orden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 90 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Helsinki, orden frente al Báltico
Helsinque, orden frente al Báltico
ヘルシンキ, orden frente al Báltico
Hèlsinki, orden frente al Báltico
Хельсинки, orden frente al Báltico
Helsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés monastère: la maison de l'Ordre de Santiago
Uclés Kloster: das Haus des Ordens von Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
Mosteiro Uclés: a casa da Orde de Santiago
  La revista de viajes co...  
Los adoquines del destino están siempre ordenados en el orden adecuado
Les pavés du destin sont toujours classés dans le bon ordre
Die Pflastersteine ​​des Schicksals sind immer in der richtigen Reihenfolge angeordnet
I ciottoli del destino sono sempre ordinati nel giusto ordine
Os paralelepípedos do destino estão sempre dispostos em ordem correta
De kasseien van het lot zijn altijd in de juiste volgorde
Els llambordes de la destinació estan sempre ordenats en l'ordre adequat
U cobblestones sudbine su uvijek raspoređeni u pravilan redoslijed
Булыжники судьбы всегда сортируются в правильном порядке
Patua adokinak dira beti ordena egokian ordenatuta
As pedras da sorte son sempre clasificados na orde correcta
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa.
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa.
  La revista de viajes co...  
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat
  La revista de viajes co...  
PortadaEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
HomeEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
InícioEuropaHelsinque, orden frente al Báltico
HomeEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
前ヨーロッパヘルシンキ, orden frente al Báltico
PortadaEuropaHèlsinki, orden frente al Báltico
Početna stranicaEuropaHelsinki, orden frente al Báltico
ПередЕвропаХельсинки, orden frente al Báltico
AurreanEuropanHelsinkiko, orden frente al Báltico
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
  La revista de viajes co...  
Tal vez por eso, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Forse è per questo, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Talvez por isso, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Misschien is dat waarom, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
多分それが理由です, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Potser per això, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Možda zato, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Может быть, поэтому, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
Agian horregatik, los finlandeses se beben la noche a trompicones, porque este orden a veces resulta insoportable.
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko.
  La revista de viajes co...  
Monasterio de Uclés: la casa de la Orden de Santiago
Uclés monastère: la maison de l'Ordre de Santiago
Uclés Kloster: das Haus des Ordens von Santiago
Uclés Monastero: la casa dell 'Ordine di Santiago
Uclés Mosteiro: a casa da Ordem de Santiago
Ucles Klooster: het huis van de Orde van Santiago
Monestir d'Uclés: la casa de l'Ordre de Santiago
Uclés Manastir: kuća Reda Santiago
UCLES монастырь: Дом ордена Сантьяго
Uclés Monasterio: Santiago Ordenako etxe
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Le Macondo africaine: il paralyse le bon ordre
Die Afrikanische Macondo: Es lähmt Ordnung
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
O Macondo africano: la orden que paraliza boas
  La revista de viajes co...  
El Macondo africano: la orden que paraliza boas
Le Macondo africaine: il paralyse le bon ordre
Die Afrikanische Macondo: Es lähmt Ordnung
Il Macondo africano: paralizza buon ordine
O Macondo Africano: a ordem que paralisa boas
De Afrikaanse Macondo: Het verlamt goede orde
アフリカMacondoの: それは良い順番を麻痺させる
El Macondo africà: paralitza el bon ordre
Afrička Macondo: to paralizira dobar poredak
Африканский Макондо: она парализует порядке
Afrikako Macondo: ordena hori paralyzes ona
  La revista de viajes co...  
El Hespérides lleva una expedición científica de primer orden mundial que va a desvelar muchos de los secretos de los océanos hasta ahora desconocidos para el ser humano.
Les Hespérides mène une expédition scientifique afin première mondiale qui va révéler bien des secrets des océans encore inconnu à l'homme.
Die Hesperiden führt eine wissenschaftliche Expedition ersten Welt werden viele der Geheimnisse der Ozeane bisher unbekannten Menschen zu offenbaren.
L'Esperidi conduce una spedizione scientifica in prima mondiale svelerà molti dei segreti degli oceani finora sconosciuto all'uomo.
O Hespérides lidera uma expedição científica a fim de primeiro mundo que irá revelar muitos segredos dos oceanos ainda desconhecidos para o homem.
De Hesperiden leidt een wetenschappelijke expeditie eerste wereld orde die vele geheimen van de oceanen nog zal openbaren als onbekend voor de mens.
L'Hespérides porta una expedició científica de primer ordre mundial que va a revelar molts dels secrets dels oceans fins ara desconeguts per a l'ésser humà.
Hesperides vodi znanstvenu ekspediciju svjetske klase koji će otkriti mnoge tajne oceana još uvijek nepoznatih ljudi.
Гесперидами ведет научную экспедицию первого мира раскроет многие секреты океанов до сих пор неизвестно человеку.
As Hespérides leva unha expedición científica de primeiro mundo revela moitos dos segredos dos océanos ata agora descoñecida para o home.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré par Thomas More. En Espagne, cependant, est une grande inconnue.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird. In Spanien, DOCH, ist eine große Unbekannte.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
  La revista de viajes co...  
Esta vía se empleaba tanto para el tránsito de personas como para el de mercancías. Era una ruta de primer orden, estratégica y vital para mantener la comunicación ya que se empleaba para transportar el correo real de manera más rápida y segura.
A designação de Camino Real não chegou até o reinado dos Habsburgos. Este caminho é usado tanto para o trânsito de pessoas e bens. Era um caminho de primeira ordem, estrategicamente vital para manter a comunicação como eles usaram para transportar o correio real mais rapidamente e com segurança. As estradas reais pertenciam ao rei, e não poderia ser invadida, ou alisados.
