owie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 124 Results  www.czechtourism.com  Page 9
  Czechy - Zamek w ÅšlÄ…s...  
Cennym zabytkiem wznoszącym się nad zbiegiem rzek Ostravice i Lučiny w południowej części Śląskiej Ostrawy – Zamkiem Śląskim (czes. Slezskoostravský hrad) może poszczycić się także przemysłowa Ostrawa. Zamek został zbudowany w drugiej połowie XIII wieku przez książąt piastowskich jako pograniczna twierdza mająca bronić ich terenów przed najazdem czeskim.
En la industrial Ostrava se pueden ver valiosos monumentos históricos. Vista el Castillo de Silesia en Ostrava que está situado en una ligera colina encima de la confluencia de los ríos Ostravice y Lučina en la parte sur de Ostrava Silesiana. El castillo fue construido por los príncipes Těšín de la familia Piastov como fortaleza de frontera contra el Estado Checo en la segunda mitad del siglo XIII. En la época renacentista fue reformado, la entrada principal con una torre del siglo XVI se conserva hasta nuestros días. El complejo fue reformado hace poco y revive con numerosas actividades culturales. En los sótanos del castillo encontrará acuarios con peces de río, el museo de brujas y exposición del derecho de tortura y una cámara de tortura. El centro de Ostrava se puede observar desde el mirador en la última planta. Los niños apreciarán las noches de fantasmas en el castillo.
Anche nella città industriale di Ostrava ci sono da vedere molti monumenti storici di grande pregio. Andate a visitare il castello slesiano di Ostrava, situato sulla collinetta sopra la confluenza dei fiumi Ostravice e Lučina, nella parte meridionale della città slesiana di Ostrava. Il castello fu costruito per il volere dei principi di Slesia del casato dei Piastovec come fortezza di confine contro lo Stato boemo nella seconda metà del ‘200. Nel periodo rinascimentale fu ristrutturato. La porta d’ingresso con la torre risale al ‘500. Tutto il castello ha subito recentemente una vasta ristrutturazione e viene utilizzato regolarmente per l’organizzazione di diversi eventi culturali. Nei sotterranei del castello si trovano degli acquari con pesci d’acqua dolce, il museo delle streghe e una mostra delle torture con la relativa sala. Il centro città si vede bene dal piano superiore della torre panoramica di Ostrava. I bambini apprezzeranno in particolare le notti macabre organizzate al castello.
Até na cidade industrial de Ostrava é possível ver monumentos históricos valiosos. Visitem o castelo Slezkoostravský hrad que está situado num morro pequeno sobre o encontro dos rios Ostravice e Lučina na parte Sul da cidade de Ostrava que está situada na região da Silésia. O castelo foi construído pelos príncipes da família Piastovci, originários de Těšín, como uma fortaleza na fronteira do reino da Boêmia na segunda metade do século XIII. Doi remodelado na época renascentista e a porta de acesso com a torre do século XVI se conservou até os nossos dias. A área passou recentemente por uma renovação e reflorece regularmente com vários eventos culturais. Nos subterrâneos do castelo poderão observar aquários com peixes de água doce, um museu de bruxas, exposição sobre a lei da tortura ou uma sala de sevícia. O centro de Ostrava é bem visível do mirante no andar mais alto. As crianças vão apreciar, sobretudo, as noites mal-assombradas no castelo.
  Czechy - Barokowy klasz...  
J. B. Mathey i J. B. Santini-Aichel, jak również wystawa poświęcona aptekarstwu. Największą atrakcję stanowią jednakże nie tylko piękne, ale i fotogeniczne, zaprojektowane przez Santiniego samonośne barokowe schody, od których może zakręcić się w głowie.
¿Puede hallarse un complejo barroco en un pantano? Sí, uno lo encontrará en el paisaje pintoresco de Bohemia Occidental en la ciudad de Plasy. El monasterio cisterciense fundado en el siglo XII se encuentra sobre la superficie de un pantano sobre cinco mil estacas de roble. Compruébelo dentro de la construcción, en la parte de la piscina barroca abierta que nunca puede secarse para que el edificio no se caiga. La madera de roble y el agua son más fuertes que los cimientos de cemento. Puede admirar los parámetros técnicos de la construcción a la vez que la arquitectura de calidad de J.B. Mathey y J.B. Santini-Aichel o una extensa exposición farmacéutica. Pero el detalle más grande son las escaleras barrocas autoportantes de Santini, en las que uno se marea con facilidad. No sólo son preciosas, sino también muy fotogénicas.
Secondo voi un vasto complesso conventuale può essere costruito su una palude? Ebbene sì, un esempio di tale costruzione lo troveremo nel paesaggio pittoresco della Boemia occidentale, in un piccolo borgo chiamato Plasy. Il monastero cistercense, fondato nel XII secolo, giace su un suolo paludoso, precisamente su oltre cinquemila palafitte di quercia. All’interno della struttura vi è una piscina barocca che non deve mai prosciugarsi, altrimenti l’edificio correrebbe il rischio di crollare. Il legno di quercia insieme all’acqua tiene meglio delle fondamenta in calcestruzzo. Potete ammirare i parametri tecnici della struttura e anche la progettazione architettonica degli architetti J. B. Mathey e J. B. Santini-Aichel, come anche la mostra dedicata alla farmaceutica. La ciliegina sulla torta è rappresentata dalla scala a mensola barocca di Santini, che non è solo bella, ma anche molto fotogenica.
Pode um complexo barroco extenso estar edificado no pântano? Sim, poderão encontrá-lo na paisagem pitoresca na Boêmia ocidental, na cidadezinha de Plasy. O mosteiro cisterciense fundado no século XII está situado no terreno pantanoso em cima de mais de cinco mil pilares de carvalho. Verifiquem isso com os próprios olhos, dentro de edifício, na parte com uma piscina barroca descoberta que nunca pode secar; para que o prédio não caia. A madeira de carvalho e a água são mais fortes que fundos de concreto. Aqui podem admirar o parâmetros técnicos da construção e ao mesmo tempo a arquitetura de alta qualidade de J. B. Mathey e J. B. Santini - Aichel ou uma exposição farmacêutica extensa. A maior delicadeza são as escadarias barrocas de Santini que se sustentam por si próprias nas quais estarão com a cabeça virada. São não só lindas, mas também fotogênicas.
  Czechy - Chateau Hrádek...  
Mimo że pałac skrywający się w parku leśnym wygląda jak starodawna siedziba angielska, powstał dopiero w połowie XIX wieku i należy do najmłodszych budowli pałacowych w Czechach. Hrabia František Arnošt Harrach budując ten pałac spełnił swoje romantyczne marzenie ożywienia dawnej sławy własnego szlacheckiego rodu i przypomnienia jego rycerskiej przeszłości.
Anche l’arredamento della villa doveva suscitare l’atmosfera dei racconti cavallereschi. Con quest’obiettivo il conte fece portare qui dall’estero, soprattutto dall’Austria e dall’Italia, moltissime antichità. Comprava di tutto, anche portoni interi, soffitti o arredi completi di diverse stanze. Il suo sogno fiabesco però presto svanì: durante la guerra austro-prussiana nel 1866 nella villa fu istituito un ospedale militare, mentre dopo la seconda guerra mondiale la residenza fu confiscata agli Harrach.
  Czech Republic - PaÅ‚ac...  
Wystrój wnętrza jest dziełem najwybitniejszych artystów tamtych czasów, rzeźby na przykład są autorstwa Matthiasa Bernharda Brauna, którego dzieła do dziś można podziwiać choćby na Moście Karola w Pradze czy w kompleksie Szpitala Kuks w Czechach Wschodnich. Wysokie koszty budowy i utrzymania w końcu doprowadziły ród Černínów do bankructwa. Wreszcie w połowie XIX wieku pałac został sprzedany państwu.
Le XXe siècle ne fut pas non plus une époque de calme pour le palais. Suite à la création de la République tchécoslovaque en 1918, il fut rénové pour répondre aux besoins du Ministère des affaires étrangères qui l’occupe jusqu’à aujourd’hui. Pendant la Seconde guerre mondiale et l’occupation allemande, le « vice-protecteur » du Reich, Reinhard Heydrich, l’a choisi comme son siège. Et après la chute du Rideau de fer, le Pacte de Varsovie, l’antipode communiste de l’OTAN, y a été dissout.
Mas, nem o século XX trouxe paz para o palácio. Após o surgimento da República da Tchecoslováquia em 1918, o palácio foi restaurado e começou a servir para o Ministério das Relações Exteriores que está sediado aqui até hoje. Durante a Segunda Guerra Mundial, na época da ocupação da antiga Tchecoslováquia pela Alemanha nazista, o palácio foi escolhida como a sede do protetor adjunto do império Reinhard Heydrich. E após a queda da Cortina de Ferro foi aqui onde foi dissolvido o Pacto de Varsóvia, a contrapartida comunista de NATO.
