owie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 124 Results  www.czechtourism.com  Page 10
  Czechy - ZepóÅ‚ paÅ‚aco...  
Zamek Lednice uzyskał swoją nowogotycką formę dzięki przebudowie w połowie XIX wieku. W tym czasie pełnił funkcję miejsca letnich spotkań szlachty europejskiej. Drugi z zamków – Valtice – był siedzibą austriackich i morawskich możnowładców z Lichtenensteinu.
Le parc entourant les deux châteaux fait partie des plus beaux sites paysagers d’Europe. Vous pouvez y découvrir un paysage artificiel avec de nombreux étangs couverts de nénuphars, des bois frais, des prairies pleines de fleurs et des arbres précieux. Des architectes viennois l’ont parsemé, pour le plaisir et la surprise des spectateurs, de nombreuses bâtisses qui procurent à ce lieu un caractère exceptionnel. Ainsi, vous pouvez gravir les 60 m de haut d’un minaret qui offre une vue inoubliable sur tout le domaine, ou bien pique-niquer paisiblement près du pavillon de chasse
Unweit der Kulturlandschaft Lednice-Valtice befindet sich die Königsstadt Mikulov, über der auf einem Felsvorsprung ein Schloss thront. Auch hier sind überall Weinberge zu sehen. Es empfiehlt sich ebenfalls ein Ausflug in die mährische Metropole Brünn, wo Sie unbedingt die Villa Tugendhat besichtigen sollten. Sie ist nämlich das einzige moderne tschechische Denkmal, das auf der UNESCO-Weltkulturerbeliste steht.
Unos extensos terrenos a los dos lados de la actual frontera entre Moravia y Austria adornaban las generaciones de la estirpe de los Liechtenstein durante los 600 años de su reinado. Uno de los linajes más poderosos de Europa de aquel entonces aquí creó un elegante jardín francés y precioso parque inglés. Después colocó en ellos construcciones románticas de varios estilos como muestra de la prodigalidad de la aristocracia rica de aquella época.
Gli immensi terreni su entrambi i lati dell’odierno confine tra la Moravia e l’Austria furono per seicento anni migliorati da intere generazioni dei Liechtenstein. Uno dei casati più potenti d'Europa all’epoca qui creò un elegante giardino francese e un meraviglioso parco all’inglese, all’interno del quale fece erigere diverse strutture romantiche con stili diversi, come esempi della vita sfarzosa dell’aristocrazia dell’epoca.
Trezentos quilômetros quadrados. É a superfície do Conjunto Lednicko - Valtický – a maior paisagem do mundo composta pelo homem. A família nobre de Lichtenstein a criou, numa harmonia com a natureza. Assim criou um lugar que não encontraremos em nenhuma outra parte. Graças ao seu caráter de planície, toda a área está apta para bicicleta. Você pode usufruir de quilômetros de percursos marcados e conhecer assim os palácios majestosos, parques arranjados, maciços de flores variegas, cantos românticos do rio Dyje, superfícies brilhantes de lagoas cobertas de ninfeias, vinhas férteis e construções românticas de todos os estilos dispersos nesta paisagem banhada no sol. Mais de noventa quilômetros de percursos marcados estão à sua espera e alguns o levarão até Áustria. Ajuste a sua bicicleta, pegue o mapa, escolha o percurso e vá conhecer as estórias da região que está entre as mais belas da Europa.
300平方キロメートル。実にこれほどの面積を持つ広大なレドニツェ=ヴァルチツェ地区は、人文的名勝としては世界最大の地域です。リヒテンシュタイン家が幾世紀もかけてこの一帯を自然と調和した地区に造りかえ、現在の他に類のない景勝地ができあがったのです。地域一帯は平地なのでサイクリングに最適です。道標が設けてあるサイクリングロードを進みながら、壮麗な城館、手入れの行き届いた公園、色彩豊かな花壇、ディエ川の河畔の情緒溢れる景観、スイレンに覆われた湖沼の陽光にきらめく湖面、肥沃なブドウ畑、それに陽光の降り注ぐこの土地の各所に建設されたあらゆる様式の建築遺産の数々を探訪することができます。道標を設けたサイクリングコースを合わせると全長90キロメートル以上になり、隣国のオーストリアにまで通じるコースもあります。まずは入念に自転車を調整して、それから地図を取り出しコースをお選びください。そしてヨーロッパ有数の美を誇るこの地域の物語を探訪する旅に出発してください。
Местный парк, окружающий оба замка, является одним из самых живописных в Европе. Здесь вы можете найти искусственные ландшафты с множеством прудов, покрытых кувшинками, густые леса, луга, полные цветов и редких деревьев. Для удовольствия и удивления гостей в этот пейзаж венские архитекторы вписали романтические здания, которые придают городу уникальный характер. Вы можете подняться на вершину минарета высотой 60 м, с которого открывается незабываемый вид на весь комплекс, устроить приятный пикник у охотничьего замка Рандеву или проехаться на лодке к развалинам Янова замка. Если вы любите езду на велосипеде, по здешнему замковому парку можно и прокатиться.
  Czech Republic - Baroko...  
Podczas gdy ze średniowiecznych umocnień Ołomuńca mało co zostało (w parku Bezručovy sady można zobaczyć jedną z bram wjazdowych do miasta, nazywaną Żydowską), sprawa wygląda zupełnie inaczej w przypadku umocnień barokowych.
While very little is left of the medieval fortifications of the city of Olomouc (such as one of the gateways to the town, referred to as the Jewish Gate - located in Bezruč Park), the Baroque defence system is an entirely different story. After the Thirty Years' War, Olomouc was declared a fortress town and in the mid-18th century it was encircled with a collar of so-called Theresian Walls. On your sightseeing tour of the city you will be able to cast your eye over the Crown Fort with a Baroque gunpowder magazine, the monumental Theresian Armoury and the unique Theresian Gate, featuring elements of an ancient Roman triumphal arch. It is the only preserved fortress gate still standing on its original location. Some hundred years later the bastion fortress was extended with a defensive ring of advanced forts. For lovers of military architecture Olomouc is a unique example of a star-fort defence system; enabling them to visit some of its structures, such as Radíkov Fort, Fort No. XIII in Nová Street and Fort No. XVII in Křelov.
Alors que très peu des fortifications médiévales de la ville d’Olomouc ont été conservées – par exemple au parc Bezruč se trouve l’une des anciennes portes municipales, dite Juive – il en est tout autre pour les fortifications baroques. Après la Guerre de Trente Ans, Olomouc a été proclamée ville fortifiée, et au milieu du XVIIIe siècle, elle était entourée d’un collier de ce qu’on appelle les fortifications thérésiennes. Lors de la visite de la ville, vous pouvez ainsi voir par exemple la porte Thérésienne, dont l’architecture porte les traits d’un arc de triomphe antique et est la seule conservée à son endroit d’origine, la Petite forteresse de la Couronne ou l’arsenal monumental Thérésien. Cent ans plus tard, la forteresse bastionnée fut complétée par un collier d’avant-postes – des forts. Pour les amateurs d’architecture militaire, Olomouc est en effet un exemple unique de fortification au moyen de forts ; vous pouvez visiter par exemple celui de Radíkov, le fort n° XIII rue Nová Ulice et le n° XVII à Křelov.
Von der mittelalterlichen Befestigungsanlagen der Stadt Olmütz (Olomouc) ist nur sehr wenig erhalten. Im Bezruč-Park ist noch eins der Eingangstore in die Stadt, genannt das jüdische Tor, zu sehen. Ganz anders verhält es sich mit den barocken Befestigungsanlagen. Nach dem Dreißigjährigen Krieg wurde die Stadt Olmütz zur Festungsstadt erklärt und in der Mitte des 18. Jahrhunderts mit dem Ring der sogenannten theresianischen Stadtmauer umgeben. Während einer Stadtbesichtigung können Sie zum Beispiel auch das Theresientor sehen, dessen Architektur die Merkmale eines antiken Triumphbogens aufweist und das als einziges Tor der Festung in seiner ursprünglichen Form erhalten ist, des Weiteren die Kronenfestung mit dem barocken Pulverwerk und das großartige Maria-Theresia-Zeughaus. Die Bastion wurde hundert Jahre später noch um einen Kranz vorgelagerter Festungen – der Forts - ergänzt. Für Interessenten der Militärarchitektur ist Olmütz ein einzigartiges Beispiel für Festungen in der Fort-Bauweise. Beispielsweise können Sie das Fort Radíkov, das Fort Nr. XIII in der Nová Ulice und das Fort Nr. XVII in Křelov besuchen.
Mientras que queda poco de las fortificaciones medievales en la ciudad de Olomouc, por ejemplo, en el parque Bezručovy sady se puede ver una de las puertas de entrada a la ciudad, la llamada Puerta Judía (Židovská), no ocurre lo mismo con la fortaleza barroca. Tras la Guerra de los Treinta Años, Olomouc fue nombrada ciudad fortificada y, a mediados del siglo XVIII, la rodeó una muralla llamada muralla teresiana. Durante la visita a la ciudad puedes ver, por ejemplo, la Puerta de Teresa, cuya arquitectura tiene las características del antiguo arco del triunfo y es la única puerta de la fortaleza que permanece en su sitio original, el fortín de Korunní pevnůstka con el polvorín barroco o el arsenal de Terezín. El bastión fue complementado, después de cien años, por una avanzada muralla circular: fuerte. Para los amantes de la arquitectura militar, Olomouc es un ejemplo de fortificación por medio de fuerte; puedes visitar, por ejemplo, el fuerte Radíkov, el fuerte nº XIII en Nueva Ulice y el fuerte nº XVII en Křelov.
