orina – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  naftogaz-europe.com
  Qué hacer en la consult...  
¿Se queja tu hijo de algún dolor cuando orina? ¿Orina con más frecuencia que lo habitual?
Is your child complaining of any pain when they urinate? Is urination more frequent than usual?
Votre enfant se plaint-il de douleurs lorsqu'il urine? Urine-t-il plus fréquemment qu'à l'habitude?
  Las 5 preguntas princip...  
También puede ocurrir porque los riñones producen demasiada orina durante el sueño, la vejiga es incapaz de contener la orina o existe un vínculo hereditario (es decir, la enuresis nocturna es un rasgo de familia).
The National Kidney Foundation (NKF) professes kids who wet the bed don't do it on purpose. It happens because kids don't wake up when they need to use the bathroom. It may also be happening because the kidneys make too much urine during sleep, the bladder is unable to hold urine or there's a hereditary link (i.e., nighttime wetting runs in the family). "Depending on the child's age and medical status, there may be different reasons for bedwetting," says Dr. Sophy. A trip to the doctor's office will help rule out any underlying medical causes.
La National Kidney Foundation (NKF) dit que les enfants qui mouillent le lit ne le font pas exprès. Cela arrive parce que les enfants ne se réveillent pas quand ils ont besoin d'aller à la salle de bain. Cela peut également se produire parce que les reins produisent trop d'urine durant le sommeil ou que la vessie est incapable de la contenir, ou en raison d'un lien héréditaire (c'est-à-dire que l'énurésie est de famille). " Selon l'âge de l'enfant et son état médical, il peut y avoir différentes raisons à l'énurésie ", affirme le Dr Sophy. Une visite chez le médecin vous aidera à exclure tout problème médical caché.
  ¿Cuándo dejará mi hijo ...  
No es raro que los niños que tienen un sueño profundo no reconozcan ni sientan la vejiga llena durante la noche, por lo que no se despiertan para ir al baño. Además, es probable que la vejiga de tu hijo aún no sea lo suficientemente grande para contener toda la orina que se produce durante las horas de la noche.
There are many factors that contribute to nighttime wetness. Most often, it’s due to the fact that bladders are not fully developed and the nerves that control the bladder and brain relationship are still maturing and forming important connections. It’s not uncommon for children who are heavy sleepers to not recognize or feel a full bladder at night, so they don’t wake to go to the bathroom. Also, your child’s bladder may not be big enough yet to hold all the urine that they produce during the night hours.
De nombreux facteurs contribuent à l'énurésie nocturne. Elle résulte le plus souvent du développement inachevé de la vessie et des connexions neurologiques entre la vessie et le cerveau qui permettent son contrôle. Il n'est pas rare que les enfants qui dorment très profondément n'arrivent pas à reconnaître ou à sentir que leur vessie est pleine la nuit, et c'est pourquoi ils ne se réveillent pas pour aller à la salle de bain. De plus, la vessie de votre enfant n'est peut-être pas encore assez grande pour contenir toute l'urine qu'il produit au cours de la nuit.
  10 motivos por los cual...  
Según la American Academy of Pediatrics (AAP, Academia Estadounidense de Pediatría), los principales motivos por los que los niños mojan la cama incluyen tener una vejiga que no se ha desarrollado lo suficiente para contener la orina durante toda la noche, y el no poder darse cuenta aún de que la vejiga está llena para que puedan despertarse y utilizar el baño.
According to the American Academy of Pediatrics (AAP), the main reasons children wet the bed at night include having a bladder that has not developed enough to hold urine for a full night, and not yet being able to realize that the bladder is full so they can wake up and use the toilet. That said, a child's nighttime wetting often stops as her body grows and matures. The AAP reports that by the teen years, most kids will have stopped nighttime wetting, and only one in 100 adults experiences nighttime wetting.
Selon l'American Academy of Pediatrics (AAP), l'énurésie chez l'enfant s'explique principalement par le développement insuffisant de la vessie, qui ne peut donc contenir l'urine toute la nuit, et l'incapacité de l'enfant à réaliser que sa vessie est pleine pour se lever et aller à la salle de bain. Cela dit, l'énurésie chez l'enfant cesse souvent quand il grandit et se développe physiquement. L'AAP rapporte que la plupart des enfants cessent de souffrir d'énurésie avant l'adolescence et que seul un adulte sur cent souffre de ce problème.
  Actividades relativas a...  
Según la American Academy of Pediatrics (AAP, Academia Estadounidense de Pediatría), entre los principales motivos por los que los niños mojan la cama en la noche se incluyen el hecho de que la vejiga no se ha desarrollado lo suficiente para retener la orina durante toda la noche y no ser capaz aún de notar que la vejiga está llena para poder despertar y usar el baño.
According to the American Academy of Pediatrics (AAP), the main reasons children wet the bed at night include having a bladder that has not developed enough to hold urine for a full night and not yet being able to realize that the bladder is full so they can wake up and use the toilet. That said, a child's nighttime wetting often stops as a child's body grows and matures. The AAP reports that by the teen years, most kids will have stopped nighttime wetting, and only one in 100 adults experiences nighttime wetting.
Selon l'American Academy of Pediatrics (AAP), les principales raisons expliquant pourquoi les enfants mouillent leur lit sont une vessie insuffisamment développée pour contenir l'urine toute la nuit et l'incapacité de l'enfant à réaliser que sa vessie est pleine pour se lever et aller à la salle de bain. Ceci dit, l'énurésie nocturne chez l'enfant cesse souvent quand il grandit et se développe physiquement. L'AAP rapporte que la plupart des enfants cessent de souffrir d'énurésie avant l'adolescence et que seul un adulte sur cent souffre de ce problème.
  ¿Deberías buscar atenci...  
Para preparar los exámenes físicos, lleva un control diario de los hábitos intestinales y de la vejiga de tu hijo durante el día y la noche. Antes del examen de orina, el niño debe tratar de llenar su vejiga para así entregar una muestra.
To prepare for the physical tests, keep track of your child's daily bowel and bladder habits during the day and at night. For the urine test, your child should try to fill his bladder before in order to give a sample. "Sometimes even with the best intentions and hydration preparations, the child will have to go to the bathroom just before the appointment, so be prepared that it may take a few hours to get a urine sample," says Dr. Cooper.
Pour vous préparer aux examens physiques, surveillez chaque jour les selles de votre enfant et les habitudes de sa vessie le jour et la nuit. Pour le test d'urine, votre enfant devrait essayer de remplir sa vessie à l'avance pour pouvoir donner un échantillon. " Même avec les meilleures intentions et la bonne hydratation, il arrive que l'enfant doive aller à la salle de bain juste avant son rendez-vous, alors soyez prêt à devoir attendre quelques heures pour obtenir un échantillon d'urine ", dit Dr Cooper.
  ¿Deberías buscar atenci...  
"El médico puede usar un uroflujómetro, que es como un inodoro sofisticado", comenta el Dr. Cooper. "Cuando el niño orina en él, se traza la tasa de flujo de orina". Si el médico ve un patrón irregular en el diagrama de flujo, podrá saber si hay algo que bloquea el flujo de orina.
If your child is also experiencing daytime wetting, the doctor may conduct more specialized tests to rule out physical problems. "The doctor may use a uroflow meter, which is like a fancy toilet," says Dr. Cooper. "When the child pees into it, it charts the urine flow rate." If the doctor sees an irregular pattern on the flow chart, he or she will be able to tell if there is something blocking the flow of urine.
Si votre enfant souffre également d'énurésie durant le jour, le médecin risque de procéder à des tests spécialisés afin d'exclure tout problème de nature physiologique. " Le médecin utilisera peut-être un dispositif de mesure du débit urinaire qui ressemble un peu à une toilette de luxe ", dit Dr Cooper. " Lorsque l'enfant urine à l'intérieur, le dispositif enregistre le débit de l'urine. " Si le médecin voit une séquence inhabituelle sur le tableau de débit, il pourra savoir que quelque chose entrave l'écoulement de l'urine.
  ¿Deberías buscar atenci...  
"El médico realizará una exploración física para asegurarse de que no existen problemas subyacentes y hará un análisis de orina para asegurarse de que no hay problemas relativos a infecciones o diabetes", dice el Dr. Christopher Cooper, urólogo pediátrico del University of Iowa Children's Hospital.
After the oral history, there will be a brief physical exam. For primary nighttime wetting — when accidents mostly happen in bed and at night — the examination is straightforward. "The doctor will conduct a physical to make sure there are no underlying problems and will do a urinalysis to make sure there are no problems with infections or diabetes," says Dr. Christopher Cooper, a pediatric urologist at the University of Iowa Children's Hospital.
Après l'étude des antécédents, il y aura un bref examen physique. Dans le cas de l'énurésie nocturne primaire, soit quand les accidents se produisent surtout au lit et la nuit, l'examen est simple. " Le médecin fera un examen physique pour s'assurer qu'il n'y a pas de problèmes cachés et procédera à une analyse des urines pour confirmer l'absence d'infection ou de diabète ", explique le Dr Christopher Cooper, urologue pédiatrique à l'hôpital pour enfants de l'Université de l'Iowa.
  ¿Deberías buscar atenci...  
Para preparar los exámenes físicos, lleva un control diario de los hábitos intestinales y de la vejiga de tu hijo durante el día y la noche. Antes del examen de orina, el niño debe tratar de llenar su vejiga para así entregar una muestra.
To prepare for the physical tests, keep track of your child's daily bowel and bladder habits during the day and at night. For the urine test, your child should try to fill his bladder before in order to give a sample. "Sometimes even with the best intentions and hydration preparations, the child will have to go to the bathroom just before the appointment, so be prepared that it may take a few hours to get a urine sample," says Dr. Cooper.
Pour vous préparer aux examens physiques, surveillez chaque jour les selles de votre enfant et les habitudes de sa vessie le jour et la nuit. Pour le test d'urine, votre enfant devrait essayer de remplir sa vessie à l'avance pour pouvoir donner un échantillon. " Même avec les meilleures intentions et la bonne hydratation, il arrive que l'enfant doive aller à la salle de bain juste avant son rendez-vous, alors soyez prêt à devoir attendre quelques heures pour obtenir un échantillon d'urine ", dit Dr Cooper.
  ¿Deberías buscar atenci...  
"El médico puede usar un uroflujómetro, que es como un inodoro sofisticado", comenta el Dr. Cooper. "Cuando el niño orina en él, se traza la tasa de flujo de orina". Si el médico ve un patrón irregular en el diagrama de flujo, podrá saber si hay algo que bloquea el flujo de orina.
If your child is also experiencing daytime wetting, the doctor may conduct more specialized tests to rule out physical problems. "The doctor may use a uroflow meter, which is like a fancy toilet," says Dr. Cooper. "When the child pees into it, it charts the urine flow rate." If the doctor sees an irregular pattern on the flow chart, he or she will be able to tell if there is something blocking the flow of urine.
Si votre enfant souffre également d'énurésie durant le jour, le médecin risque de procéder à des tests spécialisés afin d'exclure tout problème de nature physiologique. " Le médecin utilisera peut-être un dispositif de mesure du débit urinaire qui ressemble un peu à une toilette de luxe ", dit Dr Cooper. " Lorsque l'enfant urine à l'intérieur, le dispositif enregistre le débit de l'urine. " Si le médecin voit une séquence inhabituelle sur le tableau de débit, il pourra savoir que quelque chose entrave l'écoulement de l'urine.
  Las 5 preguntas princip...  
También puede ocurrir porque los riñones producen demasiada orina durante el sueño, la vejiga es incapaz de contener la orina o existe un vínculo hereditario (es decir, la enuresis nocturna es un rasgo de familia).
The National Kidney Foundation (NKF) professes kids who wet the bed don't do it on purpose. It happens because kids don't wake up when they need to use the bathroom. It may also be happening because the kidneys make too much urine during sleep, the bladder is unable to hold urine or there's a hereditary link (i.e., nighttime wetting runs in the family). "Depending on the child's age and medical status, there may be different reasons for bedwetting," says Dr. Sophy. A trip to the doctor's office will help rule out any underlying medical causes.
La National Kidney Foundation (NKF) dit que les enfants qui mouillent le lit ne le font pas exprès. Cela arrive parce que les enfants ne se réveillent pas quand ils ont besoin d'aller à la salle de bain. Cela peut également se produire parce que les reins produisent trop d'urine durant le sommeil ou que la vessie est incapable de la contenir, ou en raison d'un lien héréditaire (c'est-à-dire que l'énurésie est de famille). " Selon l'âge de l'enfant et son état médical, il peut y avoir différentes raisons à l'énurésie ", affirme le Dr Sophy. Une visite chez le médecin vous aidera à exclure tout problème médical caché.
  ¿Deberías buscar atenci...  
"El médico puede usar un uroflujómetro, que es como un inodoro sofisticado", comenta el Dr. Cooper. "Cuando el niño orina en él, se traza la tasa de flujo de orina". Si el médico ve un patrón irregular en el diagrama de flujo, podrá saber si hay algo que bloquea el flujo de orina.
If your child is also experiencing daytime wetting, the doctor may conduct more specialized tests to rule out physical problems. "The doctor may use a uroflow meter, which is like a fancy toilet," says Dr. Cooper. "When the child pees into it, it charts the urine flow rate." If the doctor sees an irregular pattern on the flow chart, he or she will be able to tell if there is something blocking the flow of urine.
Si votre enfant souffre également d'énurésie durant le jour, le médecin risque de procéder à des tests spécialisés afin d'exclure tout problème de nature physiologique. " Le médecin utilisera peut-être un dispositif de mesure du débit urinaire qui ressemble un peu à une toilette de luxe ", dit Dr Cooper. " Lorsque l'enfant urine à l'intérieur, le dispositif enregistre le débit de l'urine. " Si le médecin voit une séquence inhabituelle sur le tableau de débit, il pourra savoir que quelque chose entrave l'écoulement de l'urine.
  Las 5 preguntas princip...  
Cuando un paciente le formula esta pregunta, el Dr. Michael Wasserman, pediatra que trabaja en la Ochsner Clinic Foundation (Fundación Clínica Ochsner) en Nueva Orleans, Los Ángeles, le afirma que la vejiga, que almacena la orina que se produce, tiene un sistema de control que no siempre funciona bien, pero que lo hará a medida que el niño madure.
When asked this question by a patient, Dr. Michael Wasserman, a pediatrician with the Ochsner Clinic Foundation in New Orleans, LA, says he tells them that the bladder, which stores the urine they make, has a control system that does not always work well, but will do so as the child matures.
Lorsqu'un patient lui pose la question, le Dr Michael Wasserman, pédiatre à la Ochsner Clinic Foundation de La Nouvelle-Orléans, en Louisiane, répond que la vessie, où l'urine produite est emmagasinée, possède un système de contrôle qui ne fonctionne pas toujours très bien, mais qui se renforce à mesure que l'enfant grandit.
  ¿A qué edad dejan de mo...  
Los médicos también pueden recetar una versión sintética de la vasopresina, una hormona reguladora importante que nuestros organismos producen de forma natural. Este medicamento recicla el agua de la orina y la devuelve al torrente sanguíneo para que los niños produzcan menos orina durante la noche.
Doctors may also prescribe a synthetic version of vasopressin, an important regulatory hormone that our bodies normally produce. This drug recycles water from the urine back into the bloodstream so children make less urine at night. Children should be monitored carefully when on any of these medications, and dosages should not be increased without careful instructions from the doctor.
Les médecins peuvent également prescrire une version synthétique de la vasopressine, une importante hormone régulatrice que notre corps produit en temps normal. Ce médicament recycle l'eau dans l'urine dans le courant sanguin de sorte que l'enfant produise moins d'urine la nuit. Les enfants doivent être suivis de près lorsqu'ils prennent l'un ou l'autre de ces médicaments, et les dosages ne doivent pas être augmentés sans directives du médecin.
  ¿A qué edad dejan de mo...  
Los médicos también pueden recetar una versión sintética de la vasopresina, una hormona reguladora importante que nuestros organismos producen de forma natural. Este medicamento recicla el agua de la orina y la devuelve al torrente sanguíneo para que los niños produzcan menos orina durante la noche.
Doctors may also prescribe a synthetic version of vasopressin, an important regulatory hormone that our bodies normally produce. This drug recycles water from the urine back into the bloodstream so children make less urine at night. Children should be monitored carefully when on any of these medications, and dosages should not be increased without careful instructions from the doctor.
Les médecins peuvent également prescrire une version synthétique de la vasopressine, une importante hormone régulatrice que notre corps produit en temps normal. Ce médicament recycle l'eau dans l'urine dans le courant sanguin de sorte que l'enfant produise moins d'urine la nuit. Les enfants doivent être suivis de près lorsqu'ils prennent l'un ou l'autre de ces médicaments, et les dosages ne doivent pas être augmentés sans directives du médecin.
  Últimas investigaciones...  
Los investigadores midieron la capacidad vesical de niños con enuresis durante el día y la noche, y no descubrieron diferencias de sus pares en la cantidad de orina que sus vejigas podían contener durante el día.
Researchers measured the bladder capacity of children with enuresis both during the day and at night and discovered no difference from their peers in the amount of urine their bladders could hold during the day. At night, however, they found that enuretics' bladder capacity during sleep was significantly smaller than during the day.
Les chercheurs ont mesuré la capacité diurne et nocturne de la vessie d'enfants souffrant d'énurésie et découvert qu'il n'y avait aucune différence avec leurs pairs quant à la quantité d'urine que leur vessie pouvait contenir durant la journée. Ils ont découvert que la nuit, cependant, la capacité de la vessie des énurétiques était nettement inférieure à celle du jour.
  Síntomas médicos que tr...  
Cualquier cosa extraña sobre la forma en que tu hijo orina (como molestias o dolor), o el aspecto de la orina (turbia o rosácea)
Anything unusual about the way your child urinates (such as straining or pain) or the way the urine appears (cloudy or pink)
Tout ce qui semble inhabituel concernant la miction de votre enfant (difficulté à uriner ou douleur) ou l'apparence de son urine (trouble ou rose)
  Una guía para comprende...  
, el control de la vejiga se presenta normalmente a la edad de 5. Generalmente, la eliminación involuntaria de orina ocurre durante la noche, mientras el niño está durmiendo, lo que provoca que se despierte.
, bladder control is normally presented by the age of 5. Most commonly, the involuntary discharge of urine occurs at night, while the child is sleeping, causing them to wake.
, les enfants savent normalement contrôler leur vessie vers l'âge de cinq ans. Le plus souvent, l'écoulement involontaire d'urine se produit la nuit, quand l'enfant dort, ce qui le réveille.
  ¿Deberías buscar atenci...  
¿Con qué frecuencia orina el niño y cómo es el flujo?
How often does the child urinate, and what is the stream like?
À quelle fréquence l'enfant urine-t-il, et à quoi ressemble le jet?
  Qué hacer en la consult...  
¿Se queja tu hijo de algún dolor cuando orina? ¿Orina con más frecuencia que lo habitual?
Is your child complaining of any pain when they urinate? Is urination more frequent than usual?
Votre enfant se plaint-il de douleurs lorsqu'il urine? Urine-t-il plus fréquemment qu'à l'habitude?
  Síntomas médicos que tr...  
Cualquier cosa extraña sobre la forma en que tu hijo orina (como molestias o dolor), o el aspecto de la orina (turbia o rosácea)
Anything unusual about the way your child urinates (such as straining or pain) or the way the urine appears (cloudy or pink)
Tout ce qui semble inhabituel concernant la miction de votre enfant (difficulté à uriner ou douleur) ou l'apparence de son urine (trouble ou rose)
  Síntomas médicos que tr...  
Según la National Kidney Foundation (Fundación Nacional del Riñón), la enuresis secundaria puede obedecer a las mismas causas que afectan a los niños que sufren de incontinencia nocturna, como producir demasiada orina por la noche o a antecedentes familiares.
Some children experience secondary enuresis, which means they start to lose control of their bladder at night after they have consistently been dry. According to the National Kidney Foundation, secondary enuresis can be caused by the same things that affect children who have always experienced nighttime wetting, such as producing too much urine at night or a family history of enuresis.
Certains enfants souffrent d'énurésie secondaire, ce qui veut dire qu'ils commencent à perdre le contrôle de leur vessie la nuit après être restés au sec de façon constante. Selon la National Kidney Foundation, l'énurésie secondaire peut être causée par les mêmes choses qui affectent les enfants qui ont toujours été aux prises avec l'énurésie nocturne, comme produire trop d'urine la nuit ou des antécédents familiaux.
  Ideas equivocadas comun...  
Piénsalo: cuando un niño está durmiendo, debe tener la capacidad de que su pequeña vejiga retenga la orina durante 10 horas o tener la capacidad de despertarse y usar el baño cuando sienta la vejiga llena.
Many parents think that once daytime potty training is successful, a similar process can be taught to prevent nighttime wetting, but that's not the case. Nighttime dryness occurs when the bladder grows sufficiently in size and its nerve signals to and from the brain mature. Think about it: when a child is sleeping, she needs to have the ability for her small bladder to hold urine for up to 10 hours or have the ability to wake up and use the toilet when she feels a full bladder. This brain/bladder connection may take many years to develop and varies among individuals.
De nombreux parents pensent qu'une fois que l'enfant a appris à aller au petit pot de jour, un processus similaire peut être enseigné en vue d'éviter l'énurésie, mais ce n'est pas le cas. L'énurésie nocturne cesse quand la vessie atteint une taille suffisante et que la communication nerveuse avec le cerveau devient mature. Pensez-y, quand un enfant dort, il doit être capable de garder l'urine longtemps dans sa petite vessie, parfois pendant dix heures, ou de se réveiller pour aller à la toilette si sa vessie est pleine. L'établissement de cette connexion entre le cerveau et la vessie peut prendre de nombreuses années et varie d'un individu à l'autre.