  Czech Republic -  
Stopniowo w parku powstawał ogród botaniczny, studzienka w stylu empire - Źródło Zdrowia, drewniana kolumnada i altana ogrodowa. W połowie XIX wieku w miejscu kolumnady powstał klasycystyczny murowany obiekt, a zamiast altany postawiono murowany neorenesansowy Pawilon Muzyczny.
Der Park, damals noch unter der Bezeichnung Franzisko auf Františkov bekannt, entstand offiziell am 4. Oktober 1818. Nach und nach wurde im Park ein botanischer Garten angelegt. Gebaut wurde der Empires Brunnen der Gesundheitsquelle, die Holzkolonnade und der Altan. Die Kolonnade wurde Mitte des 19. Jahrhunderts durch ein klassizistisches gemauertes Bauwerk ersetzt, der Altan wurde durch einen im Stil der Neorenaissance erbauten Musikpavillon ersetzt. 1919 wurde der Park Františkov auf den Park Denisovy sady, nach dem französischen Historiker Ernest Denis umbenannt.
Il parco, ancora noto all’epoca col nome di Františkov, era stato inaugurato ufficialmente il 4 ottobre 1818. Via via nel parco era stato fondato un giardino botanico ed erano stati costruiti una fonte in stile impero, la Fonte della Salute, un colonnato ligneo e un gazebo. Il colonnato era stato sostituito alla metà del XIX secolo da un edificio neoclassico in muratura e il gazebo da un padiglione da musica in muratura in stile neorinascimentale. Nel 1919 il parco Františkov era stato ribattezzato come Giardini Denis dal nome dello storico francese Ernest Denis.
  Czechy - Romanesque  
Ciekawym i nietypowym zabytkiem są bazgroły zwierząt i napisy po wewnętrznej stronie okien. Wykonali je uczniowie szkoły katedralnej w drugiej połowie XIII. wieku, co świadczy o tym, że młodzież szkolna już od wieków zabija szkolną nudę w podobny sposób.
En Olomouc junto a la catedral de San Venceslao descubrirás el Museo Arquidiocesano. Durante el recorrido visitarás los restos del Palacio episcopal románico, de que se mantienen muros periféricos del oeste y del norte con muchas ventanas románicas asociadas. Un monumento interesante e inusual son los garabatos de los animales y las inscripciones en las paredes de las ventanas románicas. Los crearon alumnos de la escuela de la catedral en el segundo tercio del siglo XIII. Revelan que los jóvenes llenan su tiempo libre en la escuela durante siglos de una manera muy similar.
A Olomouc, accanto alla cattedrale di San Venceslao, scoprirete il Museo arcidiocesano. Durante la visita visitate i resti del Palazzo Vescovile romanico, nelle sue mura perimetrali occidentali e settentrionali si sono conservate alcune finestre romaniche ad arco. Un monumento interessante e inusuale è rappresentato dagli scarabocchi con animali e scritte sugli archi delle finestre romaniche. Li hanno realizzati gli alunni della scuola della cattedrale nella seconda metà del XIII secolo e dimostrano come i giovani a scuola ammazzavano il tempo per secoli in modo molto simile.
Você descobrirá em Olomouc, além da catedral de São Venceslau, o museu Arcidiecézní muzeum. Durante a visita, você verá os restos do palácio episcopal românico, do qual ficam conservadas muros circunferenciais setentrionais e ocidentais com uma serie de janelas românicas agrupadas. O monumento interessante e diferenciado tem desenhos raspados de animais e epígrafes sobre o pano de peito. Foram criadas pelos alunos da escola claustral na segunda metade do século XIII e demostram que os jovens estudantes passam o tempo na escola de maneira parecida já há séculos.
  Czechy - Prachatice  
Prachatice leżące na południu Czech założono w drugiej połowie XIII wieku przy starym szlaku handlowym. Ale nowym i ciekawym szlakiem możecie wyruszyć dzisiaj także wy. Niedaleko zabytkowego centrum rozpoczyna się trasa turystyczna oznaczona kolorem żółtym, o długości 33 km, która wiernie odtwarza średniowieczną drogę transportu soli do Czech.
La ciudad de Prachatice, en Bohemia del Sur, fue fundada en la segunda mitad del siglo XIII, al lado de una antigua ruta comercial. También hoy puede recorrer aquí una ruta interesante. Cerca del casco histórico se encuentra el comienzo de una ruta turística amarilla, de 33 km de largo, que copia exactamente la ruta medieval que servía para el transporte de la sal a Bohemia. En el centro de la ciudad merece la pena visitar la iglesia de Santiago el Mayor que data del siglo XIV, en cuya parte trasera, puede ver una valiosa representación de la crucifixión de Cristo. En la pintoresca plaza, puede sentarse junto a la fuente que tiene una escultura renacentista y contemplar el Viejo Ayuntamiento. Visite también el Museo de Prachatice que alberga el reloj de sol más grande de Europa Central.
Prachatice, nella Boemia meridionale, è stata fondata nella seconda metà del XIII secolo nelle vicinanze di un’antica via commerciale. Anche oggi potrete percorrere un’interessante sentiero. Non lontano dal centro storico inizia un percorso turistico segnato con il colore giallo lungo 33 km che riproduce la via medievale destinata al trasporto del sale verso la Boemia. Nella parte centrale della città vi aspetta la chiesa di S. Giacomo Maggiore, risalente al XIV secolo, nella cui parte posteriore potrete osservare un raro dipinto della crocifissione di Cristo. Nella piazza pittoresca potrete sedervi alla fontana con una statua rinascimentale e osservare il Vecchio Municipio. Visitate anche il museo di Prachatice, con il più grande orologio astronomico dell’Europa centrale.
A cidade de Prachatice se encontra na Boêmia do Sul e foi fundada na segunda metade do século XIII, ao lado de antiga trilha comercial. Você pode seguir uma trilha interessante hoje também. Perto do núcleo histórico se inicia o percurso turístico amarelo que tem 33 quilômetros e copia a trilha medieval que servia para o transporte do sal à Boêmia. No meio da cidade fica a igreja de São Jacob, datada do século XIV e cuja parte de trás conserva um quadro precioso de Crucificação de Jesus Cristo. Você pode relaxar ao pé da fonte que tem uma estátua renascentista na pitoresca praça e olhar a Prefeitura Antiga. Visite também o Museu de Prachatice que apresenta o maior relógio solar da Europa Central.
  Czechy - Castles and ch...  
Przez cały rok (a nawet codziennie z wyjątkiem poniedziałków) otwarty jest wspaniały nowogotycki pałac Sychrov, który służył jako rezydencja francuskiego rodu Rohanów. Trasa dla zwiedzających przedstawia życie bogatego rodu szlacheckiego w ich wiejskiej siedzibie w drugiej połowie XIX.
Todo el año (e incluso todos los días excepto los lunes) está abierto el espectacular Castillo neo-gótico Sychrov, que sirvió como residencia del linaje francés de los Rohan. El recorrido te dará a conocer la vida de una rica familia noble en la residencia campestre en la segunda mitad del siglo XIX. En Sychrov se lleva a cabo una serie de eventos, se organizan los recorridos nocturnos y conciertos, también podrás ver los ensayos de cetrería o el popular juego escocés.
Durante tutto l'anno (e addirittura tutti i giorni tranne il lunedì) è aperto lo splendido Palazzo neogotico di Sychrov che era la residenza della casata francese dei Rohan. La visita vi presenterà la vita di una ricca famiglia nobile nella sua residenza di campagna nella seconda metà del XIX secolo. A Sychrov si tengono numerosi eventi; vengono organizzate visite notturne e concerti, potete venire a vedere delle dimostrazioni di falconeria oppure i popolari giochi scozzesi.
O belo palácio neogótico Sychrov está aberto todo ano, todos os dias incluindo a segunda-feira. Foi residência da família nobre francesa de Rohan. A visita vai mostrar a vida da rica família nobre na residência campestre na segunda metade do século XIX. Há muitos eventos em Sychrov: visitas noturnas e concertos, espetáculos de falcoaria ou famosos Jogos Escoceses.
Не забудьте о крепостях и замках, в которых нашли свой дом различные музейные выставки. В их числе, например, замок Ждяр-над-Сазавой, где расположена галерея и Музей книги с экспозицией истории книги, печати и книжной культуры. Семь постоянных выставок, посвященных истории моравской столицы, искусству и архитектуре ждут Вас в крепости Шпилберк, город Брно. Главной достопримечательностью являются, прежде всего, подземные казематы и выставка с тюремной тематикой. С историей Остравы Вы познакомитесь во время экскурсии по Силезко-остравскому замку. Вам понравится и коллекция экзотических растений в неоготической оранжерее замка Леднице; зимой Вы можете отправиться в экскурсионный круиз по Ледницко-Валтицкому комплексу на отапливаемых круизных суднах!
  Czech Republic - Mikulo...  