Nonostante si sia conservato ben poco della fortificazione medievale della città di Olomouc – è possibile vedere, ad esempio nei Giardini Bezručovy una delle porte di ingresso alla città, chiamata Ebraica – diversa, è la situazione della fortezza barocca. Dopo la guerra dei trent’anni Olomouc fu dichiarata città fortificata e, nella metà del XVIII secolo, fu circondata dall’anello delle cosiddette mura teresiane. Visitando la città potrete vedere, ad esempio, la Porta di Teresiana la cui struttura architettonica ha le caratteristiche di antico arco di trionfo e che, unica delle porte della fortificazione, si è conservata nella sua posizione originale, il Fortino della Corona, con la santabarbara barocca oppure la monumentale Armeria teresiana. Cent’anni più tardi, ai bastioni della fortezza si è aggiunto un collare di roccaforti – forti. Per gli amanti dell’architettura militare Olomouc è un eccezionale esempio di tipo di fortificazione con forti; è possibile, tra l'altro, visitare il forte Radíkov, il forte n. XIII in via Nová Ulice e il forte n. XVII in via Křelov.
Enquanto da fortificação medieval de Olomouc foram preservados apenas pedaços – por exemplo - no parque Bezručovy sady pode ser visto um dos portões de entrada na cidade chamado Portão Judeu, no caso de fortificação barroca é diferente. Após a Guerra dos Trinta Anos, Olomouc foi declarada cidade fortificada e em meados do século XVIII foi rodeada por muralhas chamadas Muralhas da Maria Teresa. Ao visitar a cidade você pode ver, por exemplo, o Portão da Maria Teresa, cuja arquitetura tem traços de arco triunfal da Roma Antiga e que é o único portão da fortificação preservado no seu lugar original, a pequena fortaleza Korunní pevnůstka com depósito barroco de pólvora ou o grandioso Arsenal da Maria Teresa. A fortaleza abaluartada foi cem anos depois completada por um círculo de baluartes – fortes. Para os amantes da arquitetura militar, Olomouc é um exemplo raro de fortificação abaluartada. Você pode visitar, por exemplo, o Forte Radíkov, Forte N° XIII em Nová Ulice e Forte N° XVII em Křelov.
中世の要塞都市オロモウツを思わせるものは、後世にあまり残されていません―現存しているものには例えば、ユダヤの門と言われる、ベズルチ公園にあり町へ入るための門であったものの1つがあります―しかしバロック様式の要塞については、かなり状況が違います。30年戦争ののち、オロモウツは要塞都市として指定され、18世紀半ばにはいわゆるテレジア城壁が町の周囲を取り囲みました。オロモウツの町を見学すると、 古代凱旋門の特徴を模した、城壁の門としては唯一、建設当初の場所に建ち続けているテレジア門や、バロック様式の火薬庫がある王立小要塞、壮大なテレジア兵器庫などを目にすることができます。 100年後、陵堡式城郭には、前面を囲むようにしておかれた、独立した小型の要塞が付け加わりました―砦です。軍事建設がお好きな方にとって、オロモウツは砦を利用する方式の要塞を築き上げた好例といえます;例えばラジーコフ砦、ノヴァ―・ウリツェという名前の通りにある13番砦、 クルジェロフの17番砦などがみられます。
В то время как от средневековых укреплений города Оломоуц сохранилось мало, например, в Безручовых садах находится одни из городских ворот, т. н. Еврейские ворота, – совсем по-другому обстоит дело с барочным укреплением. После тридцатилетней войны Оломоуц был объявлен городом-крепостью, a в середине XVIII века ее «окружили» т. н. терезианскими крепостными стенами. При осмотре города вы увидите Терезианские ворота, архитектурная концепция которых тесно связана с античными триумфальными арками и которые являются единственными воротами крепостной стены, сохранившимися на своем первоначальном месте, Коронную небольшую крепость с барочным пороховым складом или монументальный Терезианский арсенал. Спустя сто лет бастионная крепость была дополнена венцом выдвинутых вперед укреплений – фортов. Для любителей военной архитектуры Оломоуц является уникальным примером укреплений в виде фортов; вы можете посетить форт Радиков, форт № XIII в Нове Улице и форм № XVII в Кржелове.
  Czech Republic - JesieÅ...  
Miejscowy zamek był swego czasu – w pierwszej połowie XVIII wieku – jedną z najpotężniejszych budowli w Europie oraz centrum kulturalnym, które stworzył tu hrabia Jan Adam Questenberk (utrzymujący nawet własną orkiestrę, której przewodził Františkek Václav Míča, twórca pierwszej czeskiej opery).
If we travel from Moravia back to Bohemia, we certainly have to go through the distinctive Vysočina region, which harbours quite a few treasures. Talking of Baroque gardens, we must stop here and introduce Jaroměřice nad Rokytnou. Its local chateau was, in its heyday – the first half of the 18th century – one of the most massive buildings in Europe, and simultaneously a cultural hub, and was built by Count Jan Adam Questenberk (he even maintained his own music ensemble here whose kapellmeister František Václav Míča composed the very first Czech opera there). The chateau garden situated on a man-made 9-hectare isle is also sizeable.
Si on retourne de la Moravie en Bohême, on ne peut pas manquer la région particulière de la Vysočina qui recèle plus d’un trésor. Concernant les jardins baroques, il nous faut nous y arrêter pour vous présenter Jaroměřice nad Rokytnou. À l’époque – dans la première moitié du 18ème siècle – le château local, construit par le comte Jan Adam Questenberk (qui y entretenait même son propre orchestre dont le chef, František Václav Míča, y a composé le tout premier opéra tchèque), était un des bâtiments les plus imposants d’Europe ainsi qu’un centre culturel. Le jardin du château, également vaste, s’étend sur une île artificielle d’une superficie de neuf hectares.
Wenn wir von Mähren zurück nach Böhmen fahren, müssen wir zwingend durch die Landschaft des Böhmischen Hochlandes fahren, das viele Schätze verbirgt. Wenn man über Barockgärten spricht, dann muss man stehen bleiben und Jaroměřice nad Rokytnou vorstellen. Das hiesige Schloss war zu seiner Zeit – das heißt in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts – eins der mächtigsten Bauten in Europa und zugleich ein Kulturzentrum, das hier der Fürst Jan Adam Questenberk gegründet hat (er hatte sogar eine eigene Kapelle und der Kapellmeister, František Václav Míča, komponierte hier die erste tschechische Oper). Auch der Schlossgarten, der sich auf einer künstlich angelegten Insel mit der Größe neun Hektar erstreckt, ist sehr weitläufig.
Si queremos visitar otros jardines de estilo barroco, tenemos que apuntar a Bohemia del Este, donde se halla el recinto del Hospital Kuks. Este complejo barroco único fue reconstruido hace algunos años y cada vez es más popular. Lo visitan los ciclistas que hacen una parada en su ruta de Labská stezka o los turistas que aprecian este tipo de escenarios e historia, en la que sus jardines barrocos, decorados con esculturas de Matyáš Bernard Braun que muestran los vicios y las virtudes, jugaron un importante papel. Una parte del complejo es el jardín de hierbas aromáticas, con más de doscientos años de antigüedad, donde se cultivan hierbas medicinales desde la inauguración del hospital, aunque también se cultiva fruta y verdura para su cocina. Las tradicionales fiestas de San Huberto (Svatohubertské slavnosti) (1 de octubre) le darán la bienvenida al otoño y se despedirán de la temporada.
Se dalla Moravia torniamo in Boemia, dobbiamo necessariamente attraversare la caratteristica regione di Vysočina, che nasconde più di un tesoro. Per quanto riguarda i giardini barocchi, è necessario fermarsi e immaginarsi Jaroměřice nad Rokytnou. Il castello del posto era, all’epoca – ovvero nella prima metà del XVIII secolo – ,uno degli edifici più imponenti d’Europa e, contemporaneamente, un centro culturale costruito dal conte Jan Adam Questenberk (che aveva qui addirittura una cappella personale e il suo cappellano, František Václav Míča compose qui la prima opera ceca in assoluto). Esteso è anche il giardino del castello che si stende su un’isola artificiale della superficie di nove ettari.
Se da Morávia nós retornarmos para a Boêmia, teremos que passar pela região fina Vysočina que esconde mais de um tesouro. Falando sobre os jardins barrocos, devemos parar e apresentar Jaroměřice nad Rokytnou. O castelo daqui foi na sua época – ou seja, na primeira metade do século XVIII – uma das construções mais maciças na Europa e ao mesmo tempo um centro cultural que foi construído sobre o comando do conde Jan Adam Questenberk (ele inclusive tinha a sua própria banda de música e o seu band-mestre František Václav Míča compôs aqui a primeira ópera tcheca). Extenso é também o jardim do castelo que se estende em uma ilha artificial com a área de nove hectares.
もしモラヴィアからボヘミアへ引き返すなら、複数の至宝を抱える独自性高い地方、ヴィソチナを通り抜けることになります。バロック様式の庭園といえば、ヤロムニェジツェ・ナド・ロキトノウで、是非立ち寄ってください。当地の城はその時代に―その時代とは18世紀前半ですが―欧州で最もしっかりとした構えの城の1つであり、同時にヤン・アダム・ケステンバーグ伯が設立した文化センターでもありました(しかもここに自分の合唱団と団長を持っており、団長であったフランティシェク・ヴァ―ツラフ・ミーチャはここで初めてのチェコオペラを作曲しています)。さらに、9ヘクタールの面積を持つ人工島がある広い城庭園もあります。
А если мы отправимся из Моравии обратно в Чехию, то обязательно пересечём очень своеобразный регион Высочину, где скрываются многие сокровища. А раз уж речь идёт о садах в стиле барокко, то здесь следует сделать остановку и представить Яромержице-над-Рокитной. Местный замок был в свое время, а именно - в первой половине 18 - го века, одним из самых массивных сооружений в Европе, а также культурным центром, который здесь возвёл граф Ян Адам Квестенберк (он держал здесь даже собственный оркестр, концертмейстер которого, Франтишек Вацлав Мица, сочинил в замке первую чешскую оперу). Обширен и замковый сад, который раскинулся на искусственном острове площадью в девять гектаров.
