orden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 90 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 9
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko.
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
  La revista de viajes co...  
PortadaEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
HomeEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
InícioEuropaHelsinque, orden frente al Báltico
HomeEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
前ヨーロッパヘルシンキ, orden frente al Báltico
PortadaEuropaHèlsinki, orden frente al Báltico
Početna stranicaEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
ПередЕвропаХельсинки, orden frente al Báltico
AurreanEuropanHelsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Tal vez por eso, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Forse è per questo, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Talvez por isso, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Misschien is dat waarom, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
多分それが理由です, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Potser per això, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Možda zato, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Может быть, поэтому, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Agian horregatik, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
  La revista de viajes co...  
Los adoquines del destino están siempre ordenados en el orden adecuado
Les pavés du destin sont toujours classés dans le bon ordre
Die Pflastersteine ​​des Schicksals sind immer in der richtigen Reihenfolge angeordnet
I ciottoli del destino sono sempre ordinati nel giusto ordine
Os paralelepípedos do destino estão sempre dispostos em ordem correta
De kasseien van het lot zijn altijd in de juiste volgorde
Els llambordes de la destinació estan sempre ordenats en l'ordre adequat
U cobblestones sudbine su uvijek raspoređeni u pravilan redoslijed
Булыжники судьбы всегда сортируются в правильном порядке
Patua adokinak dira beti ordena egokian ordenatuta
As pedras da sorte son sempre clasificados na orde correcta
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés monastère: la maison de l'Ordre de Santiago
Uclés Kloster: das Haus des Ordens von Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
  La revista de viajes co...  
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés monastère: la maison de l'Ordre de Santiago
Uclés Kloster: das Haus des Ordens von Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
Mosteiro Uclés: a casa da Orde de Santiago
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa.
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa.
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Le Macondo africaine: il paralyse le bon ordre
Die Afrikanische Macondo: Es lähmt Ordnung
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
O Macondo africano: la orden que paraliza boas
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Le Macondo africaine: il paralyse le bon ordre
Die Afrikanische Macondo: Es lähmt Ordnung
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
Atravesamos a ponte Oresund que o afastou de Dinamarca coa mesma favor que nos achegamos da Suecia. Os países nórdicos están determinados a manter a orde durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa. É un dos momentos máis fermosos que eu vivín en Safaris africanos. Todo ten unha harmonía salvaxe.
  La revista de viajes co...  
El Hespérides lleva una expedición científica de primer orden mundial que va a desvelar muchos de los secretos de los océanos hasta ahora desconocidos para el ser humano.
Les Hespérides mène une expédition scientifique afin première mondiale qui va révéler bien des secrets des océans encore inconnu à l'homme.
Die Hesperiden führt eine wissenschaftliche Expedition ersten Welt werden viele der Geheimnisse der Ozeane bisher unbekannten Menschen zu offenbaren.
L'Esperidi conduce una spedizione scientifica in prima mondiale svelerà molti dei segreti degli oceani finora sconosciuto all'uomo.
O Hespérides lidera uma expedição científica a fim de primeiro mundo que irá revelar muitos segredos dos oceanos ainda desconhecidos para o homem.
De Hesperiden leidt een wetenschappelijke expeditie eerste wereld orde die vele geheimen van de oceanen nog zal openbaren als onbekend voor de mens.
L'Hespérides porta una expedició científica de primer ordre mundial que va a revelar molts dels secrets dels oceans fins ara desconeguts per a l'ésser humà.
Hesperides vodi znanstvenu ekspediciju svjetske klase koji će otkriti mnoge tajne oceana još uvijek nepoznatih ljudi.
Гесперидами ведет научную экспедицию первого мира раскроет многие секреты океанов до сих пор неизвестно человеку.
As Hespérides leva unha expedición científica de primeiro mundo revela moitos dos segredos dos océanos ata agora descoñecida para o home.
  La revista de viajes co...  
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, abierta, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, ouverte, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aperto, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aberto, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, open, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, 開く, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, oberta, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, otvoriti, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, открыть, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, ireki, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil ...
  La revista de viajes co...  
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
  La revista de viajes co...  
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos.
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense. Il est l'un des plus beaux moments que j'ai vécu dans les safaris africains. Tout a une harmonie sauvage.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa. É un dos momentos máis fermosos que eu vivín en Safaris africanos. Todo ten unha harmonía salvaxe.
  La revista de viajes co...  
8. El orden es indispensable para el éxito. A menudo, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. L'ordre est essentiel pour le succès. Souvent, endurer un stress inutile que nous nous avons généré.
8. Die Reihenfolge ist entscheidend für den Erfolg. Oft, unnötigen Stress zu ertragen, dass wir uns erzeugt.
8. A ordem é essencial para o sucesso. Frequentemente, suportar o estresse desnecessário que geramos nos.
8. De volgorde is essentieel voor succes. Vaak, verduren onnodige stress die we zelf hebben gegenereerd.
8. L'ordre és indispensable per a l'èxit. Sovint, l'estrès innecessari que suportem ens ho hem generat nosaltres mateixos.
8. El orden es indispensable para el éxito. Često, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Порядок имеет важное значение для успеха. Часто, терпеть ненужных стрессов, что мы создали сами.
8. Ordena arrakasta lortzeko funtsezko. Sarri, alferrikako estresa jasan dugu geure burua sortzen.
8. A orde é fundamental para o éxito. A miúdo, soportar o estrés innecesario que xeramos nos.
  La revista de viajes co...  
Palacios y villas italianas delatan su reciente pasado colonial; el arco de Marco Aurelio, frente al puerto de pescadores, nos recuerda su pasado romano; y el viejo castillo español, la huella de los caballeros españoles de la Orden de Malta que dominaron el lugar.
Dans divers coins, nous pouvons trouver des traces d'épisodes historiques successifs réunis dans cette ville. Villas italiennes et des palais révéler leur passé colonial récent; l'arc de Marc Aurèle, en face du port de pêche, rappelle sa romain; et le vieux château espagnol, l'empreinte des chevaliers espagnols de l'Ordre de Malte qui ont dominé le lieu.