Prawdopodobnie najciekawszym przykładem renesansowej zabudowy jest kamienica U Rycerzy (czes. U Rytířů), która powstała wskutek przebudowy kilku gotyckich domów w drugiej połowie XVI wieku. Wystarczy jedno spojrzenie na rynek, by zauważyć go dzięki sgraffito z motywami biblijnymi i antycznymi, które sięgają dwóch trzecich domu.
Wahrscheinlich ist das bekannteste Renaissancegebäude das Bürgerhaus U Rytířů, das durch den Umbau mehrerer gotischer Häuser in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts entstanden ist. Bereits auf den ersten Blick ist dieses auf dem Marktplatz nicht zu übersehen. Dank der Sgraffiti-Ausschmückung mit biblischen und antiken Darstellungen die bis zu einer Höhe von zwei Dritteln des Hauses reichen. Die Malereien verweisen darauf hin, dass ursprünglich dieses Haus zweigeschossig war. Ein weiteres Hauptmerkmal des Platzes ist die Skulptur der höchsten Dreifaltigkeit, die neben der göttlichen Dreifaltigkeit auch Engel darstellt, die den Glauben, die Hoffnung und Liebe symbolisieren. Die Säule wird durch Skulpturen des Heiligen Jan von Nepomuk, Franz Xaver und Karl Borromeo ergänzt, die die Bewohner der Stadt vor der Pest schützen sollten. Die Pestsäule wurde zurzeit der Regierung der Dietrichsteins 1724 aufgestellt.
La costruzione più interessante di questo gruppo di edifici rinascimentali è probabilmente la dimora borghese U Rytířů (Ai Cavalieri), nata dalla ricostruzione di alcune case gotiche nella seconda metà del XVI secolo. La noterete a prima vista grazie alla decorazione a graffiti, con scene tratte dalla bibbia e dall’antichità, che arriva fino a due terzi della casa. La decorazione è quindi indicativa del fatto che la casa era originariamente a due piani. Un altro elemento dominante della piazza è il gruppo scultoreo della Santissima Trinità, che oltre al terzetto divino raffigura anche gli angeli che simboleggiano la Fede, la Speranza e la Carità. La colonna è completata dalle statue di S. Giovanni Nepomuceno, di S. Francesco Saverio e di S. Carlo Borromeo, che avevano il compito di proteggere gli abitanti dalla peste. La colonna della peste è stata costruita nel 1724, al tempo del governo dei Dietrichstein
Talvez o prédio mais interessante da época renascentista é a Casa dos Cavaleiros, que resultou da reforma de várias casa góticas na segunda metade do século XVI. Não a podem omitir já a primeira vista, graças a sua decoração de sgraffiti cenas bíblicas e antigas, que vão até dois terços da casa. A decoração revela que originalmente, a casa era de dois andares. Outra característica dominante da praça é a estátua da Santíssima Trindade, que além de mostrar a Trindade, consta de anjos que representam a Fé, a Esperança e o Amor. Coluna é complementada por estátuas de São João Nepomuceno, São Francisco Xavier e São Carlos Borromeu, os supostos protetores dos moradores da cidade contra a peste. Coluna de peste foi construída durante o reinado de Dietrichstein em 1724.
  Czech Republic -  
Dawne kolegium jezuitów (ulica Horní 154) powstało w latach 1586–1588 w miejscu dawnych średniowiecznych gotyckich obiektów. Co ciekawe, do zaszklenia 59 okien miejscowy szklarz musiał zużyć wówczas blisko 17 tys.
The former Jesuit College (Horní street no. 154) was built in 1586–1588 on the site of medieval Gothic buildings. An interesting fact related to its construction is that the local glass-maker needed almost 17 thousand glass circles to glaze its 59 windows. After the dissolution of the order in 1773, the college was rebuilt to a barracks. This caused the destruction of the original suspension bridge and the chapel, which was divided into smaller rooms. Today, the building houses the four-star boutique hotel Růže. Dating back to the late 14th century, the building of the Prelature of Český Krumlov (Horní street no. 155) is one of the oldest houses in the town as well as one of the most complex in terms of architecture. It is connected with one of the most famous Jesuits in the Czech lands – Bohuslav Balbín. The Prelature also included a brewery. Its operation caused frequent fires, which had a significant impact on the house’s appearance. The Parish Priest’s House (Horní Street no. 159) can be distinguished by its Gothic-Renaissance cross-windows with stone jambs on both facades. On the first floor of the house there is a well-preserved original “black” kitchen. Together with the castle and the chateau, the historic centre of Český Krumlov is listed as a UNESCO World Heritage Site.
L’ancien Collège jésuite (Horní ulice 154) fut construit entre 1586 et 1588 à l’emplacement des constructions gothiques médiévales d’origine. Pour vitrer les 59 fenêtres, le maître verrier eut à l’époque besoin de près de 17 000 pièces de verre. Après la disparition de la Compagnie de Jésus en 1773, le collège fur transformé en caserne, avec à la clé aussi la suppression du pont suspendu d’origine et de la chapelle, divisée en petites pièces. Aujourd’hui, l’endroit est occupé par l’hôtel 4 étoiles Hotel Růže. Le bâtiment de la prélature de Český Krumlov (Horní ulice 155) est l’une des plus anciennes maisons de la ville (son apparition est datée de la seconde moitié du 14e siècle) et l’une des plus complexes en termes d’architecture. Elle aussi est associée au nom de l’un des Jésuites les plus connus des Pays tchèques, Bohuslav Balbín. La prélature comprenait une brasserie, dont l’activité entraîna de nombreux incendies avec un impact marqué sur l’architecture du bâtiment. La résidence du vicaire (Horní ulice 159) se distingue par ses fenêtres de granite en croix, de style gothique-Renaissance, et des lambris de pierre sur les deux façades. Au premier étage de la résidence, la cuisine noire d’origine a été conservée. Le centre historique de Český Krumlov, avec le château, est inscrit sur la liste du patrimoine culturel mondial de l’Unesco.
O antigo colégio jesuíta (rua Horní n°154) foi construído nos anos 1586 – 1588 no lugar dos antigos edifícios medievais no estilo gótico. Um pormenor interessante: para envidraçar as 59 janelas o vidreiro local na época precisou de 17 mil rodelas de vidro. Após a abolição da Ordem Jesuíta, em 1773, o colégio foi transformado em casernas. Assim desapareceu a ponte suspensa original assim que a capela doméstica que foi dividida em duas salas menores. Hoje o lugar é ocupado pelo boutique hotel Růže. O edifício da prelazia de Český Krumlov (rua Horní n° 155) pertence entre os edifícios mais antigos de Krumlov (a sua construção data da segunda metade do século XIV) e igualmente entre as construções mais complexas. Este edifício é também relacionado ao nome de um dos jesuítas mais conhecidos dos países tchecos – Bohuslav Balbín. Uma cervejaria fazia parte da prelazia. O funcionamento da cervejaria originou numerosos incêndios que tiveram efeitos importantes sobre o aspeto arquitetônico do edifício. Kaplanka (Capelania; rua Horní n° 159) se carateriza pelas suas janelas gótico-renascentistas com intradorso de pedra em ambas as fachadas. No primeiro piso fica a cozinha com lareira original bem preservada..O centro histórico de Český Krumlov assim que o castelo e o palácio fazem parte do patrimônio mundial da UNESCO.
  Czechy - Lato peÅ‚ne im...  
Znacznie lepiej poszło Napoleonowi w Bitwie pod Austerlitz (Slavkov) w 1805 roku. Dni Napoleona, które co roku odbywają się w połowie sierpnia w barokowym pałacu i ogrodach w Sławkowie dla uczczenia rocznicy jego urodzin.
En agosto, en la fiesta de Valdštejn en Cheb volverás a la época de la Guerra de Treinta Años y del duque Albrecht de Valdštejn . La parte más atractiva de este evento es la reconstrucción de la última etapa de su residencia en Valdštejn en el año 1634, cuando fue premeditadamente asesinado. Le fue mejor al emperador Napoleón en la batalla de Slavkov en 1805. Los Días Napoleónicos, que se llevan a cabo a mediados de agosto de cada año en el castillo barroco y jardines de Slavkov cerca de Brno, celebran el aniversario del nacimiento de Napoleon. Entre las curiosidades no vista en otro lugar de la República Checa están los juegos escoceses que cada año a finales de agosto dominan el castillo romántico de Sychrov. Los hombres en faldas escocesas y el tartán presentan sus danzas y música escocesa. ¡Allí disfrutarás de la competencia y del verdadero whisky escocés!
Le Celebrazioni dei Waldstein a Cheb vi riporteranno fino ai tempi della Guerra dei Trent'anni e del duca Albrecht von Wallenstein. Una delle parti più interessanti della manifestazione è la ricostruzione dell'ultimo soggiorno del Wallenstein nel 1634 quando è stato assassinato a tradimento. Più fortunato il destino di Napoleone nella battaglia di Slavkov del 1805. I Giorni di Napoleone, che si tengono ogni anno nella metà di agosto nel castello barocco e nei giardini di Slavkov u Brna, celebrano l'anniversario della sua nascita. Una rarità che non troverete altrove in Repubblica Ceca sono i Giochi Scozzesi che ogni anno alla fine di agosto dominano il castello romantico di Sychorov. Gli uomini delle Highlands scozzesi vestiti nei loro tartan e kilt vi presenteranno le danze e la musica scozzesi, potrete partecipare alle gare e assaporare il vero whisky scozzese!
Você voltará à época da guerra dos trinta anos e do conde Albrecht de Waldstein durante as festas Valdštejnské slavnosti em Cheb. Uma parte atrativa das festas é a reconstrução teatral da última estadia de Waldstein, em 1634, quando foi cruelmente assassinado. Napoleão acabou melhor após a batalha de Slavkov em 1805. Os Dias de Napoleão têm lugar no palácio barroco e jardins de Slavkov u Brna na primeira metade de agosto e celebram o aniversário do seu nascimento. Um fenômeno que não se pode ver em outro lugar da Boêmia são os Jogos Escoceses que dominam o palácio romântico de Sychrov no fim de agosto. Homens nos tartans e nos quilts da serra escocesa lhe apresentarão as danças e a música escocesas–usufrua das competições e do original whisky escocês.
8月にヘプで行われるヴァルトシュテイン祭の際には三十年戦争とアルブレヒト・フォン・ヴァルトシュテイン(ヴァレンシュタイン)公爵の時代にまで時間を遡ったような気になります。この行事の呼び物の一つが、1634年にこの地で謀殺される前のヴァルトシュテインの最後の日々を演劇で再現する出し物です。一方、1805年のアウステルリッツの戦いにおけるナポレオン皇帝はそのような悲遇にはありませんでした。毎年8月中旬にスラフコフ・ウ・ブルナ(ドイツ語でアウステリッツ)のバロック様式の城館と庭園で行われる行事、ナポレオンの日々でナポレオンの誕生日を祝います。毎年8月末に情緒溢れるシフロフ城で行われるハイランドゲームズは、チェコの他の場所では見られない珍しい催しです。これは、スコットランドの高地からやって来た男性集団がタータン(個性的な格子柄)のキルトに身を包み、スコットランド舞踊と伝統音楽を紹介するもので、コンテストも行われます。ぜひ本場のスコッチ・ウィスキーもご賞味ください。
  Czechy - Lato peÅ‚ne im...  
Czy istnieje lepsze miejsce, by cieszyć się niepowtarzalną atmosferą uroczystości historycznych niż przepiękna sceneria renesansowego rynku w Telczu? Co roku w połowie sierpnia miasto rozkwita w trakcie Święta Zachariasza z Hradca i Katarzyny z Waldsztejna.
Vous remonterez jusqu'à l'époque de la guerre de Trente Ans et du duc Albrecht de Wallenstein à l’occasion de la Fête de Wallenstein à Cheb. Cette manifestation propose en particulier une reconstitution théâtrale du dernier séjour de Wallenstein en 1634, au cours duquel il fut assassiné. L’empereur Napoléon a eu plus de chance à la bataille d'Austerlitz en 1805. Les Journées Napoléoniennes, qui se déroulent chaque année à la mi-Août dans le château baroque et les jardins d’Austerlitz, celèbrent l'anniversaire de sa naissance. Une curiosité que vous ne trouverez nulle part ailleurs en République tchèque, les Jeux écossais, investissent tous les ans à la fin Août le romantique château de Sychrov. Pendant que les hommes en kilt et tartan des Highlands d'Écosse présentent danse et musique écossaises, vous pourrez participer à des jeux traditionnels et goûter à de l’authentique whisky écossais !
No hay mejor lugar para disfrutar de un ambiente único de la fiesta histórica que en el hermoso escenario de la plaza en el estilo renacentista en la ciudad de Telč. Cada año a mediados de agosto, la ciudad revive con la fiesta histórica de Zacarias de Hradec y Katerina de Valdštejn. De los desfiles espectaculares en trajes históricos, feria de artesanía, teatro, exhibiciones de los esgrimidores y fuegos artificiales puedes disfrutar a principios de septiembre, en Hradec Králové en la fiesta de la Reina Eliška, o a mediados de septiembre en la ciudad de Tábor en el sur de Bohemia. Los Encuentros en Tábor te llevarán de nuevo a la época en la que la ciudad fue gobernada por el líder de los husitas Jan Žižka de Trocnov. ¡Prueba allí las especialidades gastronómicas contemporáneas y la excelente aguamiel local!
Quale posto migliore per godersi l'atmosfera irripetibile delle feste storiche che la splendida cornice della piazza rinascimentale di Telč? Ogni anno a metà agosto la città si illumina grazie alle Celebrazioni storiche di Zaccaria di Hradec e di Caterina di Waldstein. Potrete vivere le grandiose processioni nei costumi storici, i mercatini dell'artigianato, gli spettacoli teatrali e di scherma oppure i fuochi d'artificio anche all'inizio di settembre a Hradec Králové dove si tengono le Feste della Regina Elisa, oppure a metà settembre nella città della Boemia del Sud di Tábor. Gli Incontri di Tábor vi riporteranno ai tempi in cui la città era governata dal condottiero Jan Žižka z Trocnova. Assaporate le specialità gastronomiche dell'epoca e l'ottimo idromele!
Onde experimentar melhor a atmosfera de festas históricas do que no peculiar ambiente da praça renascentista em Telč? As Festas históricas de Zachariáš de Hradec e de Kateřina z Valdštejna iluminam esta cidade a cada ano, na primeira metade de agosto. Os desfiles grandiosos em trajes históricos, as feiras de artesanato, os espetáculos de teatro e de esgrima ou os fogos de artifício – você pode experimentar tudo isso em Hradec Králové no início de setembro quando têm lugar as Festas da rainha Eliška ou na segunda metade de setembro em Tábor, na Boêmia do Sul. Os Encontros de Tábor o levarão até à época do domínio do líder hussita Jan Žižka z Trocnova. Prove as especialidades gastronômicas da época e o excelente licor de mel!
  Czechy - Lato peÅ‚ne im...  
Czy istnieje lepsze miejsce, by cieszyć się niepowtarzalną atmosferą uroczystości historycznych niż przepiękna sceneria renesansowego rynku w Telczu? Co roku w połowie sierpnia miasto rozkwita w trakcie Święta Zachariasza z Hradca i Katarzyny z Waldsztejna.
Vous remonterez jusqu'à l'époque de la guerre de Trente Ans et du duc Albrecht de Wallenstein à l’occasion de la Fête de Wallenstein à Cheb. Cette manifestation propose en particulier une reconstitution théâtrale du dernier séjour de Wallenstein en 1634, au cours duquel il fut assassiné. L’empereur Napoléon a eu plus de chance à la bataille d'Austerlitz en 1805. Les Journées Napoléoniennes, qui se déroulent chaque année à la mi-Août dans le château baroque et les jardins d’Austerlitz, celèbrent l'anniversaire de sa naissance. Une curiosité que vous ne trouverez nulle part ailleurs en République tchèque, les Jeux écossais, investissent tous les ans à la fin Août le romantique château de Sychrov. Pendant que les hommes en kilt et tartan des Highlands d'Écosse présentent danse et musique écossaises, vous pourrez participer à des jeux traditionnels et goûter à de l’authentique whisky écossais !
No hay mejor lugar para disfrutar de un ambiente único de la fiesta histórica que en el hermoso escenario de la plaza en el estilo renacentista en la ciudad de Telč. Cada año a mediados de agosto, la ciudad revive con la fiesta histórica de Zacarias de Hradec y Katerina de Valdštejn. De los desfiles espectaculares en trajes históricos, feria de artesanía, teatro, exhibiciones de los esgrimidores y fuegos artificiales puedes disfrutar a principios de septiembre, en Hradec Králové en la fiesta de la Reina Eliška, o a mediados de septiembre en la ciudad de Tábor en el sur de Bohemia. Los Encuentros en Tábor te llevarán de nuevo a la época en la que la ciudad fue gobernada por el líder de los husitas Jan Žižka de Trocnov. ¡Prueba allí las especialidades gastronómicas contemporáneas y la excelente aguamiel local!
Quale posto migliore per godersi l'atmosfera irripetibile delle feste storiche che la splendida cornice della piazza rinascimentale di Telč? Ogni anno a metà agosto la città si illumina grazie alle Celebrazioni storiche di Zaccaria di Hradec e di Caterina di Waldstein. Potrete vivere le grandiose processioni nei costumi storici, i mercatini dell'artigianato, gli spettacoli teatrali e di scherma oppure i fuochi d'artificio anche all'inizio di settembre a Hradec Králové dove si tengono le Feste della Regina Elisa, oppure a metà settembre nella città della Boemia del Sud di Tábor. Gli Incontri di Tábor vi riporteranno ai tempi in cui la città era governata dal condottiero Jan Žižka z Trocnova. Assaporate le specialità gastronomiche dell'epoca e l'ottimo idromele!