  Czechy - Å»ydowska hist...  
Największy rozkwit gmina żydowska w Holešovie osiągnęła w połowie XIX wieku, bo wtedy jej członkowie stanowili jedną trzecią wszystkich mieszkańców miasta. Żydowski Holešov, który w tych czasach był odrębnym miastem, został później wcielony do miasta i jest taki, jaki znamy go dzisiaj.
Ne manquez pas de visiter la synagogue Šach, qui est le bâtiment le plus important du passé juif de Holešov. Aujourd’hui, elle est la seule synagogue dite de type « polonais » et est donc considérée comme un monument unique au monde. En entrant dans la synagogue, vous découvrirez la salle de prières et son très beau pupitre de lecture, d’où la Torah était lue. En empruntant un escalier abrupt, vous accéderez à la galerie des femmes mais également à une salle qui servait autrefois d’école. Vous pourrez admirer le splendide plafond décoré en bois et exercer votre imagination en y cherchant des motifs de fleurs, de fruits et d’animaux.
Eine Erinnerung an die tragischen Ereignisse des 20. Jahrhunderts finden Sie in der Trauerhalle des Friedhofs. Drei große Holztafeln mit Gebeten und eine schöne Bemalung mit Pflanzenmotiven sind hier zu sehen, ebenso eine Steintafel mit den Namen von 253 Juden, die Opfer des Holocausts wurden.
La comunidad judía de Holešov alcanzó su mayor auge a mediados del siglo XIX, cuando sus miembros representaban la tercera parte de toda la población de la ciudad. La Holešov judía, que en su época era una ciudad independiente, se unió posteriormente con el resto del municipio para crear el conjunto que hoy conocemos. Sin embargo, la comunidad judía de Holešov desapareció durante el Holocausto. Actualmente, podemos recordar aquí sus tradiciones sobre todo durante la Semana de la Cultura Judía.
Il maggior rifiorire della comunità ebraica di Holešov si ebbe alla metà del XIX secolo, quando i suoi membri diventarono un terzo della popolazione cittadina. Holešov ebraica, che all'epoca era ancora una città indipendente, venne unita al resto della città, dando vita alla città come la conosciamo oggi. La comunità di Holešov però, con l'Olocausto, cessò di esistere. Attualmente le sue tradizioni vengono ricordate soprattutto durante la Settimana della cultura ebraica.
Ваши следующие шаги по стопам евреев Голешова должны вести на здешнее кладбище. Его происхождение относится к середине XVв. Здесь можно увидеть более 1500 надгробий, размещённых по всей площади. Самыми известными являются гроб и тумба учёного раввина Саббатая бен Меир Га-Когена, которого звали Сах. Его гробница и синагога, несущая его имя, часто посещаются паломниками из-за рубежа, прежде всего, из Соединённых Штатов, Израиля и других государств с многочисленными еврейскими общинами.
  Czech Republic - Czechy...  
Jednym z nich jest znany na całym świecie wędkarz Jakub Vágner, który jest posiadaczem kilku światowych rekordów w połowie ryb słodkowodnych i zasłynął dzięki programowi Fish Warriar w stacji National Geographic Channel.
If you choose the River Sázava, you will undoubtedly notice one of the oldest and most beautiful castles in the Czech Republic – Český Šternberk which stands on the rock above the Sázava and watches people in boats going by. If you decide on the River Ohře, you will probably float past another castle prided by the Czech Republic - Loket Castle. The way the Ohře runs round it gave the place its name – since loket actually means elbow. Being one of the most significant Czech castles, it is also a place connected with the popular monarch Charles IV, who as a child was kept prisoner here by his father. Another safe bet is a voyage down the River Vltava, which will take you through one of the UNESCO sites – the town of Český Krumlov. In addition to the beautiful castle, canoeists will encounter the notorious local weir which used to test their skills, however now after its adaptation it is much less demanding.
Si vous choisissez Sázava, vous ne manquerez pas un des châteaux les plus anciens et les plus beaux en République tchèque – sur un rocher, Český Šternberk domine Sázava et surveille ainsi les plaisanciers qui passent. Si vous flottez sur le long de l’Ohře, probablement passerez devant une autre fierté médiévale : la rivière contourne le château-fort Loket, lui ayant même donné son nom – « loket » veut dire « coude » en tchèque. Lui aussi fait partie des importants châteaux tchèques et des endroits liés au souverain populaire Charles IV qui y était emprisonné, enfant, par son père. La descente de la Vltava est également un pari sûr, et vous traverserez en plus un des monuments de l’UNESCO, la ville de Český Krumlov. Hormis le château magnifique les plaisanciers affectionnent le seuil local à descendre seulement pour les plus expérimentés.
Al elegir el río Sázava no te vas a perder uno de los castillos más antiguos y más hermosos en la República Checa - el castillo Šternberk Checo . Está situado en la roca encima del río Sázava y desde la altura supervisa los barqueros. Si navegas por el Ohře, verás el orgulloso castillo de Loket. Es uno de los castillos checos más importantes, un lugar unido al gobernador popular Carlos IV que fue aprisionado como niño junto con su madre allí. Una apuesta con garantía es el descenso del Moldava. Por el camino te encontrarás con uno de los monumentos de laUNESCO, la ciudad de Český Krumlov.
Se scegliete il fiume Sázava non perdetevi uno dei più vecchi e più bei castelli della Repubblica Ceca – Český Šternberk si erge su una roccia sopra il fiume Sázava da dove sorveglia i turisti che arrivano sulle barche. Se scenderete il fiume Ohře probabilmente passerete intorno ad un altro castello di cui si vanta la Cechia. Il fiume Ohře scorre intorno al castello di Loket in modo tale da avergli dato pure il nome – «loket» infatti significa “gomito”. Anch’esso è uno degli importanti castelli e luoghi della Repubblica Ceca connessi con l’amato sovrano Carlo IV, che da bambino fu imprigionato qui dal padre. Andate sul sicuro discendendo la Moldava, lungo la quale attraverserete ad esempio uno dei monumenti UNESCO, la città di Český Krumlov. Oltre che per il bellissimo castello, tra gli amanti degli sport sull’acqua è famosa anche per la sua chiusa, affrontata soltanto dai più esperti.
Outra região de pesca importante é Třeboňsko com a sua tradição de cem anos de piscicultura que está relacionada à casa de Rosenberg. Eles construíram as primeiras represas já no século XIV, um grande” boom”, então, começou um século depois. O nome desta famosa casa leva a maior represa na República Tcheca – Rožmberk (Rosenberg), cujo açude supera as medidas de outras grandes represas na Europa. Třeboňsko é uma reserva natural que é, graças à sua natureza calma, procurada por cada vez mais turistas.
サーザヴァ川を選ぶなら、チェコ国内で最も古く最も美しい城の1つを見逃すことはありません‐チェスキー・シュテルンベルクはサーザヴァ川岸の岩の上にそびえており、水上を行く船を見張っています。もしオフルジェ川を行くなら確実に、もう1つのチェコが誇る城に出会います。オフルジェはロケト城の周りを巡るように流れており、その流れ方がこの城に名前を与えたほどなのです‐ロケトとは“肘”を意味しています(注:川の蛇行が肘の形であることからついた名前)。ロケト城もチェコの重要な城の1つに数えられており、チェコ人に好まれる君主カレル4世に結びつく場所でもあります。カレル4世は幼少時代に父によってここに幽閉されていたのです。確実性をもとめるなら、ヴルタヴァ川の川くだりがよいでしょう。ここではUNESCOの文化遺産の1つであるチェスキー・クルムロフを通ります。美しい城以外に川くだりをする人々に有名なのはここにある堰で、特に熟練した人しかこれを下りきることはできないといわれています。
Выбрав Сазаву, вас ждет встреча с одной из самых древних и самых красивых крепостей в Чехии – с Чешским Штернберком, возвышающимся на скале над Сазавой и контролирующим проплывающих туристов. Поплывете ли вы по Огрже, очевидно вас ждет встреча с еще одной гордостью Чехии. Огрже обвивает крепость Локет таким образом, что это даже отразилось в ее названии – «локет» в переводе на русский означает локоть. Эта крепость также относится к знаменитым чешским крепостям и местам, связанным с популярным правителем Карлом IV, который в детстве здесь находился в заточении по приказу своего отца. Обязательно сделайте ставку на сплав по реке Влтаве, во время которого вы повстречаете на своем пути, например, один из памятников ЮНЕСКО - город Чешский Крумлов. Кроме очаровательного замка среди любителей данного вида водного спорта славится местная плотина, которая подвластна только самым опытным.
  Czech Republic - MiÄ™dz...  
Pierwsza edycja odbywała się w roku 1946, w Mariańskich Łaźniach, rok później festiwal przeniósł się do Karlowych Warów. Od tego czasu odbywa się regularnie w pierwszej połowie lipca. Na festiwalu co roku obywają się premiery ponad 200 nowych filmów z całego świata, z których najlepszy otrzymuje w trakcie ceremonii zakończenia nagrodę główną, Kryształowy Globus.
Le festival du film de Karlovy Vary est l'événement consacré au cinéma le plus prestigieux d'Europe centrale et bénéficie d'une atmosphère unique. Sa première édition eut lieu en 1946 à Mariánské Lázně avant de déménager un an plus tard à Karlovy Vary où il se déroule chaque année pendant les deux premières semaines de juillet. Le festival présente tous les ans les premières de plus de 200 nouveaux films venant du monde entier, le meilleur est ensuite récompensé lors de la cérémonie de clôture par le prix le plus prestigieux, le Globe de cristal. Le festival, ce sont des vedettes de films, des célébrités, des milliers de cinéphiles, des concerts, des cérémonies, des fêtes, des conférences de presse sans oublier des dizaines d'événements organisés en parallèle. Le cœur du festival se trouve à l'hôtel Thermal, mais des films sont projetés dans presque toute la ville.