In verschiedenen Ecken finden wir Spuren von aufeinanderfolgenden historischen Folgen in dieser Stadt versammelt. Italienische Villen und Paläste zeigen ihre letzten kolonialen Vergangenheit; der Bogen von Marcus Aurelius, gegenüber dem Fischerhafen, erinnert an seine Roman; und die alte spanische Burg, Bilanz der spanischen Ritter des Ordens von Malta, die den Platz dominiert.
In vari angoli si possono trovare tracce di una successione di episodi storici raccolti in questa città. Ville e palazzi italiani rivelano la loro recente passato coloniale; l'arco di Marco Aurelio, di fronte al porto di pesca, ricorda la sua romana; e il vecchio castello spagnolo, ingombro dei cavalieri spagnoli dell'Ordine di Malta che hanno dominato il posto.
Em vários cantos podemos encontrar vestígios de sucessivos episódios históricos reunidos nesta cidade. Vilas italianas e palácios revelar seu passado recente colonial; o arco de Marco Aurélio, oposto ao porto de pesca, recorda a sua Romano; eo velho castelo Espanhol, pegada dos cavaleiros espanhóis da Ordem de Malta, que dominaram o lugar.
In verschillende hoeken vinden we sporen van opeenvolgende historische periodes verzameld in deze stad. Italiaanse villa's en paleizen tonen hun recente koloniale verleden; de boog van Marcus Aurelius, tegenover de vissershaven, herinnert aan zijn Romeinse; en het oude Spaans kasteel, voetafdruk van de Spaanse ridders van de Orde van Malta, die domineerde de plaats.
En diversos racons podem trobar vestigis dels successius episodis històrics que es van donar cita en aquesta ciutat. Palacios i viles italianes delaten la seva recent passat colonial; l'arc de Marc Aureli, davant del port de pescadors, ens recorda el seu passat romà; i el vell castell espanyol, l'empremta dels cavallers espanyols de l'Ordre de Malta que van dominar el lloc.
U različitim dijelovima možemo pronaći tragove uzastopnih povijesnih epizoda okupili su se u tom gradu. Talijanski vile i palače otkrivaju svoje nedavne kolonijalne prošlosti; Luk Marka Aurelija, nasuprot ribarske luke, podsjeća njegov rimski; i stari španjolski dvorac, otisak od španjolskih vitezova Reda Malte koji su dominirali mjesto.
В разных углах мы можем найти следы последовательных исторических эпизодов собрались в этом городе. Итальянских вилл и дворцов раскрыть свои последние колониальное прошлое; арки Марка Аврелия, напротив рыбного порта, его римского прошлого напоминает нам; и старый испанский замок, отпечаток испанских рыцарей Мальтийского ордена, которые доминировали место.
Txoko desberdinak aurkitu ahal izango dugu hiri honetan bildutako pasarte historiko ondoz aztarnak. Italian txalet eta jauregi erakusten dutenez, bere azken iragan kolonial; Marcus Aurelio arku, arrantza-portu aurrean, gogora bere Roman; eta Espainiako gaztelu zaharra, Espainiako Malta Ordenako zaldun leku nagusi duten aztarna.
En varios recunchos podemos atopar restos de sucesivos episodios históricos reunidos nesta cidade. Vilas italianas e pazos revelar o seu pasado recente colonial; o arco de Marco Aurelio, oposto ao porto de pesca, recorda a súa Romano; eo vello castelo Español, pegada dos cabaleiros españois da Orde de Malta, que dominaron o lugar.
  La revista de viajes co...  
Helsinki, en definitiva, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico.
Helsinki, in ultima analisi, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Helsinque, em última instância, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Helsinki, uiteindelijk, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
ヘルシンキ, 最終的に, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Hèlsinki, en definitiva, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Helsinki, na kraju, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Хельсинки, в конечном итоге, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
Helsinkiko, azken finean,, destaca por su orden. Sucede en otros puntos de Escandinavia, donde los hombres comparten esa forma de andar sin hacer ruido, ese sigilo atípico en una capital. Los centros comerciales hacen olvidar el invierno y los tranvías apaciguan el tráfico. Allí donde los taxis son barcos y las avenidas no entienden de urgencias, el mundo se mueve con mayor suavidad.
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du.
  La revista de viajes co...  
“Un dia, ante la conmoción de los religiosos, dio orden de traer a Lhasa tres automoviles. Los coches fueron desmontados para cruzar el Himalaya a espaldas de hombres y a lomos de yaks y luego volvió a montarlos pieza a pieza un mecánico adiestrado en la India, al cual, en recompensa, se le nombró chofer oficial”
UN-Tag, zu unruhig religiösen, bestellt bis drei Autos Lhasa bringen. Die Autos wurden gerodet, um den Himalaja auf dem Rücken der Männer und den Rücken von Yaks und wieder zusammengebaut werden Stück für Stück von einem Mechaniker in Indien ausgebildet Kreuz, die, dafür, Er war offizieller Fahrer ernannt "
Un giorno, a sedimentata religioso, ordinato di porre tre vetture Lhasa. Le vetture sono state autorizzate ad attraversare l'Himalaya sulle spalle degli uomini e il dorso di yak e poi rimontato pezzo per pezzo da un meccanico addestrato in India, che, in cambio, è stato nominato pilota ufficiale "
“Un dia, para liquidar religiosa, mandou trazer três carros em Lhasa. Os carros foram desmatadas para atravessar o Himalaia nas costas dos homens e as costas de iaques e, em seguida, peça por peça, remontada por um mecânico treinado na Índia, que, em troca, ele foi nomeado piloto oficial "
Un dag, te onrustig religieuze, veroordeeld tot drie auto's Lhasa te brengen. De auto's werden vrijgemaakt om de Himalaya op de ruggen van de mannen en de ruggen van yaks en vervolgens weer stukje bij beetje te steken door een monteur opgeleid in India, die, in ruil, werd hij benoemd tot officiële driver "
Un dia, davant la commoció dels religiosos, va donar ordre de portar a Lhasa tres automòbils. Els cotxes van ser desmuntats per creuar l'Himàlaia a esquena d'homes ja lloms de iacs i després va tornar a muntar peça a peça un mecànic ensinistrat a l'Índia, al qual, en recompensa, se li va nomenar xofer oficial "
Dan UN-a, neriješenih vjerske, naređeno da se donesu tri automobila Lhasa. Automobili su izbrisani prijeći Himalaja na leđima muškaraca i leđa yaks, a zatim reassembled dio po dio od mehaničar obučeni u Indiji, koja, zauzvrat, imenovan je službeni vozač "
"Un диаметром, Перед ударной религиозных, говорит, с тем чтобы привести Лхасе три машины. Автомобили были очищены, чтобы пересечь Гималаи на спинах мужчин и спины яков, а затем вновь собрать по кусочкам механик обучение в Индии, который, в ответ, был назначен официальный драйвер "
"Egunen batean, erlijio shock aurretik, hiru autoak ekartzeko agindu zuen Lasa. Autoak garbitu Himalayako gizon eta yaks-bizkar bizkar zeharkatu eta gero, berriz pieza muntatzeko pieza India trebatuak mekanikari bat ziren, zein, trukean, ofizialak driver izendatu zuten "
"Un día, para liquidar relixiosa, mandou traer tres coches en Lhasa. Os coches foron desmatadas para atravesar o Himalaia nas costas dos homes e as costas de iaques e, a continuación, peza por peza, remontada por un mecánico adestrado na India, que, a cambio, foi nomeado piloto oficial "
  La revista de viajes co...  
Esta vía se empleaba tanto para el tránsito de personas como para el de mercancías. Era una ruta de primer orden, estratégica y vital para mantener la comunicación ya que se empleaba para transportar el correo real de manera más rápida y segura.
La désignation de Camino Real n'arriva que le règne des Habsbourg. Cette voie est utilisée à la fois pour le transit des personnes et des biens. C'était un chemin de premier ordre, stratégiquement vital pour maintenir la communication car ils servent à transporter le courrier royal plus rapidement et en toute sécurité. Les routes royales appartenaient au roi et ne pouvaient pas être envahis, ou lissées.
Die Bezeichnung der Camino Real nicht bis die Herrschaft der Habsburger zu gelangen. Dieser Weg ist sowohl für den Transit von Personen und Waren verwendet. Es war ein erster Ordnung Weg, strategisch entscheidend für Kommunikation aufrecht zu erhalten, wie sie die königliche Post mehr schnell und sicher tragen, verwendet. Die königlichen Straßen gehörte dem König und konnte nicht angegriffen werden, oder geglättet.
A designação de Camino Real não chegou até o reinado dos Habsburgos. Este caminho é usado tanto para o trânsito de pessoas e bens. Era um caminho de primeira ordem, estrategicamente vital para manter a comunicação como eles usaram para transportar o correio real mais rapidamente e com segurança. As estradas reais pertenciam ao rei, e não poderia ser invadida, ou alisados.
De aanwijzing van Camino Real niet komen tot de heerschappij van de Habsburgers. Deze route wordt gebruikt zowel voor de doorreis van personen en de goederen. Het was een eerste-orde pad, strategisch van vitaal belang om de communicatie te onderhouden als ze gebruikt om de koninklijke post meer snel en veilig te dragen. De koninklijke wegen behoorde tot de koning en kon niet worden binnengevallen, of glad.
Oznaka Camino Real nije stigao do vladavine Habsburgovaca. Ovaj put se koristi i za tranzit ljudi i robe. To je prvi put da bi, strateški važna za održavanje komunikacije kao što su se nose kraljevski mail brže i sigurno. Kraljevske ceste pripadao kralju i nije mogao biti napao, ili izglađen.
Обозначение Camino Real не прибывал до правления Габсбургов. Этот путь используется как для транзита людей и товаров. Это было первого порядка путь, стратегически важных для поддержания связи, поскольку они используются для передачи Royal Mail более быстро и безопасно. Королевская дорога принадлежала королю и не могло быть вторглись, или сглажены.
Camino Real izendapena ez zuen Habsburgotarren erregealdian arte iritsiko. Bide hau erabiltzen da, bai pertsonen eta ondasunen zirkulazioaren aldeko. Lehen-ordena bide bat izan zen, estrategikoki funtsezkoa da komunikazio mantentzeko erabiltzen dira, errege-mail egiteko modu azkar eta segurtasunez gisa. Errege errepideetako errege izan zen eta ezin izan da inbaditu, edo leundu.
A designación de Camino Real non chegou ata o reinado dos Habsburgo. Este camiño é usado tanto para o tránsito de persoas e bens. Era un camiño de primeira orde, estratexicamente vital para manter a comunicación como utilizaban para transportar o correo real máis rapidamente e con seguridade. As estradas reais pertencían ao rei, e non podería ser invadida, ou alisados.
  La revista de viajes co...  
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, abierta, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aperto, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aberto, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, open, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, 開く, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, oberta, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, otvoriti, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, открыть, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, ireki, deliciosa para pasear y ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
  La revista de viajes co...  