Onde experimentar melhor a atmosfera de festas históricas do que no peculiar ambiente da praça renascentista em Telč? As Festas históricas de Zachariáš de Hradec e de Kateřina z Valdštejna iluminam esta cidade a cada ano, na primeira metade de agosto. Os desfiles grandiosos em trajes históricos, as feiras de artesanato, os espetáculos de teatro e de esgrima ou os fogos de artifício – você pode experimentar tudo isso em Hradec Králové no início de setembro quando têm lugar as Festas da rainha Eliška ou na segunda metade de setembro em Tábor, na Boêmia do Sul. Os Encontros de Tábor o levarão até à época do domínio do líder hussita Jan Žižka z Trocnova. Prove as especialidades gastronômicas da época e o excelente licor de mel!
  Czechy - A República Tc...  
Dokąd warto się wybrać na inne festiwale jazzowe? Na przykład do Hradca Králové, gdzie w połowie października odbędzie się międzynarodowy przegląd jazzowy Jazz Goes to Town. Festiwal obejmuje szeroką gamę gatunków od jazzu tradycyjnego przez blues, fusion, mainstream, funky jazz, be-bop, aż po free jazz i co roku przedstawia publiczności najlepszych muzyków światowych i europejskich, a także przedstawicieli czeskiej sceny jazzowej.
A dónde ir a otros festivales de jazz? Por ejemplo a Hradec Králové, festival internacional de jazz denominado Jazz Goes to Town. El festival con su amplia gama de géneros desde la tradición del jazz, blues, fusion, mainstream, funky jazz be-bop al free jazz familiariza cada año, sobre todo en los estrenos checos, a los espectadores con los artistas de la cima de la música europea y mundial, pero también con representantes de la escena del jazz checo. Buen nombre tiene el festival de Jazz sin fronteras, que desde octubre hasta diciembre de 2013 visitará aparte de Pilsen una serie de otras ciudades vecinas. Invitación para este año recibieron el famoso trompetista Randy Brecker y los americanos New York Voices, en su mayoría titulares de los Grammys!
Dove andare a vedere altri festival di jazz? Ad esempio a Hradec Králové dove a metà ottobre si tiene lo show internazionale di jazz Jazz Goes to Town. Il festival fa conoscere ogni anno ai visitatori un ampio spettro di generi a partire dalla tradizione jazz passando per il blues, la fusion, il mainstream, il funky jazz, il be-bop fino al free jazz. Di solito si tratta di prime esibizioni in Repubblica Ceca dei musicisti mondiali ed europei, così come dei rappresentanti della scena jazz ceca. Gode di buon nome anche il festival Jazz senza frontiere che da ottobre fino a dicembre 2013, oltre a Pilsen, si tiene in altre città nei dintorni. Il trombettista Randy Brecker e gli americani New York Voices, anche loro detentori dei premi Grammy, hanno accettato l'invito all'edizione di quest'anno!
Aonde ir para visitar outros festivais de jazz? Por exemplo, em Hradec Králové onde acontece o festival internacional de jazz Jazz Goes to Town na metade de Outubro. O festival apresenta muitos gêneros, desde o jazz tradicional, passando pelo blues, fusion, mainstream, funky jazz, be-bop até o free jazz. Todos os anos faz o público congrega os músicos europeus e mundiais de topo e também os representantes da cena tcheca de jazz. Também o festival Jazz bez hranic, que acontece desde outubro até dezembro de 2013 em Pilsen e em outras cidades próximas, também tem bom renome. Este ano, o convite do festival foi aceito pelo famoso trompetista Randy Brecker e os músicos estadunidenses New York Voices, titulares dos prêmios Grammy!
お勧めのジャズフェステバルは他にもあります。10月半ばにフラデッツ・クラーロヴェーでは国際ジャスフェステバルJazz Goes town が開催されます。ジャズの定番ブルース、フュージョン、ファンキージャス、ビー・ボップから、フリースタイルのジャズまで、毎年幅広いジャンルの祭典です。このチェコのプレミアで観客は、世界やヨーロッパのトップスターの演奏だけではなく、チェコのジャズ界を代表するグループもご覧になれます。この評判は、2013年10月から12月にプルズニェを筆頭に多数の街や地域で開かれる国境のないジャズフェステバルでも確信なさることでしょう。今年は、有名なトランペット奏者ランディ・ブレッカーやアメリカのニューヨーク・ヴォイスィズなどが招待されており、その多くがグラミー賞受賞者です!
  Czech Republic - ÅšwiÄ™...  
Marzenie udało się w końcu zrealizować i reprezentacja polityczna pod przewodnictwem późniejszego pierwszego prezydenta Czechosłowacji, Tomáša Garrigue Masaryka, wynegocjowała na arenie międzynarodowej powstanie nowego państwa w granicach trzech historycznych krain, już od czasów średniowiecznych zjednoczonych pod czeską koroną, do których dołączyła Słowacja i Ruś Zakarpacka.
Three historic lands, which make up today's Czech Republic (Bohemia, Moravia and part of Silesia) were part of the multinational Central European empire - the Austro-Hungarian Empire. During World War I, which ran from 1914 to 1918, ambitions to be an independent nation state, if possible, were gaining in strength throughout the empire. The dream eventually became a reality and the first Czechoslovak president, Tomáš Garrigue Masaryk, was later at the head of political representation that negotiated the creation of a new state at the international level, within the borders of three historical lands that had been linked since the Middle Ages under the Czech crown, to which Slovakia and Ruthenia were added. Although under international law, the new republic was not established until mid-1919 with the signing of the Treaty of Versailles and later other international agreements, in the Czech Republic, the foundation of an independent state will always be celebrated October 28, 1918, when the National Committee issued its first law, the law on the establishment of the independent state of Czechoslovakia. This report became the impetus for spontaneous demonstrations in which people cheered and celebrated independence on the streets of cities and small towns.
Trois pays historiques dont se compose la Tchéquie actuelle (la Bohême, la Moravie et une partie de la Silésie) appartenaient à un empire multinational du centre de l’Europe : à l’Autriche-Hongrie. Au cours de la Guerre mondiale qui se déroule de 1914 à 1918, les aspirations à voir apparaître des États autonomes et si possibles nationaux deviennent de plus en plus fortes à travers tout l’empire. Ce rêve finit par se réaliser, et la représentation politique à la tête de laquelle se trouve celui qui deviendra ensuite le premier président tchécoslovaque, Tomas Garrigue Masaryk, négocie au niveau international la naissance du nouvel État dont les frontières coïncident avec celles des trois pays historiques, liés depuis le moyen âge sous la couronne tchèque, auxquels se sont rajoutées la Slovaquie et la Ruthénie. Même si, selon le droit international, la nouvelle république ne voit le jour qu’au milieu de l’année 1919, suite à la signature du Traité de Versailles et des traités internationaux ultérieurs, la Tchéquie fêtera dorénavant la création de l’Etat indépendant le 28 octobre 1918, date à laquelle le Comité national publie sa première loi relative à l’instauration de l’État tchécoslovaque indépendant. Cette nouvelle se répand et donne l’impulsion à l’organisation de manifestations spontanées, le peuple jubilant et exaltant l’indépendance dans les rues des villes et des communes, quelle que soit leur taille.
Drei historische Länder, aus denen das heutige Tschechien besteht (Böhmen, Mähren und ein Teil Schlesiens), waren Bestandteil des multiethnischen mitteleuropäischen Kaiserreichs – Österreich-Ungarn. Während des Weltkriegs, der in den Jahren 1914 bis 1918 stattfand, wuchs der Wunsch nach eigenständigen möglichst nationalen Staaten in diesem Reich. Der Traum konnte schließlich verwirklicht werden. Die politische Vertretung, an der Spitze mit dem später ersten tschechoslowakischen Präsidenten Tomáš Garrigue Masaryk handelte auf internationaler Ebene die Gründung eines neuen Staates aus. Dieser bestand innerhalb der Grenzen der drei historischen Länder. Diese waren bereits seit dem Mittelalter unter der tschechischen Krone vereint und an die die Slowakei und Karpatenrußland angeschlossen wurden. Obwohl nach dem Völkerrecht die neue Republik erst Mitte 1919 aufgrund der Unterzeichnung des Versailler Vertrags und später weiterer internationaler Abkommen gegründet wurde, wird in Tschechien die Gründung des ersten eigenständigen Staates immer am 28. Oktober 1918 gefeiert werden. An diesem Datum hat der Nationalausschuss das erste Gesetz verabschiedet, das Gesetz zur Gründung des unabhängigen Staates der Tschechoslowakei. Diese Nachricht wurde zum Anlass für spontane Demonstrationen, in denen das Volk jubelte und die Unabhängigkeit auf den Straßen der Städte und Kleinstädte feierte.
Três territórios históricos, das quais consta a República Tcheca de hoje (Boêmia, Morávia e Silesia), faziam parte do império a Austro-húngaro, um império multinacional da Europa central. No decurso da Primeira guerra mundial, entre 1914 e 1918, em todo império cresciam desejos de liberdade em forma de estados independentes, e se possível nacionais. O sonho virou realidade e os representantes políticos chefiado pelo futuro primeiro presidente tchecoslovaco Tomáš Garrigue Masaryk sucedeu negociar, a nível internacional, a existência de um novo Estado Tcheco delimitado pela fronteira daqueles três territórios históricos, que desde os tempos medievais ficaram unidos sob a coroa tcheca, completando o novo Estado pela Eslováquia e pela Transcarpátia. O dia do nascimento da República tcheca independente, em termos da lei internacional constituída em meados do ano de 1919 pela assinatura do Tratado de Versalhes e posteriores tratados internacionais, para sempre se comemorará em 28 de outubro de 1918, quando o Conselho nacional publicou sua primeira lei, a lei sobre a constituição do Estado Independente Tchecoslovaco. Esse fato deu origem às manifestações espontâneas do povo em festa que celebrava a independência nas ruas das cidades ou em vilas menores.
Три исторических региона, из которых состоит нынешняя Чехия (Чехия, Моравия и часть Силезии), были частью многонациональной центральноевропейской империи – Австро-Венгрии. Во время Первой мировой войны, продолжавшейся с 1914 по 1918 гг., во всей империи крепла тяга к созданию самостоятельных, по возможности национальных государств. В конце концов, мечту удалось осуществить, и политическая делегация во главе с будущим первым чехословацким президентом Томашем Гарригом Масариком на международном уровне договорилась о возникновении нового государства в пределах трех исторических стран, еще со времен Средневековья объединенных под чешской короной, к которым были присоединены Словакия и Подкарпатская Русь. И хотя согласно международному праву новая республика образовалась лишь в середине 1919 года, в соответствии с подписанием Версальского договора, а, впоследствии, и других международных договоров, в Чехии днем возникновения самостоятельного государства всегда будет считаться 28 октября 1918 года, когда Национальный комитет издал свой первый закон – закон о создании самостоятельного чехословацкого государства. Это известие стало импульсом для стихийных демонстраций, во время которых народ ликовал и праздновал самостоятельность на улицах городов и небольших поселков.
  Page 32-33 - Regiony Re...  
w drugiej połowie XVII wieku
…gegen Ende des 17. Jahrhunderts
  Czech Republic - OÅ‚omu...  
Barokowa świątynia św. Michała powstała po przebudowie dawnego kościoła gotyckiego na aktualny wczesnobarokowy kształt w drugiej połowie XVII wieku według projektu G. P. Tencalli.
Die Kathedrale St. Michael entstand aufgrund des Umbaus der ursprünglichen gotischen Kirche. Die gegenwärtige frühbarocke Gestalt der Kirche entstand in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts nach einem Entwurf von G. P. Tencally.
  Czechy - Czechy w obiek...  
Czy chcesz zaimponować swojej drugiej połowie i prze...
Visitez cette année certains musées ou galeries tchè...
夏はサイクリングがしたくなる季節です。まだご覧になっていない場所を目指して自転車で繰り出しましょう!
В Праге состоится первый в истории Фестиваль Света с 17 по 20 октября 2013 читать далее
  Czechy - Gothic  
Jednak gotyk przyniósł nie tylko imponujące kościoły, ale też wiele domów miejskich i murów miejskich; wybierz się na przykład, by zobaczyć niepowtarzalnie zachowany pierścień murów z basztami i wieżami dookoła miasta Polička! Rzadkością jest również kamiennu most w mieście Písek. Powstał w drugiej połowie XIII. wieku i jest to najstarszy most w Czechach.
Vos balades sur les traces de l’architecture gothique vous mèneront également sous (et sur) les remparts de toute une série de châteaux. Le premier d’entre eux, c’est bien sûr le château fort de Karlštejn, avec la chapelle de la Sainte Croix où vous admirerez les peintures sur bois de maître Théodoric. Vous aurez l’impression de vous retrouver dans un conte du Moyen-Age lorsque vous pénètrerez dans le château de Pernštejn ou dans le château sur l’eau de Švihov, ou sous un puissant pont gothique dans le château de Velhartice, ou dans le château de Bězděz. Les vastes monastères de style gothique ne manqueront pas de vous éblouir ; le monastère de Zlatá koruna près de Český Krumlov, le monastère Porta coeli à Předklášteří ou le monastère de Vyšší Brod.
Rosetones de la fachada, portales ricamente decoradas y bóvedas complejas - nervadas , de aristas, de crucería o de lunetos se pueden admirar en la Catedral de San Vito en el Castillo de Praga, en la Catedral de San Bartolomeo en Pilsen o en la Iglesia de Santa Barbora en Kutná Hora. Gótico trajo no sólo las iglesias impresionantes, pero también una inundación de casas burguesas y murallas, por ejemplo, haz un viaje al anillo único conservado de los murallas con bastiones y torres alrededor de la ciudad de Polička! La rareza es también el puente de piedra en Písek. Fue construido en la segunda mitad del siglo XIII y es el puente más antiguo de la República Checa. Casi cien años más joven es el Puente de Carlos de Praga, decorado con la galería de estatuas barrocas y flanqueado por dos torres puentes góticas. También vale la pena ver la Sinagoga Vieja - Nueva, monumento valioso del gueto judío de Praga y la sinagoga más antigua de Europa.
I rosoni nelle facciate, i portali riccamente decorati e le complesse volte – a creste, a raggiera, a crociera o a diamante – potete ammirare tutto questo ad esempio nella Cattedrale di San Vito nel Castello di Praga, nella cattedrale di San Bartolomeo a Plzeň oppure nella Cattedrale di Santa Barbara a Kutná Hora. Il gotico, però, non ha portato soltanto chiese imponenti, ma anche moltissime case cittadine e mura perimetrali; per esempio potete andare a vedere il raro anello di mure con i bastioni e le torri intorno alla città di Poličko! Un'altra rarità è il ponte di pietra Písek. È stato costruito nella seconda metà del XIII e si tratta del ponte più vecchio della Repubblica Ceca. Il Ponte Carlo di Praga è di quasi cento anni più giovane, decorato dalla galleria di statue barocche e dalle due torri gotiche del ponte. Vale la pena vedere anche la Sinagoga Vecchia-Nuova, il prezioso il ghetto ebraico di Praga e la più antica sinagoga conservata d'Europa.
Talhas de rosa na fachada, portais ornamentados abundantemente e abóbadas complicadas – de arestas, em cruzaria, etc. – você as pode admirar na catedral de São Vito no Castelo de Praga, na catedral de São Bartolomeu em Pilsen ou no templo de Santa Bárbara em Kutná Hora, por exemplo. Não obstante, a gótica não trouxe apenas igrejas imponentes, mas também a uma quantidade de casas burguesas e muralhas: vá ver, por exemplo, o anel único de muralhas conservadas com bastiões e torres em torno da cidade de Polička! Também a ponte de pedra em Písek apresenta uma unicidade, foi construída na segunda metade do século XII e é a ponte mais antiga do país. A famosa Ponte Carlos em Praga tem cem anos menos, sendo decorada pela galeria de estátuas barrocas e completada por duas torres góticas. Vale a pena ver também a Sinagoga Velha-Nova que apresenta o monumento de valor do gueto e é a sinagoga mais antiga e conservada na Europa.
  Czechy - Chateau Velké ...  
Jeden z najmłodszych i najmniejszych czeskich pałaców wybudował w połowie XIX wieku hrabia Chotek, aby miał gdzie spędzić jesień życia
Accueil > Patrimoine culturel > Châteaux forts et château > Château Velké Březno
A metà dell’800 il conte Chotek fece costruire una delle più giovani e piccole ville nobiliari boeme, dove intendeva trascorrere l’autunno della sua vita
  Czech Republic - Mistrz...  
Home > Imprezy > Mistrzostwa świata w połowie karpi
Home > Events > e-world-carp-classic
Accueil > Calendrier > Le championnat du monde de la pêche à la carpe
Home > Veranstaltungskalender > Weltmeisterschaften im Karpfenangeln
Home > Eventos > Campeonato mundial de pesca de carpa
Home > Calendario eventi > Coppa del mondo nella pesca delle carpe
Home > Calendário de eventos > Campeonato Mundial da Pesca de Carpa
Главная > Календарь событий > Чемпионат мира по карпфишингу
  Czechy - Church of Our ...  
W miejscu romańskiego kościółka szpitalnego w połowie XIV wieku rozpoczęto budowę kościoła Tyńskiego. Obiekt został dobudowany za czasów króla Jerzego z Podiebradów. Na fronton kościoła umieszczono rzeźbę „husyckiego“ króla i olbrzymi kielich, symbol przyjmowania komunii pod dwoma postaciami.
Sul luogo dove sorgeva una piccola chiesa romanica ospedaliera, nella metà del XIV secolo si iniziò la costruzione della chiesa di Týn. La chiesa fu portata a termine durante il governo di Giorgio da Poděbrady. Sul frontone fu posta la statua di questo re „ussita“ ed il gran calice, simbolo degli utraquisti. Nel 1626 la statua di Giorgio fu sostituita da quella della vergine Maria e il calice fu fuso per farne l‘aureola.
  Czechy - Historia misjo...  
Czy chcesz zaimponować swojej drugiej połowie i prze...
Entdecken Sie die Prager Bühnen weiter lesen
Praga è una meta preferita delle star mondiali. Sape...
В Праге состоится первый в истории Фестиваль Света с 17 по 20 октября 2013 читать далее
  Czechy -  
unikatowy chmielarski zegar wieżowy, a na wieżą wjadą specjalną windą z programem 3D! W Muzeum Chmielarskim (czes. Chmelařské muzeum) zgromadzono eksponaty prezentujące rozwój uprawy chmielu od wczesnego średniowiecza aż do współczesności.
En la visita al Templo de lúpulo y la cerveza, aprenderá de forma divertida sobre la región del lúpulo. Descubrirá los secretos del cultivo del buen lúpulo y sobre la fabricación de la exquisita cerveza. Verá con sus propios ojos, entre otras cosas, el particular reloj astronómico de lúpulo y la torre del templo a la que se sube en un ascensor 3D. El museo del lúpulo le instruirá sobre el desarrollo de la producción de lúpulo desde la época medieval temprana hasta la actualidad. Parte del complejo es el restaurante U Orloje, donde después de los conocimientos adquiridos, Ud. disfrutará con placer de la cerveza. El centro de la ciudad se anima con varias actividades como, p.ej., la Fiesta de la Cosecha. Las competiciones relacionadas con la cerveza, como la cosecha manual del lúpulo o el baile con la jarra de cerveza sobre la cabeza, atraen anualmente a miles de visitantes.
Visitando il Tempio del luppolo e della birra potrete documentarvi in modo interattivo e divertente sulla coltivazione del luppolo in tutta la zona e scoprire i segreti di fabbricazione della buona birra. Agli propri occhi vedrete tra l’altro anche un orologio, unico nel suo genere, sul campanile della chiesa salirete con uno speciale ascensore con la videoproiezione in 3D! Il Museo della coltivazione del luppolo è dedicato allo sviluppo della coltivazione del luppolo dal periodo dell’alto Medioevo fino al giorno d’oggi. Dopo aver assorbito molte informazioni utili, potrete rinfrescarvi nel ristorante U Orloje assaporando (informati) una buona birra. Il centro città si rianima spesso con molti eventi, quali per esempio la Sagra del luppolo. Le gare relative alla birra tipo: raccolta del luppolo a mano o la danza con un boccale di birra sulla testa, attirano ogni anno l’attenzione dei visitatori.
Durante a visita do Templo do lúpulo e da cerveja conhecerão de uma maneira divertida toda a região do lúpulo. Revelarão o segredo da plantação de lúpulo e de como se produz uma boa cerveja. Pelos próprios olhos verão, além de outras coisas, o único relógio de lúpulo, subirão para a torre com um elevador especial com a visita em 3D! O museu de lúpulo vai mostrá-los o desenvolvimento do cultivo de lúpulo desde a Alta Idade Média até a contemporaneidade. Faz parte do complexo também o restaurante U Orloje, onde, depois de ganhar conhecimentos, desfrutarão a sua cerveja como tranquilamente. O centro da cidade vive por muitos acontecimentos como, por exemplo, Dočesná. As competições de cerveja tais como coleta do lúpulo com a mão, ou a dança com uma caneca de cerveja na cabeça, atraem anualmente muitos visitantes.
  Czech Republic - Popula...  
Celem konkursu jest prezentacja bogactwa kulinarnego Czech przez aktywizację restauracji z certyfikatem w ramach projektu Czech Specials. W pierwszej połowie roku odbyły się cztery etapy regionalne, w których wyłoniono restauracje do końcowej rywalizacji w finale.
La fête de la bonne chère se prépare aussi à Prague où se déroulera la quatrième édition du festival Foodparade qui se tiendra pendant le week-end des 6 et 7 septembre dans le prestigieux cadre du château de Trója. Les visiteurs pourront goûter aux menus de dégustation des différents restaurants ou aux mets exquis et aux boissons. Par ailleurs, un riche programme sera préparé pour les visiteurs comme la finale du concours gastronomique « Food Cup Czech Specials ». Ce concours a pour objectif de présenter la richesse culinaire de la République tchèque à travers la participation des restaurants certifiés dans le cadre du projet Czech Specials. Ainsi, quatre épreuves régionales ont été organisées au cours du premier semestre de l’année à l’issue desquelles ont été sélectionnés les restaurants qui se sont qualifiés pour la compétition finale. Celle-ci aura lieu au château de Trója le samedi 6 septembre - sa date a été choisie spécialement car c’est également la Journée internationale des cuisiniers.
Das Fest der Speisen und Getränke wird auch in Prag vorbereitet, dieses erfolgt in Form des vierten Jahrgangs des Festivals Foodparade, das am Wochenende vom 6. bis 7. September in den attraktiven Räumlichkeiten des Schlosses Troja stattfinden wird. Neben der Verkostung der hierfür bestimmten Menüs in den einzelnen Restaurants oder ausgewählter Köstlichkeiten und Getränke können sich die Gäste auf ein reichhaltiges Rahmenprogramm freuen. Bestandteil wird unter anderem der Höhepunkt des kulinarischen Wettbewerbs "Food Cup Czech Specials" sein. Dieser Wettbewerb zielt auf die Präsentation der kulinarischen Reichtümer Tschechiens mittels der Beteiligung teilnehmender Restaurants, die im Rahmen des Projekts Czech Specials zertifiziert sind. So wurden im ersten Halbjahr vier regionale Runden durchgeführt, die über die Finalisten der abschließenden Runde entschieden haben. Auf der Tagesordnung in Troja wird dieses dann stehen, wobei der Termin am Samstag, den 6. September bewusst auf diesen Tag gelegt wurde, denn das ist der Welttag der Köche.
La festa delle vivande e delle bevande viene organizzata anche a Praga, adesso in forma della quarta annata del festival Foodparade, avente luogo durante il weekend del 6. e del 7. settembre, negli spazi rappresentativi del Castello di Troja. Oltre all’assaggio dei menu degustativi dei singoli ristoranti, oppure delle specialità gastronomiche e delle bevande, possono gli ospiti godersi un ricco programma di accompagnamento, la cui parte, tra l’altro, sarà anche la conclusione del concorso „Food Cup Czech Specials“. Il medesimo concorso ha scelto quanto il suo tema: la presentazione della richezza culinaria della Repubblica Ceca, e questo facendo partecipare a quest‘occasione dei ristoranti qualificatisi già precedentemente, nel ramo del progetto Czech Specials. Per questo motivo si sono svolti, nella prima metà dell’anno, i quattro giri regionali, dove sono stati scelti i ristoranti per il giro finale. Questo evento si svolgerà nel Castellodi Troja, e per quanto alla rispettiva data di questo evento, quella è stata scelta appositamente, di sabato del 6. settembre, quindi alla data del Giorno internazionale dei cuochi.
Праздник еды и напитков готовит и Прага: речь идет о четвертом ежегодном фестивале Foodparade, который состоится в субботу и воскресенье 6 и 7 сентября в великолепных помещениях замка Троя. Кроме дегустации блюд из меню некоторых ресторанов или отборных деликатесов или напитков гостей также ожидает богатая сопроводительная программа. Частью программы, кроме прочего, будет кульминация гастрономического конкурса Food Cup Czech Specials. Целью конкурса является презентация кулинарного богатства Чешской Республики путем привлечения ресторанов, сертифицированных в рамках проекта Czech Specials. В течение первой половины года состоялось четыре региональных тура, которые определили ресторан, прошедший в заключительный финальный тур. Он пройдет именно в замке Троя, причем дата его проведения не без умысла выпадает на субботу, 6 сентября, то есть на Международный день поваров.
  Czechy - Vizovice  
Pałac w Vizovicach wybudował w połowie XVIII wieku kanonik ołomuniecki, późniejszy biskup Hradca Králové, Heřman Hannibal Blümegen
La residenza indebitata e distrutta dalle invasioni turche fu acquistata a metà del ‘700 all’ asta dall’ allora trentenne conte Heřman Hannibal di Blümegen, più tardi nominato vescovo
  Czech Republic -  
zachowane dzieła z uratowanej historycznej kolekcji wraz z obrazami z okresu czeskiego baroku i z dziełami XIX-sto wiecznymi z nowych zakupów, doczekały się zasłużonej uwagi dopiero w połowie wieku dwudziestego a po skomplikowanych przebudowach i wykończeniach dopiero w 1997 roku przywitały w salach galerii pierwszych miłośników sztuki.
Le monastère de Strahov avec sa bibliothèque célèbre contenant 200 000 volumes précieux. Parmi eux, nous trouverons la collection de livres d'Antonín Strnada (1746–1799), le sauveur de l'horloge astronomique de la Vieille Ville, avec de nombreux traités de mathématiques. Parmi les ouvrages, se trouvent également les oeuvres précieuses de la bibliothèque personnelle de Tycho de Brahe, mais également ses propres travaux. Dans la Salle théologique, il est possible de voir des globes terrestres et astronomiques uniques. Les Salles philosophique et théologique sont richement décorées de fresques avec des motifs astronomiques.
Nel Castello di Praga nel 17° secolo si ergeva la cosiddetta "Torre matematica". Si possono ancora vedere le pietre della costruzione originaria del 12° secolo nel passaggio tra il 2° e il 3° cortile. L'imperatore Rodolfo II trascorreva molto tempo in questa torre. Qui aveva degli strumenti astronomici e qui lo veniva a trovare anche Giovanni Keplero. Sulle pareti del vicino "Palazzo della palla“ (Míčovna), nel vicino giardino reale, ci sono degli affreschi con le allegorie dell'astronomia, la geometria, l'aritmetica ecc.
На территории Пражского града в 17-м веке стояла, так называемая, «Математическая башня». Камни первоначального строения 12-го столетия представлены в переходе между вторым и третьим внутренними дворами. В башне император Рудольф II проводил много времени. Здесь находились его астрономические приборы, сюда же побеседовать с ним приходил Иоганн Кеплер. На стенах расположенного неподалёку Зала для игры в мяч в Королевском саду размещаются фрески с аллегориями Астрономии, Геометрии, Арифметики и так далее.
  Czech Republic -  
Zainteresowanie cesarza gwiazdami przywiodło do Pragi nie tylko najlepszych astronomów, ale przede wszystkim alchemików i szarlatanów rozmaitej maści. Zgodnie z legendą mężowie pokątnych rzemiosł zamieszkiwali malowniczą Złotą Uliczkę na Zamku Praskim, która praktycznie w niezmienionej postaci zachowała się do dziś.
el cadalso. Cuenta la leyenda que en los laboratorios del Callejón del Oro, los alquimistas transformaban sustancias ordinarias en metales preciosos. Más tarde, el ambiente misterioso del callejón atrajo a artistas que ansiaban vivir aquí y trabajar en sus obras por lo menos por algún tiempo. El escritor polaco Stanislav Przybyszewski pensaba escribir aquí una novela sobre la Praga antigua, y Franz Kafka realmente
  Czech Republic - Rowero...  
Skorzystać można z wielu ławek i miejsc odpoczynku, co więcej, z 8-kilometrowego odcinka między Lipnem i Frymburkiem można korzystać także wieczorem dzięki zamontowanemu sztucznemu oświetleniu. Rolkarzom najlepiej będzie się włączyć w ruch w Lipnie nad Vltavou przy parkingu Bikeparku, z parkingu we Frymburku oraz w połowie drogi Lipno-Frymburk przy parkingu Kobylnice.
Der Weg verläuft gefahrlos entlang der gesamten Länge abseits von allen Verkehrsstraßen und ist nur für Inline-Skater, Radfahrer und Fußgänger gedacht. Sie können sich auf einer Bank ausruhen, von der es samt Ruhezonen eine ganze Menge gibt. Die 8 Kilometer lange Strecke zwischen Lipno und Frymburk ist in der Nacht befahrbar, da sie künstlich beleuchtet ist. Skater steigen in den Pfad am besten bei Lipno nad Vltavou am Bikepark Parkplatz oder in der Mitte auf dem Parkplatz bei Lipno Frymburk Kobylnice ein. Die Ausrüstung kann im Sommer bei der Vermietung Lipno Rent direkt an der Inline-Radweg-Strecke gemietet werden.
  Czechy - Slatiňany  
Pałac w Vizovicach wybudował w połowie XVIII wieku k...
Mythen und Legenden der magischen Stadt Prag weiter lesen
El palacio y el arboreto de Průhonice: coleccio...
Kuks - la curiosità barocca terapeutica
В Праге состоится первый в истории Фестиваль Света с 17 по 20 октября 2013 читать далее
  Czech Republic - Zima w...  
Z nadejściem wiosny, mniej więcej w połowie marca, pierwsze ekspozycje otwierają także szklarnie na Zamku Praskim, gdzie kwitną narcyzy, kosaćce czy też hiacynty. Dobrze się bawić możesz także na największym i najliczniej odwiedzanym odpuście w Czechach –odpust św.
布拉格动物园被评为全球最好的动物园之一,到今年三月底它就已经建立 85 年了。在这一段时间里,动物园将举办几场活动,介绍动物之间是如何交流的。布尔诺动物园将举行北极熊宝宝和小长颈鹿的命名仪式。按照传统,在复活节会安排许多探险活动。2016 年最具吸引力的一项游戏是有带孩子的家庭通过完成交互式应用程序中的各项有趣任务来游览动物园。为了迎接春天的到来,皮尔森动物园安排了一系列有趣的活动,名曰:村庄里的捷克年。您将目送冬天远离,并迎来传统的复活节庆典。这并不是全部 — 2016 年皮尔森还将举办一场庆祝活动 — 皮尔森动物园建立 90 周年。您还可以参观利贝雷茨动物园和德武尔克拉洛维动物园。德武尔克拉洛维动物园是中欧唯一一家开设了观狮旅游 (lion safari) 项目的动物园。
  Page 4-5 - Regiony Repu...  
…apostołowie
gotische
  Page 20-21 - Regiony Re...  
w połowie drogi między miastami
Ortschaften Trutnov und Žacléř,
  Czechy - Romantyczne Wa...  
Czy chcesz zaimponować swojej drugiej połowie i przeżyć Walentynki oryginalnie i niepowtarzalnie?
¿Queréis verdaderamente asombrar a vuestra media naranja, pasar el día de San Valentín de manera original e inolvidable?
Volete stupire davvero il vostro partner e passare la festa di San Valentino nel modo originale ed indimenticabile?
  Czechy - LáznÄ› Jeseník  
Swoje istnienie i późniejszy rozgłos, uzdrowisko jesenickie zawdzięcza swojemu założycielowi, Vincenzowi Priessnitzowi. To właśnie on w połowie XIX wieku założył pierwszy instytut wodoleczniczy na świecie i dał początek wodolecznictwu.
El balneario de Jeseník debe su existencia y su fama posterior a su fundador, Vincenz Priessnitz. Este abrió aquí el primer instituto hidroterapéutico en el mundo, a mediados del siglo XIX, poniendo así las bases a una nueva disciplina médica: la hidroterapia. Los conocimientos de entonces constituyen la base de los tratamientos modernos de hoy, entre los que cada uno encuentra lo suyo. Puede disfrutar de una estancia de relajación y rehabilitación, de vacaciones activas en el balneario, de estancias especiales para damas o gente mayor, de tratamientos que se centran en el estilo de vida sano, el cuerpo bello y la piel radiante, pero también de estancias originales de Noche Vieja. No se pierda un paseo por el parque balneológico local. Entrará en el mundo confortable de un jardín acuático en el que puede disfrutar, p.ej., de un baño de manos, piernas y pies con acupresura, pero también de una terraza para descansar o hacer ejercicio.
Le terme dei Monti dei Frassini devono la propria esistenza e, in seguito, la propria fama, al loro fondatore, Vincenz Priessnitz. Fu lui che qui, nella metà del XIX secolo, fondò il primo istituto di idroterapia al mondo, dando vita ad un nuovo ramo della medicina, l’idroterapia appunto. Le sue scoperte sono alla base delle terapie odierne, adatte ad ogni persona. Qui potete scegliere fra soggiorni di relax e riabilitazione, soggiorni con attività fisiche negli spazi termali, soggiorni speciali per le signore o per la terza età, terapie mirate ad uno stile di vita salutare, a modellare il corpo o a ringiovanire la pelle, nonché soggiorni di Capodanno. Non perdete la possibilità di passeggiare nell'originale balneopark locale e di entrare nel magico mondo di un giardino d'acqua, con singole stazioni che offrono idromassaggi ai piedi, trattamenti termali per le mani e i piedi, terrazze per il riposo e per gli esercizi fisici.
Яворник: Замок Янски Врх в стиле поздней готики с элементами барокко, с овальным концертным салоном, крупнейшей в ЧР коллекцией курительных трубок и иных принадлежностей, а также музеем Карела Диттерса из Диттерсдорфа. Неподалеку находятся развалины крепости Рихлебы, Пустого замка и так называемая Чертова кафедра. Рейвиз: Природный заповедник. По специально проложенному сухому маршруту туристы могут пройти через торфяное болото к мшистому озерцу. Прадед: Cамая высокая точка горного массива Есеники; телевизионная башня со смотровой площадкой, рестораном и отелем на пятом этаже; центр зимних видов спорта. Злате Горы: Mесто паломничества, посвященное Деве Марии, барочный костел; родина матери композитора Ф. Шуберта; смотровая башня «Бискупска купа»; музей горного дела, исторические рудники золотых приисков; туристический маршрут по местам, связанным с добычей золота.
1 2 3 4 Arrow