Das Filmfestival in Karlovy Vary ist die prestigeträchtigste Filmschau in Mitteleuropa und hat eine unverwechselbare Atmosphäre. 1946 fand es zum ersten Mal in Mariánské Lázně statt, ein Jahr später ist es nach Karlovy Vary gezogen und seitdem findet es regelmäßig in der ersten Julihälfte statt. Das Festival führt alljährlich Premieren von mehr als 200 neuen Filmen aus aller Welt auf, der beste von ihnen wird bei der Abschlusszeremonie traditionsgemäß mit dem Hauptpreis, dem Kristallglobus, ausgezeichnet. Zum Festival gehören neben der Anwesenheit von zahlreicher Film- und Gesellschaftsprominenz und tausenden Filmfans die verschiedenen Konzerte, Zeremonien, Parties, Pressekonferenzen und dutzende Begleitveranstaltungen. Das Zentrum des Festivals ist Hotel Thermal, die Filmvorführungen finden jedoch quasi in der ganzen Stadt statt.
Il Festival del cinema di Karlovy Vary è la rassegna cinematografica più prestigiosa dell'Europa centrale e vanta un'atmosfera insostituibile. La prima edizione si tenne nel 1946 a Mariánské Lázně, l'anno successivo si spostò a Karlovy Vary e da quel momento si tiene regolarmente durante la prima metà di luglio. Ogni anno il festival presenta le première di più di 200 nuovi film da tutto il mondo, tra questi il migliore viene tradizionalmente ricompensato con il premio principale, il Globo di cristallo. Fanno parte del festival le più variegate celebrità del cinema e della società, migliaia di appassionati del cinema, i concerti, le cerimonie, le feste, le conferenze stampa e decine di eventi di accompagnamento. Il centro del festival è l'hotel Thermal, ma le proiezioni dei film si tengono praticamente in tutta la città.
O festival de Karlovy Vary é o mais prestigiado festival de filmes da Europa Central, dotado de uma atmosfera particular. O primeiro festival se celebrou em 1946 em Mariánské Lázně e um ano mais tarde mudou para Karlovy Vary – desde aquele momento o festival se celebra regularmente na primeira metade de julho. O festival apresenta estreias de mais de 200 filmes novos de todo o mundo e o melhor é premiado com o Globo de Cristal durante a cerimônia final. Celebridades de filmes e da sociedade, milhares de aficionados, concertos, cerimônias, festas, conferências da imprensa e dezenas de eventos pertencem ao festival. O centro do festival é o hotel Thermal, as projeções são exibidas em toda cidade praticamente.
Карловарский кинофестиваль является престижным событием в области кинематографии в Центральной Европе и овеян уникальной атмосферой. Первый кинофестиваль состоялся в 1946 г. в Марианских Лазнях. Год спустя фестиваль переехал в Карловы Вары и с тех пор регулярно проводится в первой половине июля. Ежегодно на фестивале представлено более 200 новых фильмов со всего мира, наилучшие из которых на церемонии закрытия традиционно награждаются главным призом - Хрустальным глобусом. На фестиваль приезжают кинозвезды и общественные деятели, а многочисленные поклонники фильмов. Во время фестиваля проходят концерты, церемонии, вечеринки, пресс-конференции и десятки других мероприятий. Центр фестиваля находится в отеле Thermal, но показы фильмов проводятся практически по всему городу.
  Czech Republic - Aktual...  
Nie dziwi więc, że cały kompleks został wpisany na listę zabytków UNESCO. Zamek powstał w drugiej połowie XIX wieku i należał w tamtych czasach do pierwszych zelektryfikowanych obiektów na Morawach. Nowa w tym roku trasa zwiedzania przybliża rewolucyjne nowości techniczne z przełomu XIX i XX wieku i pozwala zajrzeć do zrekonstruowanej rozdzielnicy prądu elektrycznego z 1910 roku.
The Lednice Chateau, along with the amazing landscape of the park, is one of the best things you can see in South Moravia. The whole area is rightfully listed among UNESCO landmarks. The chateau was built in the second half of the 19th century and at that time it was one of the first electrified objects in Moravia. A new guided tour this year will focus on the groundbreaking technical innovations of the 19th and 20th century, where you can peek into the restored electric switch room from the year 1910. Within the scope of this tour you will see a unique heating system located in the cellars, a water lift machine and also learn about the technical functioning of the vast and very demanding operation of the princely residence.
Il castello di Lednice insieme allo splendido parco paesaggistico sono una delle cose migliori che potete vedere nella Moravia del sud. A buon diritto il complesso è compreso tra i monumenti UNESCO. Il castello, costruito nella seconda metà del XIX secolo, era all’epoca uno dei primi edifici elettrificati della Moravia. Sulle rivoluzionarie innovazioni tecniche del periodo a cavallo tra XIX e XX secolo si orienta quest’anno un nuovo circuito di visita, durante il quale potrete vedere la restaurata centrale elettrica del 1910. Nell’ambito di questo circuito vedrete un raro sistema di riscaldamento situato nelle cantine e una macchina elevatrice idraulica e verrete a conoscenza del funzionamento tecnico della residenza principesca, vasta e molto impegnativa in termini di esercizio.
O castelo de Lednice junto com um magnífico parque paisagístico pertencem ao melhor que vocês poderão ver na Morávia do Sul. É justo que o conjunto esteja inscrito na lista dos monumentos tombados pela UNESCO. O castelo construído nas alturas na segunda metade do século XIX, foi um dos primeiros prédios com eletricidade da Morávia. O novo circuito de visita terá em foco as novidades revolucionárias técnicas da passagem dos séculos XIX e XX, e oferecerá, além de outras, as reformadas centrais de distribuição elétrica do ano de 1910. No trajeto dessa visita, vocês observarão um único sistema de aquecimento situado no porão, uma máquina elevadora operada a água e saberão muito sobre o funcionamento técnico da sede aristocrática grande e bastante exigente em termos operacionais.
Замок Леднице вместе с великолепным ландшафтным парком относятся к наиболее интересным местам Южной Моравии. Комплекс по праву внесен в список мирового наследия ЮНЕСКО. Построенный во второй половине XIX века замок был в свое время одним из первых электрифицированных объектов в Моравии. Технические новшества конца XIX – начала XX века стали предметом новой экскурсионной трассы, в которую включена восстановленная электрическая распределительная станция 1910 г. На этой трассе вы увидите уникальную отопительную систему, расположенную в подвалах, и водяной лифт, а также узнаете о том, как с технической точки зрения работает такая большая и сложная в эксплуатации княжеская резиденция.
  Czech Republic - Zabytk...  
Festyn Zachariáša z Hradca i Kateřiny z Valdštejna odbywa się w połowie sierpnia na jednym z najpiękniejszych rynków Czech, w samym sercu Telcza. Te dwie ważne postacie nadały miastu urokliwy renesansowy kształt i to m.in.
Celebrations of Zacharias of Hradec and Catherine of Wallenstein take place in mid-August at one of the most beautiful squares in the Czech Republic, right in the heart Telč . It was they who gave the town its handsome Renaissance appearance and thanks to them the town with a chateau were registered as a UNESCO monument. During the two-day event you will enjoy a historical parade, swordsmen and jugglers, theatrical performances in the open air, historical music, jousting tournaments, traditional craft demonstrations and a military camp at Zacharias of Hradec Square and its immediate vicinity. Do not miss the view from the tower of the Church of the Holy Ghost , from where you will see the picturesque surroundings of Telč as if in the palm of your hand.
Les Célébrations de Zacharias de Hradec et de Catherine de Wallenstein se déroulent mi-août sur l’une des plus belles places de République tchèque, en plein cœur de la ville de Telč. Ce sont ces deux grandes personnalités qui donnèrent à la ville sa pittoresque physionomie Renaissance, et c’est grâce à elles que la ville et son château ont été inscrits sur la liste des monuments Unesco. Pendant ces célébrations qui se prolongent sur deux jours, vous pourrez voir sur la place náměstí Zachariáše z Hradce et dans ses proches environs un défilé historique, des escrimeurs et des acrobates, des représentations théâtrales à ciel ouvert, écouter de la musique historique, assister à des tournois de chevaliers, à des présentations d’artisanat traditionnel et découvrir un camp militaire. Ne passez pas non plus à côté de la visite de la tour de l’église du Saint Esprit (kostel sv. Ducha), depuis laquelle vous aurez les jolis paysages des environs de Telč à portée de main.
Das Stadtfest zu Ehren von Zarachias von Hradec (Neuhaus) und seiner Gattin Katharina von Valdštejn (Waldstein) spielt sich Mitte August im Herzen von Telč auf einem der schönsten histori­schen Marktplätze Böhmens ab. Gerade diese Persönlichkeiten waren es, die der Stadt ihr Renais­sance-Gesicht gegeben haben und denen es im Grunde zu verdanken ist, dass die Innenstadt zusam­men mit dem Schloss in der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes steht. Während dieses zweitägigen Festes auf dem Zacharias-von-Neuhaus-Platz und in seiner unmittelbaren Umgebung können Sie den historischen Festzug, Degenfechter und Gaukler, Theateraufführungen unter freiem Himmel, histori­sche Musik, Ritterturniere, traditionelle Handwerkskunst und ein Heerlager erleben. Sie dürfen sich aber auf keinem Fall eine Besteigung des Turms der Heiligengeistkirche entgehen lassen, denn von hier aus haben Sie einen herrlichen Rundblick auf die malerische Umgebung der Stadt.
Le celebrazioni di Zaccaria di Hradec e Caterina di Wallenstein si svolgono a metà agosto in una delle più belle piazze della Repubblica Ceca, proprio nel cuore di Telč. Sono stati proprio questi importanti personaggi ad aver impresso alla città il suo bell’aspetto rinascimentale e grazie a loro la città con il suo castello è stata iscritta tra i monumenti UNESCO. Nel corso delle celebrazioni della durata di due giorni nella piazza Zaccaria di Hradec e nei suoi dintorni vedrete il corteo storico, spadaccini, giocolieri, spettacoli teatrali all’aperto, musica d’epoca, tornei di cavalieri, dimostrazioni di mestieri artigianali e un accampamento militare. Non lasciatevi sfuggire neanche la veduta dalla torre della chiesa di S. Spirito, da dove avrete i pittoreschi dintorni di Telč quasi a portata di mano.
Festas de Zacarias de Hradec e Catarina de Walenstein ocorrem no meio de agosto numa das mais belas praças da Boêmia, no próprio coração da cidade de Telč. Às personagens reconhecidas, às quais as festas de dedicam, a cidade deve seu aspeto renascentista, assim que também graças a elas a a cidade e seu palácio foram tombadas pela UNESCO. Em dois dias festivos vocês poderão assistir a vários eventos na praça de Zacarias de Hradec e nas suas proximidades: um desfile histórico, saltimbancos e esgrimistas, peças de teatro ao ar livre, música histórica, torneios de cavaleiros, amostras do artesanato tradicional e um campo militar histórico. Além disso, vocês não devem perder a vista da torre da Igreja do Santo Espírito, sobre a paisagem pitoresca dos arredores da Telč que dai se oferece.
Торжества в честь Захариаша из Градца и Катерины из Вальдштейна проводятся в середине августа на одной из красивейших площадей Чехии, прямо в сердце города Телч. Именно эти известные личности придали городу красивый облик в стиле ренессанс, и благодаря им город с замком был внесен в список памятников ЮНЕСКО. В ходе двухдневных торжеств на площади Захариаша из Градца и в ее ближайших окрестностях вы полюбуетесь историческим шествием, театральными выступлениями под открытым небом, насладитесь звуками исторической музыки, рыцарскими турнирами, увидите фехтовальщиков и скоморохов, презентации традиционных ремесел и военный лагерь. Не упустите возможность подняться на башню костела св. Духа, откуда перед вами как на ладони откроется великолепный вид на живописные окрестности города Телч.
  Czech Republic - Wiosna...  
W połowie kwietnia warto wybrać się do Ołomuńca, pamiętając jednak o zatkaniu nosa! 16.04.2016 r. odbędzie się tam tak zwane Święto Serków. Wystąpią na nim zespoły folklorystyczne z regionu Haná i przedstawią się regionalne mini-browary, w centrum zainteresowania znajdą się jednak serki ołomunieckie czy dokładniej serki z Loštic.
Besuchen Sie Olmütz,doch die Nase müssen Sie dabei zuhalten! Am 16.4.2016 wird dort das sog. Olmützer Quargelfest stattfinden, wo hannakische Folkloregruppen auftreten und sich regionale Mini-Brauereien vorstellen. Im Zentrum des Geschehens werden jedoch die Olmützer bzw. genauer gesagt die Loschitzer Quargeln stehen. Diese sind eine regionale Magerkäse-Spezialität, die auch die geschützte Ursprungsbezeichnung von der Europäischen Union erhalten hat. Quargeln sind gereifte kleine Käse, die aus fettarmer Milch hergestellt werden und somit auch einen niedrigen Fettgehalt aufweisen. Typisch ist ihr sehr intensiver Geruch ähnlich wie beim Harzer Käse, gleichzeitig aber auch ihr hervorragender Geschmack. Mehr Beides können Sie auf dem Quargelfest in Olmütz kennenlernen. Mehr über diese Spezialität erfahren Sie im Museum in Loštice (Loschitz), wo der Käse hergestellt wird.
A metà aprile andate a Olomouc, ma tappatevi il naso! Il 16. 4. 2016 vi si terrà la cosiddetta Festa del formaggino di Olomouc. Si esibiranno i gruppi folcloristici della regione di Hané e si presenteranno i minibirrifici, ma gli eventi ruoteranno intorno ai formaggini di Olomouc, o più precisamente di Loštice. Questi sono una specialità regionale che si è meritata anche l'indicazione geografica protetta dell'Unione Europea. I formaggini sono un formaggio stagionato prodotto con latte scremato e per questo hanno un basso contenuto di grassi. Sono tipici per il loro odore molto intenso ma anche per il sapore squisito. Scoprirete entrambi durante la Festa del Formaggino di Olomouc. Potete scoprire di più su questa specialità anche nel museo di Loštice dove il formaggio viene prodotto.
Viaje para Olomouc em meados de abril, mas tampe o nariz! Em 16/04/2016 será realizado o Festival do Queijinho de Olomouc (Olomoucké tvarůžky). Lá acontecerão shows das bandas folclóricas de Hanácko e apresentações de pequenas cervejarias, mas o centro das atenções será o “Queijinho” de Olomouc ou, mais especificamente, de Loštice (Olomoucké/Loštické tvarůžky/syrečky). É uma especialidade regional que conseguiu até a Indicação Geográfica Protegida da União Europeia. “Tvarůžky” é um queijo curado feito de leite desnatado e devido a isso tem um baixo teor de gordura. O típico dele é um cheiro muito intenso, mas também um sabor delicioso. Você poderá conhecê-lo no Festival do Queijinho de Olomouc. Mais sobre esta especialidade você pode saber também no museu em Loštice, onde este queijo é produzido.
4月半ばにはオロモウツへ出かけてください。でも、鼻はふさいでいったほうがいいですよ!2016年4月16日に、いわゆるトヴァルーシュキ(tvarůžky/チーズの一種)祭りがおこなわれます。お祭りではハナー地方の民俗楽団による公演、地域の小型ビール醸造所の紹介などがありますが、全てのプログラムの中心はオロモウツ、あるいはもっと厳格にいうならロシュティツェの、トヴァルーシュキあるいはシレチキ(Šyrečky)といわれるチーズです。これは地域の特産品で、EUの原産地名称保護の対象となっています。トヴァルーシュキは熟成チーズで、脂肪分を抜いた牛乳からつくられます。ですから、低脂肪のチーズになっています。特徴は、大変きつい香りとそのすばらしい味です。この両方をオロモウツで行われるチーズ祭りで体験してください。この特産品については、トヴァルーシュキの産地であるロシュティツェにある博物館でも知ることができます。
Приедете ли в Оломоуц в середине апреля, зажмите покрепче свой нос! 16 апреля 2016 года в городе будет проходить т. н. Праздник сырков. На нем выступят гангские фольклорные ансамбли, пройдут презентации региональных минипивоварней, а центре всех действий будут оломоуцкие или, точнее говоря, лоштицкие сырки. Это региональный фирменный продукт, которому также был присвоен статус охраняемого географического названия. Сырки - это созревающий сыр, производимый из обезжиренного молока, а поэтому они характеризуются низким содержанием жира. Типичным для сырков является интенсивный запах и отменный вкус, в чем вы можете убедиться на Празднике сырков в Оломоуце. Более подробно об этом фирменном продукте вы можете узнать в музее в Лоштице, где изготавливают сырки.
  Czech Republic - Zamek ...  
Kompleks znajduje się niedaleko od Zlína w połowie drogi z miasta Uherské Hradiště do miasteczka Kroměříž, które na liście UNESCO ma swoje miejsce już od dłuższego czasu. Jeżeli wolisz aktywny wypoczynek, spodoba Ci się z pewnością pobliski kanał Bati, wzdłuż którego prowadzi popularna ścieżka rowerowa.
ホテルの施設はズリーンからすぐの場所、 ウヘルスケー・フラヂシュチェと、UNESCO世界文化遺産のリストに居場所を見つけてから長い、クロムニェジーシュのちょうど真ん中あたりに位置します。もし休暇をアクティブに過ごしたいなら、ここから近いバチャ運河があなたを満足させることでしょう。その周囲にはサイクリング・ロードが走っています。そしてもしワインがお好きなら、まさにワインを求めるには正しい場所であるモラヴィアにいるのです。この地域はワイン生産で有名です。
  Czechy - Zamek Boskovice  
Ciekawe w Boskovicach są zabytki kultury żydowskiej. W połowie XVIII wieku utworzono tu zamknięte getto żydowskie, oddzielone od miasta dwoma bramami. Do dziś zachowało się kilka domów, przestrzenna synagoga z cennymi napisami hebrajskimi, duży cmentarz i jedna z bram prowadzących do dzielnicy żydowskiej.
Forman parte importante de Boskovice sus monumentos judíos. El gueto judío cerrado, separado de la ciudad con dos torres, surgió a mediados del siglo XVIII. Hasta hoy se han conservado aquí varias casas, una sinagoga espaciosa con valiosas inscripciones en hebreo, un extenso cementerio y una de las puertas originales que constituían la entrada al barrio judío.
Una parte molto importante della storia di Boskovice sono i suoi monumenti ebraici. Il ghetto ebraico, chiuso ed isolato dalla città da due porte, sorse verso la metà del XVIII secolo. Oggi si sono conservate diverse case, l'ampia sinagoga, con le numerose scritte in ebraico, l'ampio cimitero ed una delle porte originali, che portavano nel quartiere ebraico.
ボスコヴィツェのユダヤ文化財にも町の歴史が刻まれています。ユダヤ人居住区は18世紀の半ば、二つの門で町から隔離された地区に形成されました。往時の住宅が数軒、貴重なヘブライ語の碑文のある内部が広々としたシナゴーグ、広大なユダヤ人墓地、そしてユダヤ人街に通じていた当時の門の一つが現存しています。
  Czech Republic - Czechy...  
Jednym z nich jest znany na całym świecie wędkarz Jakub Vágner, który jest posiadaczem kilku światowych rekordów w połowie ryb słodkowodnych i zasłynął dzięki programowi Fish Warriar w stacji National Geographic Channel.
If you choose the River Sázava, you will undoubtedly notice one of the oldest and most beautiful castles in the Czech Republic – Český Šternberk which stands on the rock above the Sázava and watches people in boats going by. If you decide on the River Ohře, you will probably float past another castle prided by the Czech Republic - Loket Castle. The way the Ohře runs round it gave the place its name – since loket actually means elbow. Being one of the most significant Czech castles, it is also a place connected with the popular monarch Charles IV, who as a child was kept prisoner here by his father. Another safe bet is a voyage down the River Vltava, which will take you through one of the UNESCO sites – the town of Český Krumlov. In addition to the beautiful castle, canoeists will encounter the notorious local weir which used to test their skills, however now after its adaptation it is much less demanding.
Si vous choisissez Sázava, vous ne manquerez pas un des châteaux les plus anciens et les plus beaux en République tchèque – sur un rocher, Český Šternberk domine Sázava et surveille ainsi les plaisanciers qui passent. Si vous flottez sur le long de l’Ohře, probablement passerez devant une autre fierté médiévale : la rivière contourne le château-fort Loket, lui ayant même donné son nom – « loket » veut dire « coude » en tchèque. Lui aussi fait partie des importants châteaux tchèques et des endroits liés au souverain populaire Charles IV qui y était emprisonné, enfant, par son père. La descente de la Vltava est également un pari sûr, et vous traverserez en plus un des monuments de l’UNESCO, la ville de Český Krumlov. Hormis le château magnifique les plaisanciers affectionnent le seuil local à descendre seulement pour les plus expérimentés.
Al elegir el río Sázava no te vas a perder uno de los castillos más antiguos y más hermosos en la República Checa - el castillo Šternberk Checo . Está situado en la roca encima del río Sázava y desde la altura supervisa los barqueros. Si navegas por el Ohře, verás el orgulloso castillo de Loket. Es uno de los castillos checos más importantes, un lugar unido al gobernador popular Carlos IV que fue aprisionado como niño junto con su madre allí. Una apuesta con garantía es el descenso del Moldava. Por el camino te encontrarás con uno de los monumentos de laUNESCO, la ciudad de Český Krumlov.
Se scegliete il fiume Sázava non perdetevi uno dei più vecchi e più bei castelli della Repubblica Ceca – Český Šternberk si erge su una roccia sopra il fiume Sázava da dove sorveglia i turisti che arrivano sulle barche. Se scenderete il fiume Ohře probabilmente passerete intorno ad un altro castello di cui si vanta la Cechia. Il fiume Ohře scorre intorno al castello di Loket in modo tale da avergli dato pure il nome – «loket» infatti significa “gomito”. Anch’esso è uno degli importanti castelli e luoghi della Repubblica Ceca connessi con l’amato sovrano Carlo IV, che da bambino fu imprigionato qui dal padre. Andate sul sicuro discendendo la Moldava, lungo la quale attraverserete ad esempio uno dei monumenti UNESCO, la città di Český Krumlov. Oltre che per il bellissimo castello, tra gli amanti degli sport sull’acqua è famosa anche per la sua chiusa, affrontata soltanto dai più esperti.
Outra região de pesca importante é Třeboňsko com a sua tradição de cem anos de piscicultura que está relacionada à casa de Rosenberg. Eles construíram as primeiras represas já no século XIV, um grande” boom”, então, começou um século depois. O nome desta famosa casa leva a maior represa na República Tcheca – Rožmberk (Rosenberg), cujo açude supera as medidas de outras grandes represas na Europa. Třeboňsko é uma reserva natural que é, graças à sua natureza calma, procurada por cada vez mais turistas.
サーザヴァ川を選ぶなら、チェコ国内で最も古く最も美しい城の1つを見逃すことはありません‐チェスキー・シュテルンベルクはサーザヴァ川岸の岩の上にそびえており、水上を行く船を見張っています。もしオフルジェ川を行くなら確実に、もう1つのチェコが誇る城に出会います。オフルジェはロケト城の周りを巡るように流れており、その流れ方がこの城に名前を与えたほどなのです‐ロケトとは“肘”を意味しています(注:川の蛇行が肘の形であることからついた名前)。ロケト城もチェコの重要な城の1つに数えられており、チェコ人に好まれる君主カレル4世に結びつく場所でもあります。カレル4世は幼少時代に父によってここに幽閉されていたのです。確実性をもとめるなら、ヴルタヴァ川の川くだりがよいでしょう。ここではUNESCOの文化遺産の1つであるチェスキー・クルムロフを通ります。美しい城以外に川くだりをする人々に有名なのはここにある堰で、特に熟練した人しかこれを下りきることはできないといわれています。
Выбрав Сазаву, вас ждет встреча с одной из самых древних и самых красивых крепостей в Чехии – с Чешским Штернберком, возвышающимся на скале над Сазавой и контролирующим проплывающих туристов. Поплывете ли вы по Огрже, очевидно вас ждет встреча с еще одной гордостью Чехии. Огрже обвивает крепость Локет таким образом, что это даже отразилось в ее названии – «локет» в переводе на русский означает локоть. Эта крепость также относится к знаменитым чешским крепостям и местам, связанным с популярным правителем Карлом IV, который в детстве здесь находился в заточении по приказу своего отца. Обязательно сделайте ставку на сплав по реке Влтаве, во время которого вы повстречаете на своем пути, например, один из памятников ЮНЕСКО - город Чешский Крумлов. Кроме очаровательного замка среди любителей данного вида водного спорта славится местная плотина, которая подвластна только самым опытным.
  Czechy - PaÅ‚ac Sychrov  
Neogotycki pałac Sychrov można zwiedzać przez cały rok. Starannie przygotowana ekspozycja w interesujący sposób pokazuje życie szlachty w drugiej połowie XIX wieku. W tamtych czasach zamek rozkwitał, ponieważ osiadła w nim rodzina książąt Rohan, która do Czech przeniosła się z rodzinnej Bretanii.
Puede visitar a lo largo de todo el año el palacio neogótico de Sychrov. Sus exposiciones le aproximarán de forma interesante al estilo de vida de la nobleza en la segunda mitad del siglo XIX. En aquel entonces, el palacio florecía como residencia de la estirpe principesca de los Rohan, que llegaron a Bohemia desde la Bretaña francesa. En Sychrov verá numerosas colecciones valiosas: una colección de pintura francesa de retratos y de cristal checo grabado y pintado de los siglos XVIII y XIX. En el parque inglés del palacio puede admirar a los reyes de los cielos: águilas y halcones, así como cuervos y lechuzas cuyas capacidades se las mostrará un halconero experimentado. En el recinto también se sitúa el mirador del príncipe heredero Rodolfo y las ruinas románticas del Castillo de Arturo.
Durante tutto l’anno potete visitare il palazzo in stile neogotico di Sychrov, una mostra dettagliata vi avvicinerà in maniera affascinante alla vita della nobiltà della seconda metà del XIX secolo. Il palazzo all’epoca prosperava sotto la stirpe principesca dei Rohan, giunti in Boemia dalla Bretagna francese. A Sychrov osserverete molte rare collezioni: la collezione di ritratti francesi e del cristallo boemo inciso e dipinto del XVIII e XIX secolo. Nel parco all’inglese del palazzo potrete ammirare i re del cielo: le aquile, i falchi ma anche le civette imperiali, le cui abilità vi saranno mostrate da un esperto falconiere. Nell’area del palazzo si trovano anche il belvedere del principe reale Rudolf e le romantiche rovine artificiali del castello di Arthur.
  Czech Republic - Czeski...  
Historia hotelu i kawiarni Imperial sięga początków XX wieku, kiedy to w miejscu dzisiejszego hotelu Imperial stał zajazd z karczmą U Černého orla (pl. Pod Czarnym Orłem). W 1914 roku znani prascy hotelarze, bracia Kolářowie, sprzedali hotel Paříž i kupili zajazd U Černého orla.
The history of the hotel and the Café Imperial dates back to the early 20th century, when a wayside inn called U Černého orla (Black eagle) stood in the spot of today's Hotel Imperial. In 1914 the well-known Prague hotelier Kolářová brothers sold the hotel Paříž (Paris) and bought the Black eagle. They had it demolished and built the modern and elegant Hotel Imperial in its place. The art deco style exterior with subtle cubist elements was completed by a late Art Nouveau mosaic decoration of the interior.
L’histoire de l’hôtel et du Café Imperial remonte au début du 20e siècle, alors qu’à cet endroit se trouvait l’auberge de relais U Černého orla (l’auberge de l’Aigle noir). En 1914, les frères Kolář, célèbres hôteliers de Prague, vendirent l’hôtel Paříž (Paris) et achetèrent l’auberge de l’Aigle noir. Ils firent ensuite détruire celle-ci et construire à sa place l’élégant et moderne hôtel Imperial. Les extérieurs de l’hôtel de style art déco, dotés de légers éléments cubistes, ont été complétés au niveau des intérieurs par une décoration en mosaïque de style Art nouveau tardif.
Die Geschichte des Hotels und des Cafés Imperial datiert sich bereits auf den Anfang des 20. Jahrhunderts, als sich an der Stelle des heutigen Hotels Imperial der Einkehrgasthof U Černého orla (Zum Schwarzen Adler) befand. 1914 veräußerten die bekannten Hoteliersbrüder Kolář das Hotel Paříž (Paris) und sie erwarben das Gasthaus U Černého orla (Zum Schwarzen Adler). Das Gasthaus ließen sie entfernen und sie bauten anstelle dessen das moderne und elegante Hotel Imperial. Die Außenbereiche im Stil des Art déco mit filigranen kubistischen Elementen wurden mit Mosaikdekoration des späten Jugendstils im Innenbereich ergänzt.
La storia del caffè e albergo Imperial risale all’inizio del XX secolo, quando sul luogo dell’odierno hotel Imperial si trovava la locanda U Černého orla (All’aquila nera). Nel 1914 dei noti albergatori praghesi, i fratelli Kolář, avevano venduto l’albergo Paříž (Parigi) e avevano comprato la locanda All’aquila nera, che avevano poi fatto demolire e al suo posto avevano costruito il moderno ed elegante hotel Imperial. L’esterno in stile art déco con leggeri elementi cubisti è stato completato con una decorazione a mosaico negli interni in tardo stile Liberty.
A história do Hotel e Café Imperial se volta ao início do século XX, quando no lugar do hoje Hotel Imperial era a pousada De águia negra. No ano de 1914, os famosos irmãos hoteleiros praguenses, Kolář, venderam o hotel Paris e compraram o restaurante De águia negra. Eles então o demoliram e ergueram em seu lugar o moderno e elegante Hotel imperial. O Estilo Externo em „Art déco“ com elementos cubistas que foram adicionados e concluídos com fina decoração interior em mosaico Art Nouveau.
История отеля и кафе Imperial датируется еще началом XX века, когда на месте нынешнего отеля Imperial был постоялый двор с трактиром U Černého orla. В 1914 году известные пражские отельеры братья Коларжовы продали отель Paříž и купили трактир U Černého orla. Впоследствии они распорядились снести его и построили на его месте современный и элегантный отель Imperial. Экстерьер в стиле арт-деко с тонкими кубистическими элементами был дополнен мозаичным оформлением интерьера в стиле позднего модерна.
  Czechy - Zamek Å pilberk  
Špilberk został założony w połowie XIII wieku przez czeskiego króla Przemysła Ottokara II. Władca podszedł do koncepcji budowy zamku z olbrzymim rozmachem, chcąc stworzyć budowlę obronną, która będzie odpowiednią ochroną dla królestwa, a zarazem godną siedzibą morawskich władców.
Špilberk fue fundado a mediados del siglo XIII por el rey Přemysl Otakar II. Éste concibió su construcción de forma grandiosa como un apoyo sólido de su poder y, a su vez, como sede digna de los gobernadores de Moravia. El castillo pasó a la historia, sobre todo, como una cárcel para los delincuentes más temibles y más peligrosos. Sus condenas las cumplían aquí no solo los asesinos, ladrones o incendiarios «corrientes» sino también los llamados prisioneros estatales. Se trataba de las personas de los Estados más altos como los patriotas italianos o luchadores contra el absolutismo de los Habsburgo.
La fortezza dello Spielberg fu fondata dal re ceco Přemysl Otakar II, a metà del ‘200. Il suo progetto era molto ambizioso, concepito come sostegno del potere reale e allo stesso tempo residenza rappresentativa dei governatori di Moravia. La fortezza passò alla storia in modo rilevante soprattutto come prigione per i criminali più pericolosi, condannati a morte o all’ergastolo. Vi scontavano le pene non solo i delinquenti comuni e i piromani, ma anche i cosiddetti prigionieri politici. Si trattava delle persone provenienti dai ceti sociali medi e alti, quali per esempio i patrioti italiani e coloro che combatterono contro l’assolutismo asburgico.
O castelo de Špilberk foi fundado na primeira metade do século XIII pelo rei tcheco Přemysl Otakar II. O projeto da sua construção foi muito generoso: queria construir um suporte ao seu pudor e, ao mesmo tempo, uma sede digna de dominadores da Morávia. Não obstante, o castelo entrou na história sobretudo como prisão para os piores e mais perigosos criminosos. Pagaram aqui os seus castigos, os assassinos “normais“, os bandidos e também os “prisioneiros do Estado“ - pessoas de estatuto mais alto, como os patriotas italianos ou os lutadores contra o absolutismo habsburgo.
  Czech Republic - Karol ...  
Wita, zresztą jego dalszych wpływów nie trzeba szukać daleko, wystarczy zejść z Zamku Praskiego w dół nad rzekę Wełtawę, na której leży Most Karola. Karol IV założył również praskie Nowe Miasto, przez co Praga w połowie XIV wieku stała się jednym z największych europejskich miast.
Prague has Charles IV to thank for its dominating feature: St Vitus Cathedral. An additional example of his influence can be seen just a short walk from Prague Castle down to the Vltava river: Charles Bridge. Charles IV also founded New Town, which made Prague one of the biggest cities in Europe in the mid 14th century. Other parts of the Czech Lands also flourished, for example those where wine was produced, such as Znojmo, where silver mined, such as Kutná Hora, or where hot springs gushed from the ground, like in Karlovy Vary. You could have read about all of the above on our website. Now it is time to invite you to events in the Czech Republic that have been organised to celebrate the 700th anniversary of the birth of Charles IV. These events will take you back to the 14th century, and most take place in May!
Prag verdankt seine Dominante – den Veitsdom – Karl IV. Um ein weiteres Beispiel seines Einflusses zu sehen, muss man nur von der Prager Burg hinunter zur Moldau gehen, über die die Karlsbrücke führt. Karl IV. hat auch die Prager Neustadt angelegt, dank der Prag Mitte des 14. Jahrhunderts zu einer der größten europäischen Städte wurde. Aber auch andere Teile der böhmischen Länder blühten auf – da etwa, wo Wein angebaut wurde wie in Znajm, wo Silber gefördert wurde wie in Kutná Hora, oder da, wo heiße Quellen aus der Erde schossen wie in Karlsbad. Über all das haben Sie sich schon auf unseren Webseiten belesen können. Und nun ist es an der Zeit, dass wir Sie zu den Veranstaltungen einladen, mit denen die Tschechische Republik den 700. Geburtstag Karls IV. feiert, und die Sie ins 14. Jahrhundert zurückkehren lassen. Die meisten davon beginnen im Mai!
Praga deve il suo elemento dominante – la cattedrale di San Vito – a Carlo IV, e per vedere un altro esempio della sua influenza basta scendere dal Castello di Praga verso il fiume Moldava, che è attraversato dal Ponte Carlo. Carlo IV ha fondato anche la Città Nuova di Praga, grazie alla quale a metà del XIV secolo Praga è diventata una delle più grandi città d’Europa. Ma a fiorire erano anche altre parti delle terre ceche, per esempio quelle dove si coltivavano i vigneti come a Znojmo, si estraeva l’argento come a Kutná Hora, oppure quelle dove dal terreno sgorgano sorgenti montane come a Karlovy Vary. Tutto questo lo avete già letto sul nostro sito internet. Ora è il momento di invogliarvi ad assistere agli eventi con cui la Repubblica Ceca celebrerà i 700 anni dalla nascita di Carlo IV e con cui tornerete indietro nel tempo fino al XIV secolo. Per la maggior parte iniziano già in maggio!
Praga deve o seu ponto dominante – a Catedral de São Vito – ao Carlos IV, e um outro exemplo da importância desse imperador fica logo depois da descida até a Ponte de Carlos. Carlos IV também foi o fundador do bairro praguense chamado Cidade Nova, graças ao que Praga da metade do século XIV virou uma das maiores cidades da Europa. Mas também outras regiões tchecas prosperavam – por exemplo as com vinicultura como, entre outras, a região de Znojmo, com minas de prata como em Kutná Hora, ou a região de quentes fontes minerais brotando do subterrâneo, como em Karlovy Vary. Vocês já tiveram oportunidade de ler essas informações no nosso site. E agora chegou a hora para convidá-los aos eventos por meios dos quais a República Tcheca comemora o aniversário de 700 anos do nascimento de Carlos IV e que os levarão para o século XIV. A maioria dos eventos começa em maio!
  Czechy -  
Czeskie Budziejowice zostały założone jako miasto królewskie już w połowie XIII wieku. Dzięki korzystnemu położeniu na starym szlaku solnym między Pragą a Linzem, wzdłuż którego w późniejszych latach zbudowano pierwszą w Europie linię kolejową z zaprzęgiem konnym, miasto rozwijało się i nabierało coraz większego znaczenia.
Si vous avez une bonne condition physique, montez tout en haut de la Tour noire. Ce symbole de la ville, censé montrer à tous sa richesse, est entouré de nombreuses légendes. L’une d’elle raconte qu’un squelette était assis sur la cloche Bumerin, sonnant la cloche pour les morts à la place du sonneur qui ne voulait pas monter tout en haut de la tour chaque fois qu’il le fallait. Aujourd’hui encore, on dit que seuls les enfants peuvent voir ce squelette.
České Budějovice fue fundada como ciudad de reyes a mediados del siglo XIII. Gracias a su localización ventajosa, en la antigua ruta de la sal que unía Praga y Linz y en la que más tarde se construyó el primer ferrocarril tirado por caballos de Europa, se fue enriqueciendo y desarrollando hasta convertirse en una importante ciudad. A pesar de las frecuentes guerras e incendios durante la Edad Media, aquí se conserva una gran cantidad de monumentos históricos que puede admirar hasta hoy día.
České Budějovice venne fondata nella metà del XIII secolo e, grazie alla sua ottima posizione sull'antica strada del sale, tra Praga e Linz, lungo la quale, successivamente, venne creata la prima ferrovia a cavalli in Europa, si arricchì e si sviluppò assumendo il ruolo di importante città. Nonostante le guerre e gli incendi che la colpirono nel Medioevo, si sono conservati moltissimi monumenti storici, che possiamo ammirare tutt'oggi.
A cidade de České Budějovice foi fundada já na metade do século XII como a cidade real. Graças à sua situação na trilha antiga do sal entre Praga e Linz, cidades que foram ligadas pelos trens movidos à tração animal mais tarde, fizeram fortuna pouco a pouco e se desenvolveram como uma importante cidade. Apesar de guerras e incêndios frequentes durante a Idade Média, a quantidade de monumentos históricos se conservou e nós podemos admirá-los até hoje.
Если вы находитесь в хорошей физической форме, то обязательно поднимитесь на вершину Чёрной башни. Этот символ города, который должен был демонстрировать его богатство, овеян множеством легенд. Согласно одной из них, на здешнем колоколе «Бумерин» сидел скелет, который звонил за умерших вместо звонаря, ленившегося каждый раз, когда надо было, бегом подниматься на колокольню. До наших дней существует поверье, что увидеть скелет могут только дети.
  Czechy - Socialist Real...  
Pojęciem Sorela, powstałym z połączenia słów "socjalistyczny realizm w architekturze", opisuje się budynki zbudowane w połowie XX. wieku. Miały jednolitą formę w rosyjskim stylu, który w tym czasie stanowił szczyt doskonałości.
Sorel, la expresión proveniente de las palabras realismo socialista en la arquitectura se refiere a estructuras que surgieron a mediados del siglo XX. Tuvieron forma singular en el estilo ruso, que en ese momento representaba la cima de la perfección. Sorel se aplicó principalmente en las ciudades nuevas: en Kladno, Karviná, Havířov y Ostrava.
Sorela, il nome che deriva dalle parole realismo socialista in architettura, descrive gli edifici costruiti nella metà del XX secolo. Avevano un aspetto unificato in stile russo che all'epoca rappresentava l'apice della perfezione. Il sorela si applicò soprattutto nelle nuove città, a Kladno, Karvina, Havířov e Ostrava.
Sorela, a expressão que vem das palavras “realismo socialista“ na arquitetura, designa as obras arquitetônicas que foram construídas na metade do século XX. Tiveram o aspecto unificado ao estilo russo que, naquela época, apresentou o cume da perfeição. O estilo de sorela foi aplicado nas cidades novas, nomeadamente: em Kladno, Karviná, Havířov e Ostrava.
  Czechy - Browar Eggenberg  
Dla zwiedzających udostępniono pomieszczenia browaru, w których można odkryć tajniki fermentacji, rozlewania i przechowywania piwa. Zwiedzanie browaru oraz degustację czterech gatunków piwa można połączyć z wizytą w ogrodach powstałych w połowie XVI wieku.
La cerveza de Český Krumlov tiene un pasado muy rico, lo cual podrá comprobar durante la visita a la fábrica de cerveza Eggenberg. El ascendiente consumo de cerveza fue la razón por la cual, la antigua residencia de la madre del último de los Rožembek, Petr Vok, fue remodelada con el aspecto que tiene actualmente. La fábrica ganó el nombre gracias al noble austríaco del linaje de los Eggenberg quienes se quedaron con el señorío de Český Krumlov en 1662. Entre en los bastidores de la fábrica y descubra el misterio del embotellado, fermentación y almacenamiento de la cerveza. La visita a la fábrica de cerveza y la degustación de los cuatro tipos de cerveza las podrá compaginar con una visita a los jardines cuyo pasado llega hasta mediados del siglo XVI.
La birra di Krumlov vanta una lunga tradizione che va scoperta durante la visita al birrificio Eggenberg. All’epoca una residenza vedovile, sotto la forte influenza del crescente consumo di birra, fu ristrutturata fino ad assumere l’aspetto odierno. Il birrificio deve il suo nome al casato austriaco degli Eggenberg che nel 1662 acquisì il dominio di Český Krumlov. Vi invitiamo a dare un’occhiata nel retrobottega del birrificio per scoprire i segreti di spillatura, fermentazione e conservazione della birra. L’escursione nel birrificio può essere unita alla degustazione di quattro tipi di bionda e con una passeggiata nei giardini la cui storia risale alla metà del XVI secolo.
A cerveja da cidade de Český Krumlov tem uma longa história que poderão desfrutar durante a visita à cervejaria Eggenberg. A antiga residência de viúvos foi remodelada para o aspecto atual graças à influência de maior consumo da cerveja na época. A cervejaria leva o nome da família nobre austríaca Eggenberg que adquiriram as terras de Český Krumlov no ano de 1662. Caiam no mundo de bastidores da cervejaria e descubram o segredo de engarrafamento, fermentação e armazenagem da cerveja. A visita à cervejaria e a degustação dos quatro tipos da cerveja pode acabar com uma visita aos jardins cuja história data da metade do século XVI.
  Czechy - Å»ydowskie Brno  
W historii Żydów brneńskich były wzloty i upadki. Pierwotna średniowieczna dzielnica żydowska z synagogą i cmentarzem została zniszczona po wygnaniu Żydów z miasta w połowie XV wieku. Żydzi zaczęli ponownie osiedlać się tu 300 lat później.
Auch Brünn hat einen jüdischen Friedhof: im Stadtteil Židenice, etwa 2,5 km von der Innenstadt entfernt. Hier kann man etwa 9.000 Grabsteine der unterschiedlichsten Formen sehen – sowohl ganz einfache, als auch prächtige Familiengruften. Ihre letzte Ruhestätte fanden hier zahlreiche berühmte jüdische Persönlichkeiten aus Politik, Kultur und Wissenschaft.
La storia degli Ebrei di Brno è accompagnata da periodi di ascesa e periodi bui. Il quartiere ebraico medievale, con la sinagoga ed il cimitero cessò di esistere con la cacciata degli Ebrei dalla città nella metà del XV secolo. La storia moderna della comunità iniziò ben 300 anni dopo e tra le due guerre mondiali nella città di Brno vivevano circa 12.000 Ebrei. La comunità religiosa venne rinnovata dopo gli orrori della seconda guerra mondiale ed oggi amministra la comunità della Moravia meridionale.
A história dos judeus de Brno se compõe por períodos de crescimento e de decadência. O bairro medieval original, com a sua sinagoga e o seu cemitério, desapareceu depois da expulsão dos judeus da cidade na metade do século 15. A história moderna desta comunidade começou a escrever-se 300 anos depois. Cerca de 12 000 judeus viveram em Brno mais tarde e na época entre as duas guerras mundiais. A diáspora foi renovada, apesar dos horrores da segunda guerra mundial, e hoje administra toda a Morávia do Sul.
ブルノのユダヤ人は繁栄と衰退を繰り返す波乱万丈の歴史を生きてきました。シナゴーグとユダヤ人墓地を持った中世時代のブルノ旧ユダヤ人街は、15世紀半ばのユダヤ人追放とともに消滅しました。それから300年の歳月を経て当地のユダヤ人共同体の近現代史の扉が開き、二つの世界大戦の狭間の時期、ブルノには12000人ほどのユダヤ人が生活していました。ブルノのユダヤ人の宗教的共同体は、第二次世界大戦の惨禍にも屈せず再建され、現在は南モラヴィア地方全体を管轄下に置いています。
Когда-то в Брно вы бы нашли четыре синагоги. До сегодняшнего дня сохранилась только одна. Вы можете посетить её на улице Скоржепка недалеко от центра города. С первого взгляда вас удивит её строгий функциональный вид. Дело в том, что она была построена лишь в 40-е годы XXв., то есть, является самой юнной синагогой в Моравии и Силезии, а также, одновременно, единственной в регионе, которая служит своей первоначальной цели. Во время своих прогулок по Брно вам встретятся и другие здания еврейских учреждений, например: еврейская гимназия в Гыбешовой улице, дом для престарелых в Штефаниковой улице или спортивный ареал «Маккаби на Ревьер», хотя сегодня его используют по другому назначению.
  Czechy - Ogrody KromÄ›Å...  
Największym skarbem miasta Kroměříž są jego ogrody. Ogród Kwiatowy założony został w połowie XVII wieku i cechuje go dokładna symetria. Jest bogato ozdobiony rzeźbami i fontannami. W środku ogrodu znajduje się rotunda.
El mayor tesoro de Kroměříž son sus jardines. El Jardín de las Flores fue fundado a mediados del s. XVII y demuestra una precisa simetría. Está abundantemente adornado de esculturas y fuentes con surtidores. En su centro encontrará además una rotonda cuya pared entera está rodeada por un elegante boulevard con esculturas de los dioses de la antigüedad. El Jardín al pie del Palacio es una bella muestra de un parque muy bien conservado con una única colección de árboles.
Il tesoro più prezioso di Kroměříž sono i suoi giardini. Il giardino “Květná” (Dei Fiori) fu fondato a metà del ‘600 ed è caratterizzato da una precisa simmetria con fontane e decorazioni scultoree. Nel centro del giardino si trova una rotonda. Un lato del giardino è completamente bordato da un elegante colonnato costellato di statue degli antichi dei, mentre il giardino “Podzámecká” (Sotto il Palazzo) è un bellissimo esempio di parco curato con una singolare collezione di alberi.
O maior tesouro de Kroměříž são os seus jardins. O jardim Květná foi fundado na primeira metade do século XVII e apresenta uma simetria precisa. Tem uma decoração rica de estátuas e fontes. No seu meio há uma rotunda. Toda uma parte lateral está margeada por uma colunada elegante com estátuas de deuses antigos. O jardim Podzámecká apresenta uma bela mostra de um parque arranjado com uma coleção única de árvores.
クロムニェジーシュの最大の宝物は庭園です。フラワーガーデンは17世紀中葉に造成されたもので正確な対称性を持っています。庭園には数々の彫像や散水式の噴水が配されており、庭園の中央にはロタンダ(円形建築物)があります。庭園の一辺は全体が優雅な回廊になっており、回廊の柱には古代ギリシア・ローマの神々をモチーフとした彫刻を飾ってあります。クロムニェジーシュ城下庭園では貴重な樹木も観察することができます。よく手入れが行き届いている見事な庭園です。
  Czechy - Vizovice  
Budowę powierzył wybitnemu brneńskiemu architektowi Františkowi Antonínowi Grimmowi (1710-1784), który wybudował go w nowoczesnym w tym okresie francuskim stylu. w drugiej połowie XVIII wieku , gdy zamek należał do Blümegenów, dokończono jego budowę.
Deux circuits vous feront visiter les salons d'apparats des seigneurs ainsi que la chapelle du château et les appartements des membres de la famille, des hôtes et des domestiques.
La fece demolire e al suo posto costruire una villa super moderna in stile francese, che ha conservato il suo aspetto invariato fino al giorno d’oggi. I visitatori possono ammirare l’originaria pavimentazione in pietra, parquet, affreschi, porte e finestre con accessori di metallo barocchi e veneziane
1 2 3 4 5 6 Arrow