“Un dia, ante la conmoción de los religiosos, dio orden de traer a Lhasa tres automoviles. Los coches fueron desmontados para cruzar el Himalaya a espaldas de hombres y a lomos de yaks y luego volvió a montarlos pieza a pieza un mecánico adiestrado en la India, al cual, en recompensa, se le nombró chofer oficial”
"Un jour,, avant le choc de la religion, a ordonné de mettre trois voitures Lhassa. Les voitures ont été autorisé à traverser l'Himalaya sur le dos des hommes et des dos de yacks, puis ré-assembler pièce par pièce un mécanicien formé en Inde, qui, en retour, il a été nommé pilote officiel "
UN-Tag, zu unruhig religiösen, bestellt bis drei Autos Lhasa bringen. Die Autos wurden gerodet, um den Himalaja auf dem Rücken der Männer und den Rücken von Yaks und wieder zusammengebaut werden Stück für Stück von einem Mechaniker in Indien ausgebildet Kreuz, die, dafür, Er war offizieller Fahrer ernannt "
Un giorno, a sedimentata religioso, ordinato di porre tre vetture Lhasa. Le vetture sono state autorizzate ad attraversare l'Himalaya sulle spalle degli uomini e il dorso di yak e poi rimontato pezzo per pezzo da un meccanico addestrato in India, che, in cambio, è stato nominato pilota ufficiale "
“Un dia, para liquidar religiosa, mandou trazer três carros em Lhasa. Os carros foram desmatadas para atravessar o Himalaia nas costas dos homens e as costas de iaques e, em seguida, peça por peça, remontada por um mecânico treinado na Índia, que, em troca, ele foi nomeado piloto oficial "
Un dag, te onrustig religieuze, veroordeeld tot drie auto's Lhasa te brengen. De auto's werden vrijgemaakt om de Himalaya op de ruggen van de mannen en de ruggen van yaks en vervolgens weer stukje bij beetje te steken door een monteur opgeleid in India, die, in ruil, werd hij benoemd tot officiële driver "
Un dia, davant la commoció dels religiosos, va donar ordre de portar a Lhasa tres automòbils. Els cotxes van ser desmuntats per creuar l'Himàlaia a esquena d'homes ja lloms de iacs i després va tornar a muntar peça a peça un mecànic ensinistrat a l'Índia, al qual, en recompensa, se li va nomenar xofer oficial "
Dan UN-a, neriješenih vjerske, naređeno da se donesu tri automobila Lhasa. Automobili su izbrisani prijeći Himalaja na leđima muškaraca i leđa yaks, a zatim reassembled dio po dio od mehaničar obučeni u Indiji, koja, zauzvrat, imenovan je službeni vozač "
"Un диаметром, Перед ударной религиозных, говорит, с тем чтобы привести Лхасе три машины. Автомобили были очищены, чтобы пересечь Гималаи на спинах мужчин и спины яков, а затем вновь собрать по кусочкам механик обучение в Индии, который, в ответ, был назначен официальный драйвер "
"Egunen batean, erlijio shock aurretik, hiru autoak ekartzeko agindu zuen Lasa. Autoak garbitu Himalayako gizon eta yaks-bizkar bizkar zeharkatu eta gero, berriz pieza muntatzeko pieza India trebatuak mekanikari bat ziren, zein, trukean, ofizialak driver izendatu zuten "
"Un día, para liquidar relixiosa, mandou traer tres coches en Lhasa. Os coches foron desmatadas para atravesar o Himalaia nas costas dos homes e as costas de iaques e, a continuación, peza por peza, remontada por un mecánico adestrado na India, que, a cambio, foi nomeado piloto oficial "
  La revista de viajes co...  
8. El orden es indispensable para el éxito. A menudo, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Die Reihenfolge ist entscheidend für den Erfolg. Oft, unnötigen Stress zu ertragen, dass wir uns erzeugt.
8. A ordem é essencial para o sucesso. Frequentemente, suportar o estresse desnecessário que geramos nos.
8. De volgorde is essentieel voor succes. Vaak, verduren onnodige stress die we zelf hebben gegenereerd.
8. L'ordre és indispensable per a l'èxit. Sovint, l'estrès innecessari que suportem ens ho hem generat nosaltres mateixos.
8. El orden es indispensable para el éxito. Često, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Порядок имеет важное значение для успеха. Часто, терпеть ненужных стрессов, что мы создали сами.
8. Ordena arrakasta lortzeko funtsezko. Sarri, alferrikako estresa jasan dugu geure burua sortzen.
8. A orde é fundamental para o éxito. A miúdo, soportar o estrés innecesario que xeramos nos.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré par Thomas More. En Espagne, cependant, est une grande inconnue.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird. In Spanien, DOCH, ist eine große Unbekannte.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español que, cinco séculos despois da súa morte, é reverenciado polo modelo de convivencia que estableceu a utopía inspirado por Thomas More. En España, con todo, é un gran descoñecido.
  La revista de viajes co...  
Convertido hoy en destino turístico de primer orden, el lugar guarda una historia de supervivencia que nos contará el próximo fin de semana el escritor y colaborador de VaP Gerardo Bartolomé en su blog "Desde la Patagonia".
Qu'est-ce rappelle cette chapelle ancienne colonie espagnole solitaire? Ces murs évoquent une réunion, ou d'une collision, entre les mondes anciens et nouveaux dans un règlement à distance coloniale. Maintenant devenu une destination touristique de premier choix, le site conserve une histoire de survie qui nous dira VaP week-end prochain. contribuant écrivain Gary Barthélemy sur son blog "De la Patagonie".
Was erinnert dieses alte spanische Siedlung einsamen Kapelle? Diese Wände erinnern an ein Treffen, oder Kollision, zwischen den alten und neuen Welten in einem abgelegenen Kolonialsiedlung. Jetzt beliebten Tourismusdestination geworden, Die Website hält ein Überleben Geschichte, die uns sagen, wird am kommenden Wochenende VAP. mitwirkender Autor Gary Bartholomäus auf seinem Blog "Von Patagonien".
Cosa ricorda questa cappella antico insediamento spagnolo solitaria? Queste mura evocano un incontro, o collisione, tra il mondo vecchio e il nuovo in un insediamento coloniale remoto. Ormai diventata meta turistica privilegiata, il luogo ha una storia di sopravvivenza che avremo VAP prossimo fine settimana. scrittore e collaboratore sul suo blog Gerardo Bartolomé "Dalla Patagonia".
O que lembra esta capela antiga povoação espanhola solitária? Estas paredes evocam uma reunião, ou colisão, entre os antigos e novos mundos em um assentamento remoto colonial. Destino turístico agora tornar-se principal, o lugar tem uma história de sobrevivência que teremos próximo fim de semana Vap escritor. e colaborador em seu blog Gerardo Bartolomé "Da Patagônia".
Wat herinnert deze oude Spaanse nederzetting eenzame kapel? Deze muren roepen een vergadering, of een botsing, tussen de oude en nieuwe werelden in een afgelegen koloniale nederzetting. Inmiddels uitstekende toeristische bestemming, de plek heeft een verhaal van overleven dat we volgend weekend VAP. schrijver en medewerker hebben op zijn blog Gerardo Bartolome "Uit Patagonië".
A què antic assentament espanyol recorda aquesta solitària capella? Aquests murs evoquen una trobada, o topada, entre el vell i el nou món en un remot assentament colonial. Convertit avui en destinació turística de primer ordre, el lloc té una història de supervivència que ens explicarà el pròxim cap de setmana l'escriptor i col · laborador de VAP Gerardo Bartolomé al seu bloc "Des de la Patagònia".
Što podsjeća ovaj stari španjolski naselje usamljeni kapela? Ti zidovi izazvati sastanak, ili sudara, između starog i novog svijeta u udaljenim kolonijalne naselja. Sada postaje premijer turističko odredište, mjesto ima priču za preživljavanje da ćemo imati sljedeći vikend VAP. pisac i suradnik na svom blogu Gerardo Bartolomé "Od Patagonia".
Что напоминает этот старый испанское поселение одиночных часовня? Эти стены вызывают встречи, или столкновение, между старым и новым мирам в отдаленных колониальных поселений. Теперь стать премьер-туристическое, места есть история выживания, что скажет нам следующее VAP выходные. соавтор Херардо Бартоломе в свой блог "Из Патагонии".
Zer da hau Espainiako likidazioa zaharra bakarti kapera gogorarazten? Horma horiek bilera bat gogora ekartzen, edo talka, , koloniala urruneko likidazioa mundu zahar eta berrien arteko. Orain prime helmuga turistiko bihurtu, Webgune bat biziraupen istorioa dela esango digu, eta hurrengo asteburuan VaP mantentzen du. idazle Gary Bartolomé lagunduz bere blogean "Patagonia From".
O antigo poboado español recorda esta capela solitaria? Estas paredes evocar unha reunión, ou colisión, entre o vello eo novo mundo nun asentamento colonial remoto. Agora converteuse nun destino turístico de excelencia, o sitio mantén unha historia de supervivencia, que nos dirá seguinte VPP fin de semana. escritor contribuíndo Gerardo Bartolomé no seu blog "Da Patagonia".
  La revista de viajes co...  
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, abierta, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aberto, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, open, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, 開く, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, oberta, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, otvoriti, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, открыть, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, ireki, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
  La revista de viajes co...  
El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. È, corso, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. É, curso, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. Is, cursus, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. その, その後, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. És, per descomptat, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. Je, tečaj, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. Это, курс, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
El día a día que en vez de sumar días los resta, los horarios y la rutina inmisericorde, los relojes y las obligaciones, nos hurtan a menudo el derecho a desconcertarnos. It, ikastaroa, sólo una ficción. El aparente orden de nuestras vidas no apaga la perplejidad interior, ese desorden que nos recorre minuciosamente por dentro hurgando en el más diminuto recoveco de nuestras entrañas, susurrando el deseo de partir y la necesidad acuciante de unas migajas de asombro. La bien merecida desorientación.
  La revista de viajes co...  
El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas, por lo que no hace falta decir nada más para justificar una visita a este impresionante conjunto que es Monumento Nacional desde 1931. Fue la casa de la todopoderosa Orden de Santiago, se asienta sobre una colina y por sus robustos muros parece haberse detenido la historia.
Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Uclés monastère a un lot de trois choses, donc pas besoin d'en dire davantage pour justifier une visite à cette impressionnante collection est un monument national 1931. C'était la maison de l'Ordre de Santiago puissant, situé sur une colline et ses murs solides semble s'être arrêté l'histoire.
Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat eine Menge von drei Dingen, so braucht man nichts mehr sagen zu einem Besuch dieser beeindruckenden Sammlung rechtfertigen ist ein National Monument 1931. Es war die Heimat der mächtigen Ordens von Santiago, liegt auf einem Hügel und seine dicken Mauern stehengeblieben zu sein scheint die Geschichte haben.
Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Uclés Monastero ha un sacco di tre cose, quindi non hai bisogno di dire nulla di più per giustificare una visita a questa collezione è un monumento nazionale 1931. E 'stata la sede del potente Ordine di Santiago, si siede su una collina e le sue mura robuste sembra essersi fermato la storia.
Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Uclés Mosteiro tem um monte de três coisas, então não é preciso dizer mais nada para justificar uma visita a este impressionante coleção é um Monumento Nacional 1931. Era a casa da poderosa Ordem de Santiago, senta-se num monte e as suas paredes resistentes parece ter parado a história.
Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft veel van drie dingen, dus geen noodzaak om iets meer te zeggen om een ​​bezoek te rechtvaardigen deze indrukwekkende collectie is een Nationaal Monument 1931. Het was de thuishaven van de machtige Orde van Santiago, ligt op een heuvel en haar stevige muren lijkt te zijn gestopt het verhaal.
En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir d'Uclés té molt de les tres coses, pel que no cal dir res més per justificar una visita a aquest impressionant conjunt que és Monument Nacional des 1931. Va ser la casa de la totpoderosa Ordre de Santiago, s'assenta sobre un turó i per les seves robusts murs sembla haver-se detingut la història.
Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima puno od tri stvari, tako da nema potrebe reći ništa više da se opravda posjet ovom impresivnu kolekciju je nacionalni spomenik 1931. To je bio dom moćni Red Santiago, sjedi na brdu i čvrstih zidina čini se da su se prestali priča.
Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Монастырь UCLES имеет много всех трех, так что нет необходимости говорить что-либо еще, чтобы оправдать посещения этого потрясающего набор, который является национальным памятником 1931. Это был дом мощного ордена Сантьяго, сидит на холме и прочным стенам, кажется, остановилось истории.
Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu., beraz, gehiago esan nahi bisita bat bermatzen multzo hau ikusgarria Monumentu Nazionala da, behar ez 1931. Santiago indartsu Orden hasiera izan zen, muino baten gainean eseri da, eta bere horma sendo badirudi gelditu Istorioa.
Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas ... O Mosteiro de Uclés ten moito de todos os tres, así non hai que dicir algo máis para xustificar unha visita a este conxunto impresionante que é un monumento nacional 1931. Era a casa da poderosa Orde de Santiago, queda nun outeiro e as súas paredes resistentes parece parado a historia.
  La revista de viajes co...  
Esta vía se empleaba tanto para el tránsito de personas como para el de mercancías. Era una ruta de primer orden, estratégica y vital para mantener la comunicación ya que se empleaba para transportar el correo real de manera más rápida y segura.
A designação de Camino Real não chegou até o reinado dos Habsburgos. Este caminho é usado tanto para o trânsito de pessoas e bens. Era um caminho de primeira ordem, estrategicamente vital para manter a comunicação como eles usaram para transportar o correio real mais rapidamente e com segurança. As estradas reais pertenciam ao rei, e não poderia ser invadida, ou alisados.
De aanwijzing van Camino Real niet komen tot de heerschappij van de Habsburgers. Deze route wordt gebruikt zowel voor de doorreis van personen en de goederen. Het was een eerste-orde pad, strategisch van vitaal belang om de communicatie te onderhouden als ze gebruikt om de koninklijke post meer snel en veilig te dragen. De koninklijke wegen behoorde tot de koning en kon niet worden binnengevallen, of glad.
Oznaka Camino Real nije stigao do vladavine Habsburgovaca. Ovaj put se koristi i za tranzit ljudi i robe. To je prvi put da bi, strateški važna za održavanje komunikacije kao što su se nose kraljevski mail brže i sigurno. Kraljevske ceste pripadao kralju i nije mogao biti napao, ili izglađen.
Обозначение Camino Real не прибывал до правления Габсбургов. Этот путь используется как для транзита людей и товаров. Это было первого порядка путь, стратегически важных для поддержания связи, поскольку они используются для передачи Royal Mail более быстро и безопасно. Королевская дорога принадлежала королю и не могло быть вторглись, или сглажены.
Camino Real izendapena ez zuen Habsburgotarren erregealdian arte iritsiko. Bide hau erabiltzen da, bai pertsonen eta ondasunen zirkulazioaren aldeko. Lehen-ordena bide bat izan zen, estrategikoki funtsezkoa da komunikazio mantentzeko erabiltzen dira, errege-mail egiteko modu azkar eta segurtasunez gisa. Errege errepideetako errege izan zen eta ezin izan da inbaditu, edo leundu.
A designación de Camino Real non chegou ata o reinado dos Habsburgo. Este camiño é usado tanto para o tránsito de persoas e bens. Era un camiño de primeira orde, estratexicamente vital para manter a comunicación como utilizaban para transportar o correo real máis rapidamente e con seguridade. As estradas reais pertencían ao rei, e non podería ser invadida, ou alisados.
  La revista de viajes co...  
Nadie puede pasar por Jaca sin visitar esta joya del románico levantada por orden del rey aragonés Sancho Ramírez a finales del siglo XI en plena ruta jacobea. El porche abovedado de su portada occidental ya da una idea de las magnitudes del templo, una impresión corroborada nada más poner un pie en su interior.
Personne ne peut passer par Jaca sans visiter ce joyau de l'art roman levée par une ordonnance du roi d'Aragon Sancho Ramirez A la fin de la route du pèlerinage du XIe siècle en pleine. Le porche voûté et son portail occidental donne une idée de l'ampleur du temple, une impression corroborée rien mis le pied à l'intérieur.
Nessuno può passare attraverso Jaca senza visitare questo gioiello del romanico innalzato per ordine del re di Aragona Sancho Ramirez Al termine del percorso di pellegrinaggio secolo XI in piena. Il portico a volta e il suo portale occidentale dà un'idea delle grandezze del tempio, un'impressione confermata piede niente dentro.
Nadia puede passar por Jaca sem visitar esta HOUSTON do românico levantada por ordem do rei aragonês Sancho Ramírez O final do século XI em plena rota Jacobea. Ele porche abobadado de su capa ocidental ya de uma ideia de as grandezas do templo, uma impressão corroborada nada mais colocar um pé em su interior.
Niemand kan gaan door Jaca zonder een bezoek aan deze parel van de romaanse op bevel van de koning van Aragon opgeheven Sancho Ramirez Aan het einde van de elfde eeuw pelgrimsroute in volle. De gewelfde veranda en zijn westelijke portaal geeft een idee van de omvang van de tempel, een indruk bevestigd niets set voet binnen.
Nitko ne može potpisati bez prolazi kroz Jaca posjetite ovaj dragulj romaničku podizali ga naručiti ga aragonski kralj Sancho Ramirez Final del Siglo XI u punom relaciji jacobea. On nadsvođena trijema Su ya zapadne naslovnici jednog od njih ideju da on veličina hrama, jedno pojavljivanje potvrdila ništa loše da se stavi pita u Su interijeru.
Никто не может пройти через Хака, не посещая это жемчужина романской сняты по приказу короля Арагона Sancho Ramirez В конце одиннадцатого века маршрут паломничества в полном объеме. Крыльцо сводчатые и его западный портал дает представление о величине храм, впечатление подтверждается ноги ничего Установите внутри.
  La revista de viajes co...  
Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, limpias, con un cierto orden.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, limpar, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, schoon, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, クリーン, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, netes, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, očistiti, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, очистить, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, garbitu, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird. In Spanien, DOCH, ist eine große Unbekannte.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español que, cinco séculos despois da súa morte, é reverenciado polo modelo de convivencia que estableceu a utopía inspirado por Thomas More. En España, con todo, é un gran descoñecido.
  La revista de viajes co...  
La frase, del poeta y ensayista alemán Heinrich Heine, encera esa vieja y recurrente mítica del vagabundo al que envidia el resto su solitario caminar. Nadie mira más allá de una privilegiada libertad, la de ir y venir sin orden, una virtud siempre recomendable para los otros.
"Le Viajar hasta las estrellas Québec foin Viajar solo". La phrase, Alemán del poeta y ensayista Heinrich Heine, encera recurrente Mitica esa Vieja del Vagabundo y al Que el resto su envidia solitario Caminar. Nadie mira más alla de una libertad privilegiada, ir y VENIR de la orden péché, una Virtud recomendable para siempre los otros. Complicado Lo que no es percibir realmente Camina con los pies, Camina con el rostro.
"Um zu den Sternen zu reisen, allein zu reisen". Der Ausdruck, Deutsch Dichter und Essayist Heinrich Heine, dass alte und wiederkehrende Wachsen mythischen Wanderer, der den Rest seines einsamen Spaziergang beneiden. Niemand blickt über eine privilegierte Freiheit, die kommen und gehen, ohne Ordnung, eine Tugend immer ratsam für andere. Die heikle Sache ist zu erkennen, dass tatsächlich geht mit Füßen, Spaziergänge mit dem Gesicht.
"Per viaggiare verso le stelle devono viaggiare da soli". La frase, Saggista e poeta tedesco Heinrich Heine, ceretta che vagabondo vecchio e ricorrente mitico che invidio la sua passeggiata solitaria il resto. Nessuno guarda al di là di una libertà privilegiata, l'andare e venire senza un mandato, una virtù sempre consigliabile per l'altro. E 'difficile percepire che in realtà non cammina con i piedi, passeggiate con il suo volto.
"Para viajar para as estrelas têm que viajar sozinho". A frase, Poeta e ensaísta alemão Heinrich Heine, que o velho e recorrente depilação andarilho mítico que invejam o resto de sua caminhada solitária. Ninguém olha para além de uma liberdade privilegiado, o ir e vir sem fim, uma virtude sempre aconselhável para outro. O mais complicado é perceber que realmente anda com os pés, caminhadas com o rosto.
"Om te reizen naar de sterren hebben om alleen te reizen". Frase, Duitse dichter en essayist Heinrich Heine, dat oude en terugkerende waxen mythische zwerver, die de rest van zijn eenzame wandeling benijden. Niemand kijkt verder dan een bevoorrechte vrijheid, het komen en gaan zonder orde, een deugd altijd aan te raden voor andere. Het lastige is te zien dat eigenlijk loopt met voeten, wandelingen met het gezicht.
"Per viatjar fins a les estrelles s'ha de viatjar sol". La frase, del poeta i assagista alemany Heinrich Heine, encera aquesta vella i recurrent mítica del vagabund a qui enveja la resta seva solitari caminar. Ningú mira més enllà d'una privilegiada llibertat, la d'anar i venir sense ordre, una virtut sempre recomanable per als altres. El més complicat és percebre que no camina realment amb els peus, camina amb la cara.
"Za putovanja do zvijezda morati putovati sami". Fraza, Njemački pjesnik i esejist Heinrich Heine, depilacija da stari i ponavlja mitski lutalica koji zavide ostatak svog usamljenog hoda. Nitko izgleda izvan povlaštenog slobode, dolaze i odlaze bez naloga, vrlina uvijek poželjno za druge. Lukav stvar je da se vidi da ne hoda s nogama stvarno, šetnje s lica.
"Hasta Viajar Las Estrellas Que сена Viajar соло". Фраза, Алеман деле у поэта Генриха Гейне ensayista, encera recurrente Mítica ЕКА Вьеха дель Vagabundo у аль-эль-Que Resto Су Envidia Solitario Caminar. Nadie Мира más Алла де Una Libertad privilegiada, ИК у Venir де ла Орден грех, Una Virtud Recomendable пункт Siempre Лос отрос. Complicado вот не дие нет ES percibir Realmente Camina Con Los пироги, Camina Con EL ростро.
"To izarrak bidaiatzen dute, bakarrik bidaiatzeko aukera". Esaldi, Alemaniako poeta eta saiogile Heinrich Heine, zahar eta errepikakorra waxing mitikoa Wanderer inbidiarik nork bere ibilaldi bakarti gainerako. Inor ez da pribilegiatua askatasuna haratago itxura, etorri eta ordena gabe joan, bertute bat, beti komeni da beste. Gauza zaila da benetan duten oinak batera ibiltzen hautematen, Honekin aurpegia ibilaldi.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré par Thomas More. En Espagne, cependant, est une grande inconnue.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird. In Spanien, DOCH, ist eine große Unbekannte.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
  La revista de viajes co...  
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, è, contemporaneamente, una delle sensazioni più piacevoli che ogni viaggiatore può sperimentare. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, é, ao mesmo tempo, uma das sensações mais agradáveis ​​que qualquer viajante pode experimentar. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, is, tegelijkertijd, een van de meest plezierige gevoelens die elke reiziger kan ervaren. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, です。, 同時に, 任意の旅行者が体験することができる最も楽しい感情の一つ. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, és, al mateix temps, Ungla De les Sensacions agradables Mega Qualsevol Viatger Floristeria Experimentar. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, je, istovremeno, jedan od najatraktivnijih ugodne osjećaje da svaki putnik može doživjeti. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, есть, в то же время, одно из самых приятных чувств, что любой путешественник может испытать. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, da, aldi berean, sentimenduak gehien atsegin duen edozein bidaiari daiteke esperientzia bat. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
  La revista de viajes co...  
Un ritual en el que el monje sale de su cuerpo terrenal para abrazar el más allá, la sintonía perfecta con Dios. Todo lo demás son historias que se han creado, con base o no, para agrandar el misticismo que envuelve a la Orden del Temple.
