...
|
|
Het beroep van de journalistiek is het mooiste, ten minste, Ik heb gekend. Ik werkte en werkte voor verschillende media en tijdschriften en ik nu, in ballingschap, een nieuwe ervaring, verschillend, verrassend. Werk correspondent neemt u weg van de prominente papos hielenlikkers die jacht de newsroom; van die markt met het kwijlen en nieuws; van de bovenste gedurfde verschuiving beslissingen zonder het lezen van een online artikel probeert zijn schandalig en schreeuwende kop leggen; van promoties aan “Onderkoning van Brieven” van al die accepteren dat een leugen gezegende waarheid verdient te worden in grote en gewaagde body; om te controleren of de nieuwe make goed om de verschrikkelijke verleden; om te zien dat de lonen gaan omhoog en omlaag, afhankelijk van waar men de mogelijkheid heeft om de wervelkolom te buigen; van de klim die altijd een excuus om niet nat te worden alsof ze had veel alleen en uitsluitend aan hen eiste kassa in de supermarkt; van de sterren die de handtekening en titel gezet, deze strikte volgorde, en bel de stagiair om ze te vullen de rest; De Boobies, van idioten, Bezorgers van suikerspin; van degenen die het advies van degenen verachten die iets meer dan de handel; Ba die opblijven schrijven, totdat ze zien dat het nacht is in het kantoor van de opdrachtgever en lopen door de gangen naar de lift tropezarle; Bewonderen van het aantal uren over de kwaliteit van de woorden; van klopjes op de schouder bij uw onderwerp wordt gezeefd door de bijeenkomsten; van de ellendige dan ooit beven op het toetsenbord ...
|
|
La profesión de periodista es la más bonita que, 少なくとも, yo he conocido. He trabajado o colaborado para distintos medios y revistas y vivo ahora, en el exilio, una experiencia nueva, distinta, sorprendente. 特派員の仕事は目立つpapos sycophantsからあなたを奪う誰うろつくニュースルーム; よだれやニュースでその市場の; de las intrépidas decisiones del superior de turno que sin haber leído una línea del artículo intenta imponer su escandaloso y llamativo titular; de los ascensos a “Virrey de las Letras” de todos los que aceptan que una mentira bendecida bien merece ser una verdad en cuerpo grande y en negrita; de comprobar que los nuevos hacen buenos a los pésimos anteriores; de ver que los sueldos suben y bajan en función de la capacidad que uno tenga para doblar el espinazo; de los trepas que siempre tienen una excusa para no mojarse como si sólo ellos tuvieran cargas y sólo a ellos les exigieran pasar por caja en el supermercado; de las estrellitas que ponen la firma y el título, por este riguroso orden, y llaman al becario para que les rellene el resto; de los bobos, de los cretinos, de los repartidores de algodón de azúcar; de los que desprecian los consejos de los que tienen algo más de oficio; de los vagos que se quedan en la redacción hasta muy tarde, hasta que ven que anochece en el despacho del director y corren por los pasillos para tropezarle en el ascensor; 言葉の質以上の時間数に見惚れる; あなたの被写体が集まりによってふるいにかけられている肩になでの; 今までキーボードで震えるよりも悲惨な...
|
|
La professió de periodista és la més bonica que, almenys, jo he conegut. He treballat o col · laborat per a diferents mitjans i revistes i visc ara, a l'exili, una experiència nova, diferent, sorprenent. Treballar de corresponsal t'allunya dels aduladors de Paposo prominents que ronden per les redaccions; dels que mercadegen amb les babes i les notícies; de les intrèpides decisions del superior de torn que sense haver llegit una línia de l'article intenta imposar el seu escandalós i cridaner titular; dels ascensos a “Virrei de les Lletres” de tots els que accepten que una mentida beneïda bé mereix ser una veritat en cos gran i en negreta; de comprovar que els nous fan bons als pèssims anteriors; de veure que els sous pugen i baixen en funció de la capacitat que un tingui per doblar l'espinada; dels trepes que sempre tenen una excusa per no mullar-se com si només ells tinguessin càrregues i només a ells els exigissin passar per caixa al supermercat; de les estrelletes que posen la signatura i el títol, per aquest rigorós ordre, i criden al becari perquè els ompli la resta; dels babaus, dels cretins, dels repartidors de cotó de sucre; dels que menyspreen els consells dels que tenen una mica més d'ofici; dels vagues que es queden en la redacció fins a molt tard, fins que veuen que es fa fosc al despatx del director i corren pels passadissos per tropezarle a l'ascensor; dels que admiren la quantitat d'hores per sobre de la qualitat de les paraules; de les palmellades a l'espatlla quan un tema es sacseja per les tertúlies; dels miserables que mai tremolen davant el teclat ...
|
|
Novinarske profesije je najljepša, najmanje, Ja sam poznata. Ja sam radio i radio za različite medije i časopisima, a ja sada, u progonstvu, novo iskustvo, drugačiji, začuđuje. Dopisnik djelo koje oduzima od istaknutih papos sycophants koji ugurati redakciju; na tom tržištu sa sliniti i vijesti; od gornjih podebljano smjeni odluka bez čitanja online članak pokušava nametnuti svoju skandaloznu i vrišti naslov; promocije na “Ban Pisma” svi koji prihvaćaju kako je laž istina blagoslovio zaslužuje biti u velikoj i bold tijela; kako bi potvrdili da je nova bi dobro da u strašnoj prošlosti; vidjeti da plaće idu gore i dolje, ovisno o tome koji ima sposobnost da se savijati kralježnicu; od uspona koji uvijek imaju izgovor za ne uzimajući mokro kao da im je teret samo i jedino za njih zahtijevao naplata u supermarketu; od zvijezda koji su stavili potpis i naslov, to bi stroga, i pozvati pripravnika ispuniti ih ostatak; U boobies, kretena, Dostavljačima od šećerne vune; od onih koji preziru savjet od onih koji imaju nešto više od trgovine; Ba koji je ostati do kasno pisanje, dok ne vide da je noć u glavni ured i trčanje kroz dvorane za dizala tropezarle; onih koji se dive broj sati tijekom kvalitetu riječima; od maženja na ramenu kad je objekt potresen društvena okupljanja; o jadno nego ikada drhte na tipkovnici ...
|
|
Профессия журналиста, который является самым красивым, по крайней мере, Я знал, что он. Он работал или работал в различных средствах массовой информации и журналах и в естественных условиях сейчас, в изгнании, новый опыт, различный, удивительный. Работа корреспондента уводит вас от видных PAPOS подхалимов которые бродят редакции; этого рынка с слюни и новости; верхнего смелые решения сдвиг не читая статью онлайн пытается навязать свое скандальное и кричали заголовки; промо-акции, чтобы “Вице-король Письма” всех, кто принимает, что ложь благословенную истину заслуживает того, чтобы находиться в большой и жирный телом; чтобы убедиться, что новый сделать хорошо, чтобы ужасное прошлое; видеть, что заработная плата пойти вверх и вниз в зависимости от которого имеет возможность сгибать позвоночник; подъема, что всегда есть повод не промокнуть, как если бы у них было множество только и только на них требовали проверки в супермаркете; звезд, которые поставил свою подпись и название, это строгий порядок, и вызвать стажера, чтобы заполнить их остальным; Сиськи, кретинов, Deliverers сахарной ваты; из тех, кто презирает советам тех, кто есть нечто большее, чем торговля; Ba кто поздно ложиться письменности, , пока не увидят это ночь в кабинете директора и запустить по залам к лифту tropezarle; Admiring количество часов, за качеством слова; из похлопывания по плечу, когда снимаемый объект просеивают на собраниях; из несчастным, чем когда-либо трепетать на клавиатуру ...
|
|
Kazetaritzaren lanbidea ederra da, gutxienez, Ezagutzen dut. Lan egin dut eta hainbat aldizkari eta komunikabideetan lan egin eta bizi dira gaur egun, en el exilio, esperientzia berri bat, hainbat, harrigarria. Korrespontsal lana eramango zaitu urruntzen destacados sycophants papos nor prowl Albistegia; drool eta albiste merkatua; goiko lerroan mugitzeko artikuluan irakurri gabe idatzi erabakia saiatuko da bere titular eskandalagarriak eta garrasika inposatzeko; sustapenak “Letters erregeorde” guztiak onartzen duten gezur bedeinkatu egia merezi duen gorputz handi eta bold; berri ona dela egiaztatzeko terrible iragana; soldata joan gora eta behera arabera bizkarrezurra okertu gaitasuna du bat ikusteko; Igoera, beti aitzakiaren bat ez balitz bezala hezeak kargak izan dira bakarrik, eta bakarrik eskatzen checkout supermerkatuan; sinadura eta izenburua jarri duten izarrak, zorrotzak ordena honetan, eta deitu fellow gainerako bete; Boobies The, cretins-, Cotton Candy entrega; horietako aholkularitza gutxietsi dutenek dituzten merkataritza baino zerbait gehiago; Ba duten egonaldia amaieran idatziz, , ikusten dute lortzen dela dark nagusia bulegoan arte, eta areto bidez exekutatu igogailua tropezarle; Ordu kopurua Admiring hitz kalitatea baino gehiago; zure gaia topaketak bidez sifted sorbalda Laztanak; miserable inoiz baino teklatua dar-dar ...
|
|
A profesión de xornalismo é o máis bonito, polo menos, Coñezo. Eu traballei e traballou para distintos medios e revistas e eu agora, no exilio, unha nova experiencia, diferente, sorprendente. Correspondente traballo leva lonxe dos bajuladores prominentes papos que roldan a redacción; dese mercado coa baba e noticias; das decisións de quenda ousadas superior sen ler un artigo en liña tenta impoñer a súa titular escandalosa e berrando; de promocións para “Vicerrei de Letters” de todos os que aceptan que unha mentira bendicido verdade merece estar en corpo grande e valente; para comprobar se o novo facer bo para o pasado terrible; ver que os salarios soben e baixan segundo o que a persoa ten a capacidade de dobrar a espiña; da subida que sempre ten unha escusa para non se mollar, como se tivesen cargas só e só para eles esixiron check-out no supermercado; das estrelas que poñen a firma e Título, esta orde estrita, e chamar o estagiário para enche-las resto; Os boobies, de cretinos, Distribuidores de algodón doce; dos que desprezan os consellos de quen ten algo máis que o comercio; Ba que quedar ata tarde da escritura, ata que eles vexan que é noite na oficina do director e correr polos corredores do tropezarle ascensor; Estrañar que o número de horas sobre a calidade das palabras; de tapinhas no ombreiro cando o asunto é peneirado polas reunións; dos miserables que nunca tremer o teclado ...
|