De aanwijzing van Camino Real niet komen tot de heerschappij van de Habsburgers. Deze route wordt gebruikt zowel voor de doorreis van personen en de goederen. Het was een eerste-orde pad, strategisch van vitaal belang om de communicatie te onderhouden als ze gebruikt om de koninklijke post meer snel en veilig te dragen. De koninklijke wegen behoorde tot de koning en kon niet worden binnengevallen, of glad.
Oznaka Camino Real nije stigao do vladavine Habsburgovaca. Ovaj put se koristi i za tranzit ljudi i robe. To je prvi put da bi, strateški važna za održavanje komunikacije kao što su se nose kraljevski mail brže i sigurno. Kraljevske ceste pripadao kralju i nije mogao biti napao, ili izglađen.
Обозначение Camino Real не прибывал до правления Габсбургов. Этот путь используется как для транзита людей и товаров. Это было первого порядка путь, стратегически важных для поддержания связи, поскольку они используются для передачи Royal Mail более быстро и безопасно. Королевская дорога принадлежала королю и не могло быть вторглись, или сглажены.
Camino Real izendapena ez zuen Habsburgotarren erregealdian arte iritsiko. Bide hau erabiltzen da, bai pertsonen eta ondasunen zirkulazioaren aldeko. Lehen-ordena bide bat izan zen, estrategikoki funtsezkoa da komunikazio mantentzeko erabiltzen dira, errege-mail egiteko modu azkar eta segurtasunez gisa. Errege errepideetako errege izan zen eta ezin izan da inbaditu, edo leundu.
A designación de Camino Real non chegou ata o reinado dos Habsburgo. Este camiño é usado tanto para o tránsito de persoas e bens. Era un camiño de primeira orde, estratexicamente vital para manter a comunicación como utilizaban para transportar o correo real máis rapidamente e con seguridade. As estradas reais pertencían ao rei, e non podería ser invadida, ou alisados.
  La revista de viajes co...  
¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, a oscuras, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, pelo menos, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, a escura, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, ten minste, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, het donker, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, 少なくとも, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, 暗い, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, almenys, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, a les fosques, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, najmanje, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, mraku, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, по крайней мере, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, темные, sin habla ni oido.
Soñábamos, y en la euforia de los sueños, todo objetivo nos parecía poco. Casi cuando observábamos Ciudad del Cabo, fin del viaje, se nos dibujaba una mueca triste en el rostro. ¿Sólo? Y casi inconscientemente comenzamos a doblar el mapa, siempre el mapa, para ver si había atajos a la Antártida o, gutxienez, si seríamos capaces de llegar allí en globo. Recuerdo que hicimos dos cuentas. ¿Cuántos kilómetros haremos y cuántas botellas de vino necesitamos para las noches de desierto del viaje? (sin que las preguntas fueran necesariamente por este orden). Hay pocas cosas más placenteras que un vino bajo el atronador silencio del planeta, iluna, sin habla ni oido.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga durchgeführt im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird. In Spanien, DOCH, ist eine große Unbekannte.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español que, cinco séculos despois da súa morte, é reverenciado polo modelo de convivencia que estableceu a utopía inspirado por Thomas More. En España, con todo, é un gran descoñecido.
  La revista de viajes co...  
8. El orden es indispensable para el éxito. A menudo, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. L'ordre est essentiel pour le succès. Souvent, endurer un stress inutile que nous nous avons généré.
8. Die Reihenfolge ist entscheidend für den Erfolg. Oft, unnötigen Stress zu ertragen, dass wir uns erzeugt.
8. A ordem é essencial para o sucesso. Frequentemente, suportar o estresse desnecessário que geramos nos.
8. De volgorde is essentieel voor succes. Vaak, verduren onnodige stress die we zelf hebben gegenereerd.
8. L'ordre és indispensable per a l'èxit. Sovint, l'estrès innecessari que suportem ens ho hem generat nosaltres mateixos.
8. El orden es indispensable para el éxito. Često, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Порядок имеет важное значение для успеха. Часто, терпеть ненужных стрессов, что мы создали сами.
8. Ordena arrakasta lortzeko funtsezko. Sarri, alferrikako estresa jasan dugu geure burua sortzen.
8. A orde é fundamental para o éxito. A miúdo, soportar o estrés innecesario que xeramos nos.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos.
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense. Il est l'un des plus beaux moments que j'ai vécu dans les safaris africains. Tout a une harmonie sauvage.
  La revista de viajes co...  
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
8. El orden es indispensable para el éxito. A menudo, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Die Reihenfolge ist entscheidend für den Erfolg. Oft, unnötigen Stress zu ertragen, dass wir uns erzeugt.
8. A ordem é essencial para o sucesso. Frequentemente, suportar o estresse desnecessário que geramos nos.
8. De volgorde is essentieel voor succes. Vaak, verduren onnodige stress die we zelf hebben gegenereerd.
8. L'ordre és indispensable per a l'èxit. Sovint, l'estrès innecessari que suportem ens ho hem generat nosaltres mateixos.
8. El orden es indispensable para el éxito. Često, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Порядок имеет важное значение для успеха. Часто, терпеть ненужных стрессов, что мы создали сами.
8. Ordena arrakasta lortzeko funtsezko. Sarri, alferrikako estresa jasan dugu geure burua sortzen.
8. A orde é fundamental para o éxito. A miúdo, soportar o estrés innecesario que xeramos nos.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, limpias, con un cierto orden.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, limpar, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, schoon, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, クリーン, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, netes, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, očistiti, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
De Gondar fuimos a la Lalibela. Por una carretera de montaña que se alzaba sobre las nubes descubrimos un país que no debió de ser nunca conquistado por los extranjeros por pura pereza. Debían llegar allí, mirar esas montañas eternas de más de 3000 metros y decidir “mejor nos volvemos a casa”, Las aldeas eran lindas, очистить, con un cierto orden. En Etiopía la pobreza es en individual porque el país tiene unas aceptables infraestructuras que crecen y crecen con el Made in China. De alguna manera el estado está muy por encima dela pobreza con la que viven sus habitantes, especialmente en el sur.
  La revista de viajes co...  
Allí, junto a dos indígenas que ha traído de América para que después le sirvan de intérpretes, un joven pariente llamado Pedro Pizarro, Alonso de Mesa y el griego Gandía, un gigante cuyo conocimiento de la pólvora le había asegurado el nombramiento de capitán de artillería, comienza una alocución cargada de simbolismo. Frente al ahora caballero de la orden más importante de España están su hermano Hernando y sus hermanastros Juan y Gonzalo.
Mais Pizarro savons que votre entreprise dépend de l'obtention d'un groupe de fou pour se joindre à un plus de la conquête à risque. Il, avec deux Indiens qui avaient apporté de l'Amérique pour servir d'interprètes après lui, un jeune parent du nom de Pedro Pizarro, Alonso de Mesa et le grec Gandia, un géant dont la connaissance de la poudre à canon avait obtenu la nomination de capitaine d'artillerie, commence un discours plein de symbolisme. En face du chevalier de l'Ordre désormais l'Espagne le plus important sont son frère et ses frères John Hernando et Gonzalo. Francis avait jamais vu et que vous exécutez dans une famille "aussi superbe que les pauvres", comme enregistré Fernandez de Oviedo, Hernando qui a décrit comme «homme de haute taille, d'épaisseur; lèvres la langue et de la graisse et le bout du nez avec de la viande excessive et split ". Aujourd'hui, il ya une sculpture funéraire dans le cimetière de Trujillo qui a fourni le seul portrait réel de l'est préservée.
Aber Pizarro wissen, dass Ihr Unternehmen immer auf eine Gruppe von verrückten aus der Übernahme eines riskanter Eroberung hängt. Es, mit zwei Indern, die Amerika gebracht haben, um sie als Dolmetscher nach, ein junger Verwandter namens Pedro Pizarro, Alonso de Mesa und griechischen Gandia, ein Riese, dessen Wissen von Schießpulver war die Ernennung von Kapitän der Artillerie gesichert, beginnt eine Rede voller Symbolik. Gegenüber der Ritter des Ordens nun Spaniens wichtigsten sind sein Bruder Hernando und seine Brüder Juan und Gonzalo. Francisco hatte sie nicht gesehen und nie in einer Familie geführt ", wie hervorragend als schlecht", wie aufgezeichnet Fernández de Oviedo, Hernando, die als "großer Mann, dick beschrieben; Zunge und Lippen dick und die Spitze der Nase mit viel Fleisch und geteilt ". Heute gibt es eine Grabmälern auf dem Friedhof von Trujillo, die die einzige wirkliche Porträt von ihm zur Verfügung gestellt wird beibehalten.
Ma Pizarro sapere che il vostro business dipende da ottenere un gruppo di pazzi di aderire ad una conquista più rischioso. Ci, con due indiani che hanno portato l'America a lei come interpreti dopo, un giovane parente di nome Pedro Pizarro, Alonso de Mesa e greco Gandia, un gigante la cui conoscenza della polvere da sparo si era assicurato la nomina di capitano di artiglieria, inizia un discorso pieno di simbolismo. Di fronte al Cavaliere dell'Ordine ora della Spagna più importanti sono il fratello Hernando e fratelli Juan e Gonzalo. Francisco non li aveva visti e mai eseguito in una famiglia ", come superbamente come poveri", come registrato Fernandez de Oviedo, Hernando che ha descritto come "uomo alto, di spessore; labbra lingua e il grasso e la punta del naso con ampio carne e divisi ". Oggi vi è una scultura funeraria nel cimitero di Trujillo che ha fornito l'unico vero suo ritratto è conservato.
Mas Pizarro sabe que seu negócio depende da obtenção de um grupo de loucos de endossar uma conquista mais arriscado. Não, com dois índios que trouxeram América a ela como intérpretes após, um jovem parente chamado Pedro Pizarro, Alonso de Mesa e grego Gandia, um gigante cujo conhecimento da pólvora havia assegurado a nomeação de capitão de artilharia, começa um discurso cheio de simbolismo. Em frente ao Cavaleiro da Ordem da Espanha agora o mais importante é seu irmão Hernando e seus irmãos Juan e Gonzalo. Francisco não tinha visto e nunca ficar em uma família ", como soberbamente como pobres", como registrado Fernández de Oviedo, Hernando, que descreveu como "homem alto, grosso; lábios língua e gordura ea ponta do nariz com amplo carne e dividido ". Hoje, há uma escultura funerária no cemitério de Trujillo que proveu o único retrato verdadeiro dele é preservada.
  La revista de viajes co...  
El misionero, con veinte años a sus espaldas en la antigua Abisinia, ha escudriñado en el alma de este pueblo anclado en enraizadas tradiciones -mirado con recelo por sus propios compatriotas- para ofrecer al lector un fresco antropológico de primer orden.
Critique Vap: Il s'agit d'un voyage sur le territoire de l'Gumuz, zone de pêche des esclaves depuis des temps immémoriaux, à la terre qui traverse le Nil Bleu en Ethiopie occidentale du Soudan route, de la main d'un cicerone exceptionnelle: Comboni Père Juan González Núñez, l'un des principaux propagateurs de l'histoire éthiopienne en Espagne. Le missionnaire, vingt ans de retard dans l'ancienne Abyssinie, a scruté l'âme de cette ville ancrée dans les traditions enracinées-regardé avec suspicion par leurs compatriotes- d'offrir au lecteur une première anthropologique nouvel ordre. Viajesal pasado.com eu l'occasion de rencontrer brièvement les admirables travaux des missionnaires Comboniens se développer entre Gumuz et peuvent témoigner de la façon dont il est difficile de gagner votre confiance, sont habitués à se méfier de l'extérieur qui presque toujours sont venus pour les asservir ou de les expulser de leurs terres.
Kritische Vap: Dies ist eine Reise in das Gebiet der Gumuz, Fischerei von Sklaven seit undenklichen Zeiten, das Land, das den Blauen Nil in Äthiopien im Westen Sudans Straße überquert, die Hand eines einzigartigen Cicerone: Comboni Pater Juan González Núñez, einer der wichtigsten Multiplikatoren der äthiopischen Geschichte in Spanien. Der Missionar, zwanzig Jahre hinterher im alten Abessinien, wurden in die Seele dieser Stadt in der Tradition verwurzelte verankert mit Argwohn von den anderen betrachtet geprüft- bieten dem Leser ein erster Ordnung frisch anthropologischen. Viajesal pasado.com hatten die Gelegenheit, kurz treffen die bewundernswerte Arbeit der Comboni Missionare zwischen Gumuz laufen und kann bezeugen, wie kompliziert es um Ihr Vertrauen zu verdienen ist, gewöhnt, wie sie sind vorsichtig einige Fremde, die fast immer kommen sie zu versklaven oder vertreiben sie von ihrem Land haben.
Critical Vap: Questo è un viaggio verso il territorio della Gumuz, zona di pesca da tempo immemorabile schiavo, a terra che attraversa il Nilo Azzurro in Etiopia percorso Sudan occidentale, mano di un eccezionale cicerone: Comboniano padre Juan González Núñez, uno dei principali fornitori della storia etiope in Spagna. Il missionario, 20 anni dietro nell'antica Abissinia, stato esaminato in l'anima di questa città ancorata nella tradizione radicata guardato con sospetto dai loro compagni- di offrire al lettore un primo ordine fresco antropologico. Viajesal pasado.com ha avuto l'opportunità di incontrare il meraviglioso lavoro brevemente missionari comboniani si sviluppano tra Gumuz e può testimoniare quanto sia difficile per guadagnare la loro fiducia, sono abituati a essere cauti sconosciuti che quasi sempre li hanno avvicinati per schiavizzare o espellerli dalle loro terre.
Crítica de VaP: Esta é uma viagem ao território da Gumuz, da pesca de escravos desde tempos imemoriais, para a terra que cruza o Nilo Azul na Etiópia estrada no oeste do Sudão, a mão de um cicerone única: Comboni padre Juan González Núñez, um dos principais divulgadores da história da Etiópia na Espanha. O missionário, 20 anos atrás na antiga Abissínia, foi analisada na alma desta cidade ancorada na tradição enraizada vistos com desconfiança por seus colegas- oferecer ao leitor de primeira ordem antropológica frescos. pasado.com Viajesal teve a oportunidade de conhecer rapidamente o admirável trabalho que os missionários combonianos correr entre Gumuz e pode atestar o quanto é complicado para ganhar sua confiança, acostumadas que estão cautelosos com alguns desconhecidos que quase sempre vêm para escravizá-los ou expulsá-los de suas terras.
  La revista de viajes co...  
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, abierta, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, aberto, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, open, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, 開く, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, oberta, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, otvoriti, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Munich tiene un orden cartesiano que la hace muy cómoda para el visitante. Es fraternal, открыть, deliciosa para pasear, ofensivamente pulcra, cordial con el extraño, muy bella en su centro histórico y, un detalle nada menor, ofrece mucha y buena cerveza, pero uno se imagina viviendo aquí y barrunta que terminaría echando de menos ese perfil canalla y noctívago sin el que una ciudad siempre termina consumiéndote en su perfección.
Nadie puede pasar por Jaca sin visitar esta joya del románico levantada por orden del rey aragonés Sancho Ramírez a finales del siglo XI en plena ruta jacobea. El porche abovedado de su portada occidental ya da una idea de las magnitudes del templo, una impresión corroborada nada más poner un pie en su interior.
Personne ne peut passer par Jaca sans visiter ce joyau de l'art roman levée par une ordonnance du roi d'Aragon Sancho Ramirez A la fin de la route du pèlerinage du XIe siècle en pleine. Le porche voûté et son portail occidental donne une idée de l'ampleur du temple, une impression corroborée rien mis le pied à l'intérieur.
Nessuno può passare attraverso Jaca senza visitare questo gioiello del romanico innalzato per ordine del re di Aragona Sancho Ramirez Al termine del percorso di pellegrinaggio secolo XI in piena. Il portico a volta e il suo portale occidentale dà un'idea delle grandezze del tempio, un'impressione confermata piede niente dentro.
Nadia puede passar por Jaca sem visitar esta HOUSTON do românico levantada por ordem do rei aragonês Sancho Ramírez O final do século XI em plena rota Jacobea. Ele porche abobadado de su capa ocidental ya de uma ideia de as grandezas do templo, uma impressão corroborada nada mais colocar um pé em su interior.
Niemand kan gaan door Jaca zonder een bezoek aan deze parel van de romaanse op bevel van de koning van Aragon opgeheven Sancho Ramirez Aan het einde van de elfde eeuw pelgrimsroute in volle. De gewelfde veranda en zijn westelijke portaal geeft een idee van de omvang van de tempel, een indruk bevestigd niets set voet binnen.