La grotte était un lieu de repos et de méditation. Le chevalier tomba à mourir et naître. Un rituel dans lequel le moine quitte son corps terrestre pour embrasser l'au-delà, l'harmonie parfaite avec Dieu. Tout le reste n'est que des histoires qui ont été créés, fondée ou non, pour agrandir la mystique des Templiers. En fait,, On dit que quand les cloches sonnaient le midi, et le dédale des rues du Vieux-Toledo était vide, une procession d'âmes de ces grottes. moines guerriers qui ont défendu leur mystère et continuent de lutter pour préserver leurs mystères antiques.
Die Höhle war ein Ort der Ruhe und Meditation. Der Ritter ging auf sie zu sterben und geboren werden. Ein Ritual, in dem der Mönch verlässt seine irdische Körper zu umarmen dem Jenseits, die perfekte Harmonie mit Gott. Alles andere ist nur Geschichten, die erstellt wurden, basiert oder nicht, der Mystiker auf die Tempelritter vergrößern. In der Tat, wird gesagt, dass, wenn die Glocken läuteten den 12.00, und das Labyrinth der Straßen der Altstadt von Toledo war leer, eine Prozession von Seelen aus diesen Höhlen. Warrior Mönche, die ihr Geheimnis verteidigt und kämpft immer noch um ihre alte Geheimnisse bewahren.
La grotta era un luogo di riposo e di meditazione. Il cavaliere cadde a morire e rinascere. Un rituale in cui il monaco lascia il suo corpo terreno per abbracciare la di là, la perfetta armonia con Dio. Tutto il resto sono storie che sono state create, basato o meno, per allargare il mistico ai Cavalieri Templari. Infatti, Si dice che quando le campane suonavano le 00:00, e il dedalo di stradine della vecchia Toledo era vuoto, una processione di anime fuori di queste grotte. monaci guerrieri che difendevano il loro mistero e ancora lottano per preservare le loro antichi misteri.
A caverna era um local de descanso e meditação. O cavaleiro caiu para ela morrer e nascer. Um ritual em que o monge deixa seu corpo terrestre para abraçar o além, a harmonia perfeita com Deus. Tudo o resto é apenas histórias que foram criadas, baseada ou não, para ampliar o místico para os Cavaleiros Templários. Na verdade, É dito que quando os sinos tocaram a doze horas, eo labirinto de ruas da parte antiga de Toledo estava vazio, uma procissão de almas fora destas cavernas. monges guerreiros que defendiam o seu mistério e ainda lutam para preservar seus antigos mistérios.
De grot was een plek van rust en meditatie. De ridder om haar te sterven en geboren worden is gedaald. Een ritueel waarin de monnik verlaat zijn aardse lichaam te omarmen het hiernamaals, de perfecte harmonie met God. Alles is anders alleen maar verhalen die zijn gemaakt, gebaseerd of niet, om de mystieke vergroten van de Tempeliers. In feite, wordt gezegd dat wanneer de klokken luidden de twaalf uur, en het doolhof van straatjes van de oude Toledo was leeg, een stoet van zielen uit deze grotten. Krijger monniken die verdedigden hun mysterie en nog steeds vechten om hun oude mysteries te behouden.
La cova era un lloc de repòs i meditació. El cavaller baixava-hi a morir i néixer. Un ritual en què el monjo surt del seu cos terrenal per abraçar el més enllà, la sintonia perfecta amb Déu. Tota la resta són històries que s'han creat, amb base o no, per fer més gran el misticisme que envolta l'Orde del Temple. De fet, es diu que quan les campanes tocaven les 00:00, i el laberint de carrers del vell Toledo quedava buit, un seguici de ànimes sortia d'aquestes coves. Monjos guerrers que defensen el seu misteri i que encara lluiten per conservar els seus ancestrals misteris.
Špilja je mjesto odmora i meditacije. Vitez pao s njom umrijeti i roditi se. Ritual u kojem redovnik ostavlja svoje zemaljsko tijelo prihvatiti izvan, savršeni sklad s Bogom. Sve ostalo je samo priča koje su stvorili, temelji ili ne, za povećanje mistika da vitezovi templari. Zapravo, je rekao da kad zvona zvonila dvanaest, i labirint ulica post Toledo je bio prazan, povorka duša iz tih špilja. Ratnik redovnika koji su branili svoju tajnu i još uvijek bori za očuvanje svoje drevne misterije.
Пещера была местом отдыха и медитации. Джентльмена спустились к ней, чтобы умереть и родиться. Ритуал, в котором монах оставляет свое земное тело, чтобы охватить жизнь после смерти, совершенной гармонии с Богом. Все остальное истории, которые были созданы, на основе, Увеличить мистика, которая окружает тамплиеров. На самом деле, Говорят, что когда колокола звонили 12:00, и лабиринт старых улиц Толедо был пуст, процессия душ из этих пещер. Воин монахи защищают свои тайны и до сих пор борются за сохранение своей древней тайны.
Haitzuloaren atseden eta meditazio leku bat izan zen. Zalduna bere heriotza eta birsortzea jaitsi zen. Ritual horretan, monje bere earthly gorputza uzten haratago besarkatu, Jainkoaren attunement perfektua. Gainerako guztiak istorioak sortu dira, oinarritzen buruzko, mistika dela Tenpleko zaldunak inguratzen handitzeko,. Izan ere,, dagoela esaten denean, kanpaiak ziren hamabi dei hori, zaharrak eta Toledoko kale labirinto hutsik zegoen, arima bat prozesioa haitzulo horietako out. Monks gudarien nork defendatuko dituzte euren misterioa, eta oraindik beren antzinako misterioak mantentzeko borrokan.
A cova era un lugar de descanso e meditación. O cabaleiro baixou a ela morrer e nacer. Un ritual no que o monxe deixa o seu corpo terrestre para abrazar o alén, a harmonía perfecta con Deus. Todo o resto é só historias que foron creadas, baseada ou non, para ampliar o místico para os cabaleiros templarios. De feito, Dise que cando as campás tocaron a doce horas, eo labirinto de rúas da parte antiga de Toledo estaba baleiro, unha procesión de almas fóra destas covas. monxes guerreiros que defendían o seu misterio e aínda loitan para preservar os seus antigos misterios.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow