|
Jeszcze w pierwszej połowie tego roku Komisja przedstawi państwom uczestniczącym w jednolitym mechanizmie nadzorczym jednolity wniosek dotyczący mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków.
|
|
The Commission will propose, by this summer, a single resolution mechanism for countries participating in the SSM. This mechanism, which will include an effective backstop, is aimed at safeguarding financial stability in the event of bank failures and minimising costs to taxpayers. The European Council stated that the proposal should "be examined as a matter of priority", with the intention of adopting it by the summer of 2014.
|
|
La Commission proposera, d'ici l'été, un mécanisme de résolution unique pour les États membres participant au MSU. Ce mécanisme, qui comportera des dispositifs de soutien effectifs, vise à préserver la stabilité financière en cas de défaillance bancaire et à limiter au maximum les coûts pour les contribuables. Le Conseil européen a déclaré que la proposition devrait être "examinée en priorité", l'intention étant de parvenir à son adoption d'ici l'été 2014.
|
|
Die Kommission wird bis zum Sommer einen Vorschlag für einen einheitlichen Abwicklungsmechanismus für die am EAM teilnehmenden Länder vorlegen. Dieser Mechanismus, der wirksame Letztsicherungsvorkehrungen einschließt, soll im Falle von Bankeninsolvenzen die Finanzstabilität gewährleisten und die Kosten für die Steuerzahler auf ein Mindestmaß reduzieren. Der Europäische Rat erklärte, dass der Vorschlag "vorrangig zu prüfen ist", damit er bis Sommer 2014 angenommen werden kann.
|
|
La Comisión propondrá, antes de este verano, un Mecanismo Único de Resolución para los países que participen en el MUS. Este mecanismo, que incluirá un sistema de protección efectivo, está destinado a la salvaguardar la estabilidad financiera en caso de quiebras bancarias, y a minimizar el coste para los contribuyentes. El Consejo Europeo afirmó que la propuesta debería "estudiarse de manera prioritaria" con vistas a su adopción a más tardar en verano de 2014.
|
|
La Commissione proporrà, entro questa estate, un meccanismo di risoluzione unico per i paesi partecipanti al meccanismo di vigilanza unico. Questo meccanismo, che comprenderà un efficace sostegno, mira a salvaguardare la stabilità finanziaria nel caso di fallimenti delle banche e a ridurre al minimo i costi per i contribuenti. Il Consiglio europeo ha dichiarato che la proposta dovrà "essere esaminata in via prioritaria", con l'intenzione di adottarla entro l'estate 2014.
|
|
A Comissão irá propor, até ao verão, um mecanismo único de resolução para os países que participam no MUS. Esse mecanismo, que incluirá um mecanismo de apoio eficaz, destina‑se a salvaguardar a estabilidade financeira no caso de insolvência dos bancos e a minimizar os custos para os contribuintes. O Conselho Europeu declarou que a proposta deverá ser analisada com caráter prioritário, com vista à sua adoção até ao verão de 2014.
|
|
Η Επιτροπή θα προτείνει πριν από το καλοκαίρι έναν Ενιαίο μηχανισμό εξυγίανσης για τις χώρες που συμμετέχουν στον ΕΕΜ. Ο μηχανισμός αυτός, ο οποίος θα περιλαμβάνει αποτελεσματικό σύστημα προστασίας, αποσκοπεί στο να εξασφαλίζει τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα σε περίπτωση χρεοκοπίας των τραπεζών και να ελαχιστοποιεί το κόστος για τους φορολογουμένους. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ανέφερε ότι η πρόταση θα πρέπει «να εξετασθεί κατά προτεραιότητα» και ότι σκοπεύει να την εγκρίνει πριν από το καλοκαίρι του 2014.
|
|
De Commissie zal tegen de zomer een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme voor landen die deelnemen aan het SSM voorstellen. Dit mechanisme, dat onder andere een doeltreffende achtervang zal omvatten, heeft ten doel de financiële stabiliteit te beschermen tegen omvallende banken en de kosten voor de belastingbetaler zo laag mogelijk te houden. De Europese Raad verklaarde dat het voorstel "met voorrang zal worden behandeld" opdat het tegen de zomer van 2014 wordt aangenomen.
|
|
До лятото на тази година Комисията ще предложи единен механизъм за оздравяване на банките за държавите, участващи в ЕНМ. Този механизъм, който ще включва ефективни мерки за подкрепа, има за цел да гарантира финансовата стабилност в случай на неплатежоспособност на банките и свеждането до минимум на разходите за данъкоплатците. Европейският съвет заяви, че предложението следва „да бъде разгледано като приоритет“, с намерение да бъде прието до лятото на 2014 г.
|
|
Komise do léta letošního roku předloží návrh jednotného mechanismu pro řešení problémů bank vztahujícího se na země, které se účastní jednotného mechanismu dohledu. Cílem tohoto mechanismu, jehož součástí budou účinné systémy jištění (backstop), bude zabezpečení finanční stability v případě úpadku bank a minimalizace nákladů pro daňové poplatníky. Evropská rada uvedla, že příslušný návrh by měl „být prioritně projednán“, aby mohl být přijat do léta roku 2014.
|
|
Senest til sommer vil Kommissionen foreslå en fælles afviklingsmekanisme for de lande, der deltager i den fælles tilsynsmekanisme. Denne mekanisme, der kommer til at indeholde en effektiv bagstopperordning, tager sigte på at sikre den finansielle stabilitet i tilfælde af bankkrak og begrænse skatteydernes udgifter mest muligt. Det Europæiske Råd erklærede, at forslaget bør "behandles som en prioritet", så det kan blive vedtaget inden sommeren 2014.
|
|
Komisjon teeb käesoleva aasta suveks ettepaneku ühtse kriisilahendusmehhanismi kohta ühtses järelevalvemehhanismis osalevatele riikidele. See mehhanism, mis hõlmab tõhusat varuvõimalust, on suunatud finantsstabiilsuse säilitamisele pankade maksejõuetuse puhul ja maksumaksjate kulude minimeerimisele. Euroopa Ülemkogu teatas, et ettepanek tuleks „esmajärjekorras läbi vaadata”, et võtta see vastu 2014. aasta suveks.
|
|
Komissio esittää kesään mennessä ehdotuksen yhteiseksi kriisinratkaisumekanismiksi, joka koskee yhteiseen valvontamekanismiin osallistuvia maita. Kriisinratkaisumekanismilla, joka sisältää toimivat varautumisjärjestelyt, on tarkoitus turvata rahoitusvakaus pankkien kaatuessa ja minimoida veronmaksajien maksettaviksi jäävät kustannukset. Eurooppa-neuvosto totesi, että ehdotusta olisi "käsiteltävä ensisijaisena asiana", jotta se voitaisiin hyväksyä kesään 2014 mennessä.
|
|
A Bizottság 2013 nyaráig jogalkotási javaslatot kíván benyújtani az egységes felügyeleti mechanizmusban részt vevő országokra vonatkozó egységes szanálási mechanizmusról. Ez a mechanizmus, amely jól működő védőhálót is magában foglal, arra hivatott, hogy bankcsődök esetében megőrizze a pénzügyi stabilitást, és minimálisra csökkentse az adófizetőkre háruló költségeket. Az Európai Tanács kijelentette, hogy a javaslatot kiemelt kérdésként kell megvizsgálni, és lehetőség szerint 2014 nyaráig el kell fogadni azt.
|
|
Komisija ne vėliau kaip šią vasarą pasiūlys BPM dalyvaujančioms šalims skirtą bendrą pertvarkymo mechanizmą. Šio mechanizmo, kuris, be kita ko, apims veiksmingą finansinio stabilumo stiprinimo priemonę, tikslas – apsaugoti finansinį stabilumą bankams nevykdant įsipareigojimų ir kuo labiau sumažinti mokesčių mokėtojams tenkančias išlaidas. Europos Vadovų Taryba pareiškė, kad pasiūlymas turėtų „būti nagrinėjamas pirmumo tvarka“ siekiant jį priimti ne vėliau kaip 2014 m. vasarą.
|
|
Comisia va propune, până în această vară, un mecanism de rezoluție unic pentru țările care participă la MSU. Acest mecanism, care va include o protecție eficientă, are scopul de a asigura stabilitatea financiară în cazul falimentelor bancare și de a reduce la minimum costurile pentru contribuabili. Consiliul European a afirmat că propunerea ar trebui „să fie examinată ca prioritate”, în vederea adoptării sale până în vara anului 2014.
|
|
Komisia do leta tohto roku navrhne jednotný mechanizmus riešenia krízových situácií pre krajiny, ktoré sa zúčastňujú na jednotnom mechanizme dohľadu. Cieľom tohto mechanizmu, ktorého súčasťou bude účinný zabezpečovací mechanizmus, je ochrana finančnej stability v prípade úpadku bánk a minimalizovanie nákladov pre daňovníkov. Európska rada uviedla, že návrh by sa mal preskúmať prioritne so zámerom prijať ho do leta 2014.
|
|
Komisija bo do poletja predlagala enotni mehanizem za reševanje, namenjen državam, ki sodelujejo v enotnem nadzornem mehanizmu. Cilj tega mehanizma, ki bo vključeval učinkovit podporni mehanizem, je zaščita finančne stabilnosti v primeru propadov bank in čim manjši strošek za davkoplačevalce. Evropski svet je navedel, da bi bilo treba predlog "prednostno preučiti" in ga sprejeti do poletja 2014.
|
|
Kommissionen kommer senast i sommar att föreslå en gemensam rekonstruktionsmekanism för länder som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen. Denna mekanism, som kommer att inbegripa effektiva säkerhetsarrangemang, syftar till att skydda den finansiella stabiliteten vid bankkonkurser och att minimera kostnaderna för skattebetalarna. Europeiska rådet har förklarat att förslaget bör "behandlas som en prioriterad fråga", och avsikten är att det ska antas senast sommaren 2014.
|
|
Līdz vasarai Komisija nāks klajā ar vienota noregulējuma mehānisma priekšlikumu tām valstīm, kuras piedalās vienotajā uzraudzības mehānismā (VUM). Šajā mehānismā būs paredzēti efektīvi atbalsta pasākumi, un tā mērķis ir nodrošināt finanšu stabilitāti gadījumos, kad bankas bankrotē, un samazināt nodokļu maksātāju izmaksas. Eiropadome paziņoja, ka šo priekšlikumu vajadzētu "izskatīt prioritārā kārtā", lai līdz 2014. gada vasarai to varētu pieņemt.
|
|
Sa dan is-sajf, il-Kummissjoni ser tipproponi mekkaniżmu uniku ta' riżoluzzjoni għall-pajjiżi li jipparteċipaw fil-MSU. Dan il-mekkaniżmu li ser jinkludi arranġamenti effettivi ta' kontinġenza, huwa maħsub biex jissalvagwardja l-istabbiltà finanzjarja fil-każ ta' fallimenti tal-banek u biex jimminimizza l-ispejjeż għall-kontribwenti. Il-Kunsill Ewropew iddikjara li l-proposta għandha "tiġi eżaminata bħala kwistjoni ta’ prijorità" bil-ħsieb li tiġi adottata sas-sajf tal-2014.
|