Nitko ne može potpisati bez prolazi kroz Jaca posjetite ovaj dragulj romaničku podizali ga naručiti ga aragonski kralj Sancho Ramirez Final del Siglo XI u punom relaciji jacobea. On nadsvođena trijema Su ya zapadne naslovnici jednog od njih ideju da on veličina hrama, jedno pojavljivanje potvrdila ništa loše da se stavi pita u Su interijeru.
Никто не может пройти через Хака, не посещая это жемчужина романской сняты по приказу короля Арагона Sancho Ramirez В конце одиннадцатого века маршрут паломничества в полном объеме. Крыльцо сводчатые и его западный портал дает представление о величине храм, впечатление подтверждается ноги ничего Установите внутри.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Los elementos que identifican el templo con la milicia de Dios son numerosos. Hay una campana con el símbolo de la Orden y los capiteles muestran escudos con su cruz roja. Además, dentro de la nave hay restos funerarios y lápidas de caballeros, ya que se utilizó como lugar de enterramientos.
Les éléments qui permettent d'identifier l'église avec la milice de Dieu sont nombreux. Il ya une cloche avec le symbole de l'Ordre et les capitales montrent boucliers avec la Croix-Rouge. Addition, au sein de la nef sont les restes funéraires et pierres tombales messieurs, parce qu'il a été utilisé comme lieu d'inhumation. des stands de tous ces vestiges du grand carré magique, symbolisant le Saint-Graal. Il existe de nombreuses légendes qui a mis le Saint-Graal, ainsi que l'Arche de l'Alliance ou le Bureau de Salomon dans la ville de Tolède.
Die Elemente, die der Kirche identifizieren uns mit Gottes Miliz sind zahlreiche. Es ist eine Glocke mit dem Symbol des Ordens und die Kapitelle zeigen Schilder mit rotem Kreuz. Zusatz, im Kirchenschiff befinden sich die Überreste und Grabsteine ​​Beerdigung Herren, denn es war ein Ort der Bestattung verwendet. Hebt sich von all diesen bleibt die große Magic Square, symbolisiert den Heiligen Gral. Es gibt viele Legenden, die den heiligen Gral setzen, sowie die Bundeslade oder das Bureau of Solomon in der Stadt Toledo.
Gli elementi che identificano la chiesa con la milizia di Dio sono numerosi. Vi è una campana con il simbolo dell'Ordine e le capitali spettacolo scudi con croce rossa. Oltre, all'interno della navata centrale si trovano i resti e le lapidi funerarie colleghi, perché è stato usato come luogo di sepoltura. Si distingue da tutti questi rimane il grande Magic Square, che simboleggia il Sacro Graal. Ci sono molte leggende che mettono il santo graal, nonché l'Arca dell'Alleanza o della presidenza di Salomone, nella città di Toledo.
Os elementos que identificam a Igreja com a milícia de Deus são numerosos. Há um sino com o símbolo da Ordem e as capitais mostram escudos com a Cruz Vermelha. Também, dentro da nave estão os restos mortais e lápides funerárias Deputados, porque ela foi usada como local de sepultamento. Destaca-se todas essas continua a ser o grande Magic Square, simbolizando o Santo Graal. Existem muitas lendas que colocou o Santo Graal, bem como a Arca da Aliança ou da Mesa de Salomão, na cidade de Toledo.
De elementen die de kerk identificeren met milities van God zijn talrijk. Er is een bel met het symbool van de Orde en de hoofdsteden show schilden met rood kruis. Ook, binnen het schip zijn de resten en grafstenen begrafenis heren, omdat het werd gebruikt als begraafplaats. Onderscheidt zich van al deze blijft de grote Magisch Vierkant, het symbool van de Heilige Graal. Er zijn vele legendes die de heilige graal gezet, evenals de Ark des Verbonds of het Bureau van Salomo in de stad Toledo.
  La revista de viajes co...  
Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro.
Tous Michoacán réalisé Vasco de Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré Thomas More. Mais, comme cela arrive souvent avec de nombreux autres épisodes et des personnages de notre histoire, en Espagne est une grande inconnue.
Alle mexikanischen Michoacan tragen Quiroga baskischen im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer fünf Jahrhunderte nach seinem Tod wird von der etablierten Koexistenz-Modell von der utopischen inspiriert verehrt Thomas More. Aber, Wie so oft bei vielen anderen Episoden und Charaktere aus unserer Geschichte, Spanien ist eine große Unbekannte.
Tutto di Michoacán effettuata Quiroga Baschi nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata Tomás Moro. Ma, come spesso accade con molti altri episodi e personaggi della nostra storia, in Spagna è una grande incognita.
Todos Michoacan México carregam Vasco de Quiroga no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol cinco séculos após sua morte é adorado pelo modelo de convivência estabelecida inspirado na utopia Tomás Moro. Contudo, Como sempre acontece com muitos outros episódios e personagens da nossa história, A Espanha é um grande desconhecido.
Alle Michoacán uitgevoerd Vasco de Quiroga in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd gevestigde Tomás Moro. Echter, zoals vaak gebeurt met vele andere afleveringen en personages van onze geschiedenis, in Spanje is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. No obstant això, com sol succeir amb molts altres episodis i personatges de la nostra història, a Espanya és un gran desconegut.
  La revista de viajes co...  
Y algún milagro ha sucedido, el primero es que han empezado a escucharles, el segundo que se han multiplicado los grafitis con la cara de Maldonado  por toda la ciudad,  acompañados de la  leyenda, “Celso explotador”. Eso a él no parece gustarle y ha decidido denunciar  a sus ex trabajadores por alterar el orden público.
Así que más de veinte trabajadores junto a sus familias cogieron madera y clavos y en vez de subir al Gólgota se instalaron en un cuarto junto al Ministerio de Trabajo con las muñecas atravesadas y dispuestos a mantener la protesta hasta ser readmitidos. Desde entonces la zona vive en un estado de romería constante; medios de comunicación, polícia, médico, sacerdotes y ciudadanos que se pasan por allí por si acaso sucede algún milagro. Y algún milagro ha sucedido, el primero es que han empezado a escucharles, el segundo que se han multiplicado los grafitis con la cara de Maldonado  por toda la ciudad,  acompañados de la  leyenda, “Celso explotador”. Eso a él no parece gustarle y ha decidido denunciar  a sus ex trabajadores por alterar el orden público. Una jueza acaba de citarles a declarar y ellos no han mostrado ningún inconveniente,  siempre y cuando lo hagan crucificados claro.
Así que más de veinte trabajadores junto a sus familias cogieron madera y clavos y en vez de subir al Gólgota se instalaron en un cuarto junto al Ministerio de Trabajo con las muñecas atravesadas y dispuestos a mantener la protesta hasta ser readmitidos. Desde entonces la zona vive en un estado de romería constante; medios de comunicación, politie, medisch, sacerdotes y ciudadanos que se pasan por allí por si acaso sucede algún milagro. Y algún milagro ha sucedido, el primero es que han empezado a escucharles, el segundo que se han multiplicado los grafitis con la cara de Maldonado  por toda la ciudad,  acompañados de la  leyenda, “Celso explotador”. Eso a él no parece gustarle y ha decidido denunciar  a sus ex trabajadores por alterar el orden público. Una jueza acaba de citarles a declarar y ellos no han mostrado ningún inconveniente,  siempre y cuando lo hagan crucificados claro.
  La revista de viajes co...  
En este caso, nuestros ojos divagan por la ciudad de los templarios. Fascinante viaje que nos transporta otra vez al pasado de una Orden militar y religiosa. La ciudad castellana fue otro de los enclaves en los que se asentó su leyenda.
Les passages menant à un lieu inconnu. Il, souterraines ville ancienne et une nuit qui semble faite pour découvrir les mystères laissés par leurs ancêtres, le voyageur commence un itinéraire qui nous conduit l'un des magique Toledo, il ya beaucoup de. Dans ce cas,, nos yeux errer sur la ville des Templiers. Fascinant voyage qui nous ramène au passé d'un ordre militaire et religieux. La ville espagnole a été l'une des enclaves dans lesquelles il s'est installé sa légende.
Durchgänge, die zu einem unbekannten Ort. Es, U-Bahn antike Stadt und eine Nacht, die gemacht, die Geheimnisse von ihren Vorfahren links entdecken scheint, den Reisenden beginnt eine Strecke, die uns eine der magischen Toledo, Es gibt viele. In diesem Fall, unser Blick über die Stadt der Templer. Faszinierende Reise führt uns zurück in die Vergangenheit eines militärischen und religiösen Ordnung. Die spanische Stadt war eine der Enklaven, in denen er sich seine Legende.
Varchi che in una località sconosciuta. Ci, metropolitana della città antica e una notte che sembra fatto apposta per scoprire i misteri lasciati dai loro antenati, il viaggiatore inizia un percorso che ci porta una delle magiche Toledo, ci sono molti. In questo caso, il nostro sguardo si posa su la città dei Templari. Affascinante viaggio che ci riporta al passato di un ordine militare e religioso. La città spagnola è stata una delle zone franche in cui si stabilì la sua leggenda.
  La revista de viajes co...  
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, è, contemporaneamente, una delle sensazioni più piacevoli che ogni viaggiatore può sperimentare. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, é, ao mesmo tempo, uma das sensações mais agradáveis ​​que qualquer viajante pode experimentar. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, is, tegelijkertijd, een van de meest plezierige gevoelens die elke reiziger kan ervaren. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
Caminando entre una barahúnda de gente extraña; sorteando motocicletas que parecen querer liquidarte al descuido; buscando la seguridad de unas aceras que no existen; intentando descubrir el orden en un tetris imposible de viandantes, “ricksahws” y mercancías que desbordan los comercios, pasear por las calles del centro de Katmandú puede empujarte al desasosiego. Incluso es posible que tus zapatos pugnen por alejarte de allí en busca de algo de aliento. Pero ese bendito desconcierto, esa confusión en la que a duras penas te reconoces, です。, 同時に, 任意の旅行者が体験することができる最も楽しい感情の一つ. Sin necesidad de golpes en el pecho ni fingidos entusiasmos. Sólo la satisfacción de ser el otro entre los otros.
  La revista de viajes co...  
“Un, deux, trois …” berrean cuarenta voces infantiles, mientras Karim el profesor señala los números en la pizarra y se pasea bajo la gigantesca acacia desesperado,  intentando poner orden. Una alfombra, la pizarra colgada en el tronco del árbol y un pizarrín y tiza por alumno, mimbres suficientes para construir una escuela si hay ilusión y ganas.
"Une, deux, trois …” berrean cuarenta voces infantiles, Professeur Karim dit alors que les numéros de la carte et des promenades sous l'énorme acacia désespérée, essayer de mettre de l'ordre. Un tapis, le tableau noir accroché au tronc de l'arbre et une ardoise et la craie par étudiant, suffisamment de brindilles pour construire une école si il ya de l'enthousiasme et le désir. A l'avant sous l'ancienne école d'un groupe de personnes âgées plaisir Bororo contempler le spectacle entre les thés fumants. Après des décennies de visiter le Sahel, pour retrouver les traces de leurs animaux dans la poussière, escarmouches avec les voleurs de bétail, pour gagner un millier de batailles à la soif et le désert, finir ses jours accompagnant leurs petits-enfants à l'école, Assurez-vous de venir finir par attendre patiemment de les reprendre. "
"Ein, zwei, drei ... "berrean cuarenta voces Kindheit, Professor Karim sagte, während die Zahlen auf dem Brett und Spaziergänge unter dem riesigen Akazie verzweifelt, versuchen, Ordnung zu bringen. Ein Teppich, die Tafel hängen auf dem Stamm des Baumes und eine Schiefertafel und Kreide pro Schüler, Zweige genug, um eine Schule zu bauen, wenn es Begeisterung und Lust. An der Vorderseite unter der alten Schule eine Gruppe älterer Bororo Spaß betrachten das Spektakel zwischen dampfenden Tees. Nach Jahrzehnten der Tour durch die Sahel, auf den Spuren der Tiere in den Staub zu verfolgen, Scharmützel mit Viehdiebe, , tausend Schlachten Durst und Wüste gewinnen, Ende seiner Tage begleiten ihre Enkel zur Schule, sicher zu kommen und am Ende wartet geduldig, sie zu nehmen zurück. "
"Un, due, tre ... "berrean Cuarenta Voces infanzia, Professor Karim ha detto mentre i numeri sul bordo e passeggiate sotto l'enorme acacia disperata, cercando di mettere ordine. Un tappeto, la lavagna appesa sul tronco dell'albero e una lavagna e gesso per studente, abbastanza ramoscelli per costruire una scuola, se non vi è l'entusiasmo e la voglia. Nella parte anteriore sotto la vecchia scuola un gruppo di anziani divertirsi Bororo contemplare lo spettacolo tra i tè fumanti. Dopo decenni di tour del Sahel, di rintracciare le orme dei loro animali nella polvere, scaramucce con ladri di bestiame, di vincere mille battaglie per la sete e il deserto, finire i suoi giorni che accompagnano i loro nipoti a scuola, sicuri di venire e finiscono in paziente attesa di prendere di nuovo. "
"A, dois, três ... "berrean cuarenta voces infância, Professor Karim disse que, embora os números da placa e caminha sob a enorme acácia desesperado, tentando trazer ordem. Um tapete, o quadro-negro pendurado no tronco da árvore e uma lousa e giz por aluno, galhos suficiente para construir uma escola se não houver entusiasmo e desejo. Na parte da frente sob a velha escola um grupo de idosos Bororo divertido contemplar o espetáculo entre chás fumegantes. Depois de décadas de visitar o Sahel, para rastrear os passos de seus animais na poeira, escaramuças com ladrões de gado, para ganhar mil batalhas a sede e deserto, terminar seus dias acompanhando os netos para a escola, Certifique-se de vir e acabar esperando pacientemente para levá-los de volta. "
Een ", twee, drie ... "berrean Cuarenta Voces jeugd, Professor Karim zei terwijl de nummers op het bord en wandelingen onder de enorme acacia wanhopige, proberen om orde te brengen. Een tapijt, het bord opknoping op de stam van de boom en een lei en krijt per student, genoeg takken om een ​​school te bouwen als er enthousiasme en verlangen. Aan de voorzijde onder de oude school een groep ouderen Bororo plezier aanschouwen van het spektakel tussen dampende thee. Na decennia van het verkennen van de Sahel, de voetsporen van hun dieren te traceren in het stof, schermutselingen met veedieven, om duizend veldslagen te winnen om dorst en woestijn, eindigt zijn dagen onder begeleiding van hun kleinkinderen naar school, zeker te komen en uiteindelijk wachten geduldig tot ze terug te nemen. "
  La revista de viajes co...  
Quizás fueran sus silencios, su mirada perdida, su habilidad para moverse por una ciudad que, teóricamente, desconocía. “¿Y por qué no me robó la cámara en aquel momento? ¿Por qué se ha tomado las molestias de venir hasta aquí?”, le preguntaba incrédula a Albert intentando poner orden en todo aquello.
S'il est vrai que quelque chose en lui, j'ai toujours trouvé suspect. Peut-être que c'était son silence, ses yeux perdus, leur capacité à se déplacer dans une ville qui, théoriquement, inconnue. "Pourquoi n'ai-je pas volé la caméra au moment? Pourquoi il a pris la peine de venir ici?", Albert a demandé, incrédule essayer de mettre de l'ordre à tout ce qui. Je me répondis: à un certain moment dans notre marche lui avait dit que j'étais un journaliste; probablement pensé, s'il était investi un peu d'argent et de temps pour voyager avec moi à Puerto Galera, pourrait voler les autres appareils et ordinateurs. Voila.
Zwar ist es wahr, dass etwas an ihm fand ich es immer verdächtig. Vielleicht war es sein Schweigen, seine Augen verloren, ihre Fähigkeit, um eine Stadt zu ziehen, dass, in der Theorie, unbekannt. "Warum kann ich nicht habe die Kamera an der Zeit? Warum hat sich die Mühe gemacht, hierher zu kommen?", Albert fragte ungläubig versuchen, um alles, was bringen. Antwortete ich mich: irgendwann in unserem Spaziergang ihm gesagt hatte, ich war ein Journalist; dachte wahrscheinlich, wenn investiert etwas Geld und Zeit, um mit mir zu reisen Puerto Galera, könnten die anderen Kameras und Computer zu stehlen. Voila.
Se è vero che qualcosa in lui ho sempre trovato sospetto. Forse era il suo silenzio, i suoi occhi persi, la loro capacità di muoversi intorno ad una città che, in teoria, sconosciuto. "Perché non ho rubato la fotocamera al momento? Perché si è preso la briga di venire qui?", Albert chiese incredulo cercando di mettere ordine a tutto ciò che. Risposi io: ad un certo punto nella nostra passeggiata gli aveva detto che ero un giornalista; probabilmente pensato, se investito un po 'di soldi e tempo per viaggiare con me a Puerto Galera, potrebbe rubare le altre telecamere e computer. Voila.
Embora seja verdade que algo sobre ele que eu sempre achei suspeito. Talvez fosse o seu silêncio, seus olhos perdidos, sua capacidade de mover-se em torno de uma cidade que, em teoria, desconhecido. "Por que não eu roubei a câmera no momento? Por que ele se deu ao trabalho de vir aqui?", Albert perguntou incrédulo tentando trazer ordem a tudo o que. Eu me respondeu: em algum momento de nossa caminhada lhe tinha dito que eu era um jornalista; provavelmente pensou, se investiu algum dinheiro e tempo para viajar comigo para Puerto Galera, poderia roubar as outras câmeras e computadores. Voila.
Hoewel het waar is dat er iets over hem vond ik het altijd verdacht. Misschien was het zijn stilte, zijn ogen verloren, hun vermogen om te bewegen rond een stad die, theoretisch, onbekend. "Waarom niet Ik heb de camera op het moment? Waarom het de moeite heeft genomen om hier te komen?", Albert vroeg ongelovig proberen om al die brengen. Ik antwoordde mezelf: op een bepaald punt in onze wandeling hem had verteld was ik een journalist; dacht waarschijnlijk, Als investeerde wat geld en tijd om te reizen met mij naar Puerto Galera, de andere camera's en computer kan stelen. Voila.
  La revista de viajes co...  
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre.
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “a basso costo”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “baixo custo”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “lage kosten”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “低価格”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “baix cost”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Para encontrarse, antes hay que perderse. De nada sirve buscarse en el orden cartesiano de los días sin brillo, de las noches que nos apagan sin ofrecernos nada a cambio, cuando hasta los bolsillos pesan de mansedumbre. De todo eso nos redime la desorientación de una estación de autobuses en la que todos los taxistas intentan timarte; la perplejidad de una fortaleza tibetana acechada por perros salvajes; el asombro de un barco donde el único objetivo de la mayoría del pasaje es una borrachera “низкая стоимость”; el aturdimiento de verte izado por un monje a un monasterio encaramado a una roca con una cuerda trenzada con piel de vaca…
Anoté la dirección del ministerio australiano de inmigración a la que había que mandar el CV y periódicamente la encuentro, en un cambio de casa, en un orden de carpetas, y entonces la miro un rato despacio y la vuelvo a guardar cuidadosamente en otra parte con la tranquilidad gratificante de que siempre quedara Tasmania si en un momento dado tenemos que repostar.
Cette nuit-là, après avoir dit au revoir, J'ai séjourné dans une auberge de jeunesse quand vous arrivez à Hobart, où je me suis assis à une table avec un café à l'américaine et ramassé plusieurs magazines pour naviguer. Dans l'un d'eux était une annonce pleine page en disant: “Tasmanie a besoin de vous!” et toute une liste de professions qui couvrent, et des photos de grandes maisons, verres de vin paysages lumineux et trop beau nous avions vu et. J'ai noté la direction du ministère de l'immigration australienne à laquelle il a dû envoyer le CV et se réunissent régulièrement, dans un changement de domicile, un ordre de dossiers, et puis je la regarde un moment en arrière lentement et avec précaution pour garder l'autre part, avec la paix qui restent toujours gratifiant Tasmanie si à un certain point, nous devons faire le plein.
In dieser Nacht, Nach dem Abschied, Ich übernachtete in einem Hostel in Hobart, wo bei der Ankunft ich an einem Tisch saß mit einem amerikanischen Kaffee und nahm mehrere Zeitschriften zu blättern. In einer von ihnen gab es eine ganzseitige Anzeige sagen: “Tasmania braucht Sie!” und eine ganze Liste von Berufen, die Abdeckung, und Fotos von riesigen Häusern, Sektgläser und zu schön Landschaften, die wir gesehen hatten und. Geben Sie die Adresse der australischen Einwanderungsbehörde, dem er musste die CV senden und treffen sich regelmäßig, in einem Umzug, ein Auftrag von Ordnern, und dann es betrachten eine Weile zurück langsam und vorsichtig an anderer Stelle sparen mit der Ruhe, die immer bleiben lohnende Tasmania, wenn wir irgendwann zu tanken müssen.
Quella notte, dopo aver salutato, Ho soggiornato in un ostello a Hobart dove all'arrivo mi sono seduto a un tavolo con un caffè americano e ha preso diverse riviste per navigare. In uno di essi c'è stato un annuncio a piena pagina dicendo:: “Tasmania ha bisogno di te!” e tutta una serie di professioni che coprono, e le foto di case enormi, bicchieri di vino spumante e paesaggi troppo belli che avevamo visto e. Inserisci l'indirizzo del ministero dell'immigrazione australiano a cui doveva inviare il CV e incontrarsi regolarmente, da trasloco, un ordine di cartelle, e poi guardare un po 'indietro lentamente e con attenzione per salvare altrove, con la tranquillità che sempre stare gratificante Tasmania se a un certo punto dobbiamo fare rifornimento.
Hoje à noite, depois de dizer adeus, Eu fiquei em um albergue quando você chegar em Hobart onde eu estava sentado em uma mesa com um café americano e pegou várias revistas para navegar. Em um deles era um anúncio de página inteira dizendo:: “Tasmânia precisa de você!” e toda uma lista de profissões que abrangem, e imagens de casas enormes, copos de vinho paisagens brilhantes e muito bonito que tinha visto e. Notei a direção do ministério de imigração australiano para o qual ele teve que enviar o CV e reunir-se regularmente, em uma mudança de casa, uma ordem de pastas, e então eu olhar para ele um tempo atrás, devagar e com cuidado para manter o outro lado com a paz que sempre ficar Tasmânia gratificante se em algum momento temos de reabastecer.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow