pai – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 151 Ergebnisse  www.motogp.com  Seite 10
  motogp.com · Gauloises ...  
Mikck Doohan quase encontrou Waterloo em Drenthe, enquanto pai e filho Graziano e Valentino Rossi conseguiram ambos vencer em Assen! Os italianos gostam de ir à "Olanda", mas Doohan teve claramente um problema com o país, isto porque considerava que as curvas com inclinação já não tinham lugar nos tempos modernos.
Ubbiali experienced the transition from the infamous old track to the 7.7 km-long track, which was considered the most modern in the world in 1955. After it moved, the famous atmosphere remained, fortunately. There were still farms on the inside of the track, and spectators still came in great numbers. Indeed, the Dutch TT of Assen was more than a motorcycle race; it was an annual event for many, and the last Saturday in June usually ushered in the holiday period. People came to the picturesque, almost remote province of Drenthe to see the best motorcycle riders in the world in action, close up: International stars in a cosy, rural atmosphere.
Ubbiali è stato protagonista della transizione dal famigerato vecchio tracciato al nuovo percorso di 7,7 km, considerato nel 1955 il più moderno nel mondo. Nonostante il cambiamento, l'atmosfera è comunque rimasta inalterata. Le fattorie all'interno del tracciato sono rimaste, così come immuatata è rimasta l'affluenza del pubblico. Il TT Assen era più di una gara di moto, per molti consisteva in un evento che si ripeteva ogni anno, con l'ultimo sabato di giugno che abitualmente coincideva con il periodo della vacanze estive. La gente veniva nella pittoresca, quasi remota, provincia di Drenthe per vedere sfidarsi da vicino i migliori motociclisti del mondo. Celebrità internazionali in un'atmosfera rurale.
  motogp.com · Wilairot d...  
Falta de tempo de pista com a sua moto oficial não impediu Wilairot de se preparar o melhor possível. Ele treinou com motos de 600cc ao longo do inverno em conjunto com o pai e irmão para manter as sensações das 4 tempos, motos com que correu no passado no seu país.
“Durant l’hiver, j’ai continué à m’entraîner et j’ai aussi travaillé ma technique en pilotant sur différents circuits en Thaïlande avec des 600cc 4-temps. L’entraînement a été très utile parce que la nouvelle catégorie Moto2 sera très compétitive,” a affirmé Wilairot, qui a souligné l’avantage d’être le seul team à utiliser le châssis du constructeur italien Bimota dans la catégorie.
  motogp.com · Nenhumas a...  
No fim-de-semana em que o finlandês das 250cc Mika Kallio se tornou pai de uma menina, o piloto da Red Bull KTM e o companheiro de equipa Hiroshi Aoyama não tiveram sorte na corrida de domingo do bwin.com Grande Prémio de Portugal.
On a weekend when Finnish 250cc rider Mika Kallio became the father of a baby girl, the Red Bull KTM rider and his team-mate Hiroshi Aoyama were out of luck on the track in Sundays bwin.com Grande Premio de Portugal race.
  motogp.com · Earl Hayde...  
O estado de saúde dos seus dois filhos foi, como é fácil de comreender, motivo de grande preocupação para o pai Earl, que é um frequente nos eventos do Campeonato do Mundo de MotoGP e esperava mais notícias no paddock de MotoGP em Xangai.
Younger brother Roger Lee recently suffered a serious crash when competing in the AMA Superbike championship, fracturing both his pelvis and lower back in three places each and leading to the amputation of his left little finger. Finally returning home to rest up on April 28th, the youngest of the Hayden brethren is still in the frame for a repeat of MotoGP debut for Kawasaki with `Team Green´ at the Red Bull U.S. Grand Prix on July 20th.
De son côté, Tommy Hayden a également été hospitalisé après une chute provoquée par une collision avec le pilote 250cc Martin Cardenas dans la course Supersport de Fontana. L´état de santé des deux pilotes préoccupe évidemment le père Earl, qui est fréquemment présent sur les courses du Championnat du Monde MotoGP.
Roger Lee, el hermano más joven, fue víctima de un serio accidente sufrido durante una prueba de Superbike en el campeonato AMA de EE.UU. El motociclista se fracturó la pelvis y sufrió la amputación de un dedo. El menor del clan regresó a casa el pasado 28 de abril para recuperarse, ya con la vista puesta en la posibilidad de realizar su debut en la categoría de MotoGP, con Kawasaki, en el Gran Premio Red Bull de Estados Unidos programado para el 20 de julio.
La famiglia Hayden, una delle più famose nel mondo dei motori sta vivendo un periodo duro ultimamente. Mentre il più famoso dei fratelli - il Campione del Mondo 2006 MotoGP Nicky Hayden - è ancora alla ricerca del primo podio iin questa stagione, gli altri due rappresentanti sono fermi a causa di infortuni.
  motogp.com · Bradl: ‘œV...  
“Para mim isto é muito importante porque passam exactamente 20 anos sobre a conquista do vice-campeonato pelo meu pai e penso que não há muitas combinações pai/filho no paddock que tenham sido Campeão do Mundo e vice. Isso é algo muito especial para mim e ele é a parte mais importante da minha vida, ele apoiou-me desde o primeiro momento nas corridas. Toda a minha família me tem apoiado, por isso obrigado a todos.”
"Pour moi il est aussi Champion du Monde maintenant," a déclaré le nouveau Champion du Monde Moto2. "Pour moi c'est quelque chose de très important parce que ça fait exactement vingt ans que mon père a fini vice-Champion et je crois qu'il n'y pas beaucoup de couples père-fils dans le paddock qui aient un Champion du Monde et un vice-Champion. C'est très spécial et c'est quelqu'un de très important pour moi, il me soutient depuis mes débuts en compétition. Toute ma famille a été derrière moi pendant tout ce temps et je les en remercie."
“Um ehrlich zu sein, vor Motegi habe ich nicht über die Meisterschaft nachgedacht, denn ich wollte einfach nur Rennen fahren", erklärte er. "Wir hatten in Aragón ein paar Probleme und als ich dann in der Meisterschaft diesen großen Vorsprung hatte, habe ich natürlich versucht, jedes Rennen zu gewinnen und mein Bestes zu geben, aber ganz weit hinten in deinem Kopf sagt dir etwas, dass du einen großen Vorsprung in der Meisterschaft hast. Ich bin kein Fahrer, der sich jemals daran gewöhnen konnte, Meisterschaften zu feiern und jedes Rennen zu gewinnen, also habe ich natürlich darüber nachgedacht, aber am Ende war ich in jeder Session und in jedem Rennen in guter Form und als ich dir Führung in Motegi verloren habe, dachte ich, dass es definitiv sehr, sehr schwer werden würde."
"Sin embargo, pensé que quedaban tres carreras y nunca me di por vencido, simplemente lo hice lo mejor posible y me dije que no importaba, todo o nada, y ya no pensé más en el Campeonato sino en hacerlo simplemente tan bien como pudiera. La carrera en Australia fue muy buena por lo que a mi respecta, sólo hice un error estúpido en la última vuelta. En Malasia creo que fue donde se produjo el cambio en el Campeonato, cuando Marc también comenzó a pensar ...".
  motogp.com · Jorge Lore...  
“Quero agradecer a muitas pessoas, mas em especial ao meu pai, que me meteu no motociclismo e me ensinou quase tudo o que sei sobre motos. À minha mãe que me adora e sofre muito a ver as minhas corridas! Também à minha irmã Laura, à a toda a minha equipa, aos homens que trabalham todos os fins-de-semana para que eu tenha a melhor moto. Aos directores de equipa que eu tive no passado, Giampiero Sacchi, Dani Amatriain, e agora Lin Jarvis, que é uma pessoa chave na minha carreira. E, claro, aos meus fans – os Spartans, que apreciam o que tenho de bom, mas também percebem as coisas más!”
“Je tiens à remercier beaucoup de monde mais surtout mon père, qui m’a fait découvrir la moto et m’a appris à peu près tout ce qu’il savait au sujet des motos. Ma mère qui m’aime beaucoup et qui a passé beaucoup de moments difficiles en regardant les courses ! Ma soeur Laura aussi, toute mon équipe, tous ceux qui travaillent avec moi chaque week-end et qui me donne la meilleure moto. Tous les team managers qui j’ai eus par le passé, Giampiero Sacchi, Dani Amatriain et maintenant Lin Jarvis, qui est un personnage clé de ma carrière. Tous mes fans aussi bien sûr – les Spartans qui aiment mes bons côtés mais comprennent aussi mes mauvais côtés !”
“Ich möchte so vielen Leuten danken, besonders meinem Vater, der mich zum Motorradrennsport gebracht hat und mir fast alles über Motorräder beigebracht hat. Meiner Mam, die mich sehr liebt und die leidet immer wenn sie die Rennen sieht. Meiner Schwester Laura, meinem gesamten Team, den Jungens die jedes Wochenende arbeiten, um mir eine super Maschine zu geben. Meinen Team Managern die ich bislang hatte Giampiero Sacchi, Dani Amatriain, und Lin Jarvis, der eine Schlüsselperson in meiner Karriere ist. Natürlich meinen Fans – die Spartaner die meine guten und schlechten Seiten zu schätzen wissen.”
A seguito della battaglia con Valentino a Motegi, Lorenzo ha aggiunto “Non ne abbiamo parlato molto, perché il team ha capito che c'erano stati momenti di tensione e molta pressione. Se il Campionato non fosse arrivato in Malesia, sarebbe potuto arrivare in Australia o nelle altre gare, ma c'era la possibilità anche di infortunarmi. Quindi dovevamo fare 20 giri e finire la gara”.
  motogp.com · Rossi prep...  
O Director Desportivo Davide Brivio, o assistente Uccio, o engenheiro de dados Matteo Flamigni e o coordenador Roberto Brivio vão participar em carros fornecidos pelo patrocinador principal da formação, enquanto o pai de Rossi, e antigo piloto de Grandes Prémios, Graziano vai juntar-se a Lorenzo Marconi num Maserati Gransport.
Comme lors de ses précédentes sorties en WRC, Rossi sera épaulé par Carlo Cassina alors que d'autres personnalités du paddock MotoGP seront présentes, à commencer par le père du 'Doctor', Graziano Rossi, engagé sur Maserati dans la catégorie GT. Le team Fiat Yamaha sera bien représenté, avec Davide et Roberto Brivio, manager et coordinateur du team officiel Yamaha sur Fiat Punto, tout comme `Uccio´, l'assistant de Rossi et Matteo Flamigni, responsable de la télémétrie du pilote italien.
Fiat Yamaha tritt bei diesem Showevent mit mehreren Paarungen aus der Boxenhälfte von Valentino Rossi ‘en masse' auf. Teammanager Davide Brivio, Rossi's Freund und Begleitperson Uccio, Data Engineer Matteo Flamigni und Koordinator Roberto Brivio werden mit Autos, die vom Titelsponsor des Teams zur Verfügungen gestellt werden, an den Start gehen. Auch Rossi's Vater Graziano, ebenfalls ehemaliger Grand Prix Pilot, wird bei dieser Rallye mit einem Maserati Gransport ins Geschehen eingreifen, an seiner Seite sitzt Lorenzo Marconi.
  motogp.com · Rossi apoi...  
Antes da corrida nas florestas de Gales o piloto de 29 anos vai `aquecer´ na sua participação anual no Rali de Monza, onde vai rodar contra o companheiro de equipa Jorge Lorenzo, o Campeão do Mundo de 250cc Marco Simoncelli e o seu pai, Graziano Rossi.
Le logo sera placé sur le flanc de la voiture de Rossi, qui aura probablement un design spécial dans le style habituel de la star italienne. Avant de traverser les forêts galloises, `The Doctor´ s'échauffera lors de sa participation annuelle au Rally de Monza, dans lequel il courra contre Jorge Lorenzo, le Champion du Monde 250cc Marco Simoncelli et son père, Graziano Rossi, sur quatre roues. La compétition a lieu le week-end prochain en Italie.
Das Design wird auf dem Flügel von Rossis Auto platziert, auf dem wohl auch noch einige weitere erkennbare Lackierungen angebracht werden dürften, um dem Stil des extrovertierten Stars zu genügen. Bevor er durch die Wälder von Wales fährt, wird sich der Italiener aber erst bei seinem jährlichen Auftritt bei der Monza Rallye aufwärmen. Dort wird er unter anderem gegen seinen Teamkollegen Jorge Lorenzo, 250er-Weltmeister Marco Simoncelli und seinen Vater Graziano Rossi auf vier Rädern antreten. Dieser Event findet kommende Woche in Italien statt.
El coche del motociclista italiano, que tendrá como copiloto a Carlo Cassina, llevará el logotipo del osito `Pudsey´ para apoyar a la BBC en su campaña anual `Children in Need´ que recauda fondos para los niños necesitados. El Rally de Gales se disputará dos semanas después de la emisión del maratón de la BBC `Children in Need´ pero se espera que la imagen de la mascota en el Ford Focus de Rossi ayude a conseguir nuevos donativos para la causa.
  motogp.com · Stoner con...  
Explicando as suas experiências, Stoner comentou: “Foi uma decisão muito difícil para mim, mas estávamos a lutar muito nas últimas corridas que fiz. Depois de Donington fui para a Austrália para ver mais médicos, compreender o que se estava a passar e tentar ir na direcção certa. Planeámos voltar em Brno, mas infelizmente não encontrámos a solução nesse curto espaço de tempo e o meu pai, a minha mulher e os médicos disseram ‘basta, tens de parar um bocado,’ e foi aí que se tomou a decisão de ficar de fora durante três corridas.”
Stoner a expliqué, “La décision a été très dure à prendre pour moi, mais nous avions beaucoup de mal durant les dernières courses auxquelles j’ai participé. Après Donington, je suis rentré en Australie pour voir d’autres médecins, afin de comprendre ce qui se passait et d’essayer d’avancer dans la bonne direction. Nous avions prévu de revenir à Brno mais nous n’avions malheureusement pas trouvé de solution assez tôt et mon père, ma femme et mes médecins m’ont tous conseillé de me mettre au repos, et c’est à ce moment que nous avons décidé d’arrêter pour trois courses.”
Über seine Erfahrungen sagte Stoner: “Für mich war es keine leichte Entscheidung, aber wir hatten bei den letzten paar Rennen, die ich fuhr, Probleme. Nach Donington ging ich zurück nach Australien, um noch ein paar mehr Ärzte aufzusuchen, um zu verstehen, was los war und um zu versuchen, die richtige Richtung einzuschlagen. Wir planten in Brünn zurückzukommen, aber leider hatten wir in der kurzen Zeit keine Lösung gefunden. Und mein Vater und meine Frau sagten mir, dass es genug sei und ich eine Auszeit nehmen sollte. Und eben da fiel die Entscheidung, drei Rennen auszulassen."
Stoner se ha perdido las tres últimas carreras del calendario, disputadas en Brno, Indianápolis y Misano. En ese tiempo ha permanecido en su Australia natal para recuperarse plenamente de la fatiga y de los problemas estomacales que le habían impedido rendir a su nivel habitual desde la carrera disputada en Barcelona en junio pasado.
  motogp.com · Mattia Pas...  
Panisi herdou o gosto pela velocidade do seu pai, Luca, que venceu vários títulos nacionais e conquistou a placa número dois no Campeonato da Europa de Supersport. O que é que o meu disse quando consegui dar o salto para o Campeonato do Mundo?
Pasini a hérité sa passion pour la vitesse de son père Luca, qui a remporté plusieurs titres nationaux et a accédé au titre de vice champion en Championnat d´Europe Supersport. ´Ce qu´a dit mon père quand je lui ai dit que j´allais courir en Championnat du Monde ? Il m´a répondu : ´Tu as voulu un vélo, maintenant il va falloir pédaler´, en plaisantant. Il ne me donne aucun conseil spécifique, mais nous avons un petit rituel que nous observons à chaque sortie... je ne veux pas l´expliquer, car c´est un peu une superstition´.
El piloto italiano confía en que la mayor complejidad técnica no supondrá un obstáculo en su adaptación: `No, no lo creo´, afirma. `Siempre me he ocupado de la puesta a punto de mi moto y me siento con capacidad en este sentido. Está claro que durante un fin de semana de competición hay sólo tres días para la puesta a punto de la moto y siempre puedes cometer un error pero creo que gracias a los técnicos del equipo podfremos resolver fácilmente los problemas que surjan´.
Litaliano tuttavia non si sente intimidito dal livello tecnico del motomondiale. Mi sono sempre occupato a fondo delle regolazioni della mia moto e penso di essere abbastanza competente sotto questo punto di vista, ha detto. Ovviamente durante un Gran Premio ci sono solo tre giorni a disposizione per mettere a punto la moto, ed è facile sbagliare, ma penso che i tecnici della mia squadra siano in grado di risolvere ogni problema si possa presentare.
  motogp.com · Mick Dooha...  
A garrafa do vinho de Doohan tem no rótulo uma imagem dele a pilotar a sua Honda NSR500, com a bandeira da Austrália na mão, depois de arrecadar o seu quarto título mundial em 1997. A vinda de Doohan para o mundo dos vinhos foi patrocinada por uma associação automobilística e pelo piloto de V8 Supercar, Paul Morris, cujo pai é proprietário da Sirromet.
Das Flaschenetikett auf Doohan´s Wein zeigt eine Fotografie von ihm auf seiner Honda NSR500 und er hält die australische Flagge nachdem er seinen vierten Weltmeistertitel geholt hatte 1997. Doohan´s Wechsel zum Wein wurde von der Motorsport Association gefordert mit dem V8 Supercar Fahrer Paul Morris, dessen Vater Terry Morris der Besitzer von Sirromet ist.
L´ex Campione del Mondo della 500cc e la casa vinicola Simorret hanno collaborato per produrre il Mick Doohan 2002 `Edizione Speciale´ Cabernet Sauvignon. Per festeggiare questo nuovo vino, prodotto nella Golden Coast australiana, Doohan ha guidato un´Honda CBR 1000 facendo 15 giri di un circuito di 2km, l´Holden Performance Driving Centre.
  motogp.com · Stoner agr...  
No próximo fim-de-semana ele viaja para a Malásia para o segundo Teste Oficial em Sepang. Em 2012 o australiano tem pela frente um desafio inédito com a nova era do motociclismo: defender o seu título da categoria rainha depois de ser pai.
Stoner schreibt weiter, “neben ein bisschen Training versuche ich so viel Zeit wie möglich mit Ally und Adriana zu verbringen.” In der kommenden Woche wird er nach Malaysia reisen, wo der zweite offizielle MotoGP-Test stattfindet. 2012 bekommt der Australier eine ganz neue Herausforderung: Er will versuchen seinen WM-Titel als frisch gebackener Papa zu verteidigen. Damit ist er der Erste seit Wayne Rainey von 1990 bis 1992.
"Este fin de semana lo hemos pasado conociéndola y acostumbrándonos los unos a los otros, y ahora que tenemos un poco de sincronización duerme muy bien. Hasta ahora se ha portado muy bien" explica el Campeón del Mundo de MotoGP de 2012, que añade: "Me gustaría agradecer a todos nuestros amigos, familia y fans los sinceros y buenos deseos, comentarios y ayuda. Significan mucho para nosotros, muchas gracias de parte de los tres".
  motogp.com · Rossi come...  
Rossi começou: “Nove campeonatos do mundo é um grande feito, estou muito contente! Precisava de mais uma hora para agradecer a todos! A começar com todos na Yamaha – Furusawa-san, Lin Jarvis, Davide Brivio e a todo o meu pessoal, especialmente o Jeremy. Não o podia ter feito sem o Jeremy e como se ele fosse o meu pai do motociclismo! Também tenho de agradecer à minha família e amigos – Stefania, Graziano, Uccio, Albi...tantos! Toda a equipa Yamaha e Bridgestone; juntos fizemos um grande trabalho e foi sempre muito divertido rodar e trabalhar com estas pessoas. Para estarmos a este nível durante toda a época temos de estar calmos e ter as pessoas certas à nossa volta e é isso que tenho. Mantivemo-nos concentrados mesmo nos maus momentos, pelo que estamos de parabéns por este nono ceptro.”
Rossi a commencé par remercier son team et ses proches, “Neuf Championnats du Monde, c’est une grande réussite, je suis tellement heureux ! Il me faudrait au moins une heure pour remercier tout le monde ! Pour commencer, tout le monde chez Yamaha - Furusawa-san, Lin Jarvis, Davide Brivio et tous mes équipiers, particulièrement Jeremy. Je n’aurais jamais réussi sans Jeremy. Je remercie aussi toute ma famille et mes amis - Stefania, Graziano, Uccio, Albi et beaucoup d’autres ! Toute l’équipe, Yamaha et Bridgestone ; ensemble, nous avons de nouveau fait un excellent travail et c’est toujours un plaisir de courir et de travailler avec ces gens. Afin de rester à ce niveau tout au long de la saison, il faut rester calme et avoir les bonnes personnes autour de soi et c’est mon cas. Nous sommes restés concentrés même dans les moments difficiles, et nous pouvons nous féliciter de ce neuvième titre.”
Rossi begann: "Neun Weltmeistertitel sind natürlich ein großartiger Erfolg, ich bin so glücklich! Ich würde jetzt eine Stunde brauchen, um allen zu danken! Bei allen bei Yamaha angefangen - Furusawa-san, Lin Jarvis, Davide Brivio und all meinen Jungs, gerade Jeremy. Ich hätte es nicht ohne Jeremy hinbekommen und er ist so etwas wie mein Motorrad-Vater! Ich möchte mich auch bei meiner Familie und meinen Freunden bedanken - Stefania, Graziano, Uccio, Albi … so viele! Das ganze Team, Yamaha und Bridgestone. Zusammen haben wir einen großartigen Job gemacht und es macht immer eine Riesen-Freude, mit diesen Leuten zu arbeiten und für sie zu fahren. Um über eine gesamte Saison hinweg auf diesem Level zu bleiben, muss man ruhig bleiben und die richtigen Leute um sich haben und das habe ich. Wir blieben selbst in den schlechtesten Momenten konzentriert und orientiert und darum können wir uns alle selbst zu diesem neunten Titel gratulieren."
  motogp.com · Inaugurado...  
“Por vezes pertungo a mim próprio porque é que há tanto amor pelo Marco,” disse Paulo Simoncelli, pai de Marco. “Talvez tenha sido a sua honestidade nas entrevistas que fez com que as pessoas começassem a gostar do que ele fazia em pista, sem esquecer a sua pouco usual voz ou o seu cabelo! É uma grande ideia e quero agradecer ao Lino Dainese que a queria muito. Agradeço a todos os que vieram aqui hoje para este evento.”
(Chaque dimanche), ce monument commémoratif allumera une flamme pendant 58 secondes tous les dimanche, en hommage à SuperSic. L’oeuvre réalisée par l’artiste italien Arcangelo Sassolino a été présentée par Lino Dainese, le président de Dainese, en compagnie de la famille Simoncelli, de Carmelo Ezpeleta, le CEO de Dorna Sports, du maire de Coriano, Mimma Spinelli, et de nombreux pilotes dont le leader du Championnat du Monde MotoGP™ Marc Márquez.
C’erano tanti piloti tra cui Marc Marquez, leader del mondiale MotoGP™, sempre presente quando si tratta di rendere omaggio ad un amico e campione. “Credo sia importante essere presente in questi eventi, sono orgoglioso di poter essere qui e incontrare la famiglia di Marco,” ha dichiarato lo spagnolo che non si era perso nemmeno l’apertura di una parte del museo olimpico di Barcellona proprio a Simoncelli.
  motogp.com · Vitória de...  
O pai de Bradl, Helmut, é um antigo vice-Campeão do Mundo de 250cc e teve particular sucesso na época de 1991 – incluindo uma vitória em Brno com uma Honda de quarto de litro. A primeira vitória do seu filho faz com que a família tenha duas gerações de vencedores de Grandes Prémios, um facto que não passou ao lado do jovem Bradl.
`J'ai pris un très bon départ, ensuite je suis passé devant et j'ai pu contrôler mon avance. Le week-end avait été difficile parce que nous avions un problème technique, mais nous l'avons résolu dimanche matin lors du warm-up.´
Para el piloto de 125cc Stefan Bradl la primera victoria en un Gran Premio, el pasado fin de semana en Brno, tuvo un doble significado. Su triunfo en la República Checa añadió el nombre del adolescente a la lista de pilotos que han alcanzado su primera victoria en el curso 2008, y significa también la continuación de la tradición ganadora de la familia Bradl en el escenario mundialista.
Il padre di Bradl, Helmut è stato vice campione del Mondo classe 250, e ha avuto una stagione di particolare gloria nel 1991, inclusa una vittoria proprio a Brno con una Honda. La vittoria del suo primogenito ha di fatto segnato due generazioni vincenti in famiglia, aspetto che non è passato inosservato al giovane Bradl.
  motogp.com · Bradl: ‘œV...  
“Para mim isto é muito importante porque passam exactamente 20 anos sobre a conquista do vice-campeonato pelo meu pai e penso que não há muitas combinações pai/filho no paddock que tenham sido Campeão do Mundo e vice. Isso é algo muito especial para mim e ele é a parte mais importante da minha vida, ele apoiou-me desde o primeiro momento nas corridas. Toda a minha família me tem apoiado, por isso obrigado a todos.”
"Pour moi il est aussi Champion du Monde maintenant," a déclaré le nouveau Champion du Monde Moto2. "Pour moi c'est quelque chose de très important parce que ça fait exactement vingt ans que mon père a fini vice-Champion et je crois qu'il n'y pas beaucoup de couples père-fils dans le paddock qui aient un Champion du Monde et un vice-Champion. C'est très spécial et c'est quelqu'un de très important pour moi, il me soutient depuis mes débuts en compétition. Toute ma famille a été derrière moi pendant tout ce temps et je les en remercie."
“Um ehrlich zu sein, vor Motegi habe ich nicht über die Meisterschaft nachgedacht, denn ich wollte einfach nur Rennen fahren", erklärte er. "Wir hatten in Aragón ein paar Probleme und als ich dann in der Meisterschaft diesen großen Vorsprung hatte, habe ich natürlich versucht, jedes Rennen zu gewinnen und mein Bestes zu geben, aber ganz weit hinten in deinem Kopf sagt dir etwas, dass du einen großen Vorsprung in der Meisterschaft hast. Ich bin kein Fahrer, der sich jemals daran gewöhnen konnte, Meisterschaften zu feiern und jedes Rennen zu gewinnen, also habe ich natürlich darüber nachgedacht, aber am Ende war ich in jeder Session und in jedem Rennen in guter Form und als ich dir Führung in Motegi verloren habe, dachte ich, dass es definitiv sehr, sehr schwer werden würde."
"Sin embargo, pensé que quedaban tres carreras y nunca me di por vencido, simplemente lo hice lo mejor posible y me dije que no importaba, todo o nada, y ya no pensé más en el Campeonato sino en hacerlo simplemente tan bien como pudiera. La carrera en Australia fue muy buena por lo que a mi respecta, sólo hice un error estúpido en la última vuelta. En Malasia creo que fue donde se produjo el cambio en el Campeonato, cuando Marc también comenzó a pensar ...".
  motogp.com · Vitória de...  
`É bom ver o Stefan no mais alto do pódio. O pai dele também ganhou aqui e eu também consegui bons resultados aqui em Brno. Agora entrámos para o clube! A moto teve boa prestação e o Stefan fez uma grande corrida; ele viu o Mike di Meglio aproximar-se no final e puxou um pouco mais.
Siguiendo la acción desde el box del equipo Aprilia estaba otro alemán con un pasado glorioso en el Campeonato del Mundo. Ralf Waldmann -un piloto que desarrolló su carrera durante los años intermedios entre las respectivas victorias de los Bradl- ejerce ahora de jefe de equipo del Gas Grizzly Kiefer Racing y, comprensiblemente, compartía la alegría por la primera victoria de la escudería, que tiene una incipiente trayectoria en el escenario mundialista.
`È fantastico vedere Stefan sul gradino più alto del podio. Anche suo padre ha vinto qui, e ho fatto anch'io buoni risultati a Brno. Ora è nel club! La moto è andata bene qui, e Stefan ha corso una grande gara; ha visto Mike di Meglio avvicinarsi e alla fine è riuscito a tenerlo a distanza´.
  motogp.com · Rossi cele...  
6. O número 46 tem estado sempre presente na carreira de Rossi, o mesmo número utilizado pelo pai.
5. Rossi has an honorary Doctorate in Communications from the University of Urbino.
5 Valentino Rossi es Doctor Honoris Causa en comunicación por la universidad de Urbino.
  motogp.com · Estrela da...  
Webber, que já esteve no pódio da Fórmula 1 por duas vezes, explicou a sua paixão pelo MotoGP dizendo: `Comecei com o Wayne Gardner e o Mick Doohan. Acompanhei a carreira do Mick de muito perto, todos os seus Campeonatos do Mundo e ele era um grande piloto para nós na Austrália.
Webber, qui est monté sur le podium à deux reprises en Formule 1, a expliqué sa passion pour le MotoGP en disant, `Ça a commencé avec Wayne Gardner et Mick Doohan. J'ai suivi la carrière de Mick de très près, tous ses Championnats du Monde, c'était un pilote extraordinaire pour nous en Australie. Maintenant nous avons Casey Stoner et d'autres personnes comme Jerry Burgess qui est avec Valentino Rossi, et beaucoup d'autres `Aussies´ (australiens) dans le paddock. Mon père a été vendeur Yamaha pendant vingt ans et j'ai toujours adoré les motos.´
Webber, der bereits zwei Mal auf dem Formel 1 Podium stand, erklärte seine Leidenschaft für die MotoGP: „Es begann mit Wayne Gardner und Mick Doohan. Ich verfolgte Mick's Karriere mit all seinen Weltmeisterschaften. Er war nicht nur für uns Australier ein erstaunlicher Fahrer. Jetzt haben wir natürlich Casey Stoner und außerdem gibt es Leute wie Jerry Burgess mit Valentino Rossi viele Aussies (Australier) im Fahrerlager. Mein Vater war 20 Jahre lang ein Yamaha-Händler und ich habe Motorräder immer geliebt."
  motogp.com · De Puniet ...  
O pai de De Puniet, Arnaud, também esteve presente no evento, juntando ainda algumas figuras locais famosas no que acabou por ser um relato da subida da actual estrela do MotoGP no Campeonato do Mundo.
Arnaud de Puniet, père du pilote LCR Honda, était présent à l´événement, tout comme d´autres personnalités venues saluer les efforts de la star MotoGP française dans le Championnat du Monde.
Il team LCR Honda è stato protagonista di un evento tenuto a Parigi a poche ore dall'inizio del Gran Premio Alice di Francia. Media e sponsor hanno preso parte all'appuntamento di scena all'Etoile club, a due passi dall'`Arc de Triomphe´.
  motogp.com · Mamola mui...  
Virando as atenções para o próprio filho Dakota Mamola, que este ano compete no Campeonato do Mediterrâneo, o orgulhoso pai disse: "Na verdade, foi só nas duas últimas épocas que levámos as coisas mais a sério. Ele tem treinado muito. No último mês o Bradley (Smith) esteve em Barcelona e o Dakota teve a oportunidade de rodar com ele duas ou três vezes por semana. Na primeira corrida dele com a equipa do Emílio Alzamora terminou em quinto, ontem, depois de se qualificar em décimo."
Auch die anderen Regeländerungen zieht Mamola in Betracht: "Die Fahrer sagen, dass sie die Einheitsreifen mögen. Aber es wird die Teams und Fahrer mehr unter Druck setzen, die Reifen wirklich zum Arbeiten zu bringen. Valentino sagte, dass er seine Yamaha 2008 um die Reifen entwickeln wollte, die Casey 2007 gefahren ist."
C'è stato il tempo poi per qualche battuta sul figlio di Randy Mamola, Dakota, che quest'anno farà il suo debutto nel Campionato del Mediterraneo: “Negli ultimi due anni ha iniziato a prendere la cosa seriamente. Si è allenato duramente. Ha corso con Bradley lo scorso mese a Barcellon, e nella sua prima gara con il team di Emilio Alzamora ha chiuso in quinta posizione, dopo essersi qualificato 10º”.
  motogp.com · Stoner rec...  
Parte integrante da celebração da 60ª temporada de Grandes Prémios este ano, o vencedor do título de 1987 Wayne Gardner e o filho de Barry Sheene, Freddie, em representação do pai, também receberam os prémios.
Die `MotoGP Champions Towers´ wurden am Freitag in Phillip Island präsentiert, bei dem die australischen Weltmeister der Königsklasse geehrt wurden. Dabei trafen Casey Stoner, der 2007 den WM-Titel gewann und die Legende Mick Doohan aufeinander.
  motogp.com · Mais homen...  
“Dois trágicos acidentes em duas corridas é terrível e é uma clara lembrança do quão perigoso é o nosso trabalho. A Comissão de Segurança melhorou muito os níveis de segurança, de tal forma que nos esquecemos com frequência deste aspecto. Sinto muito pela família do Tomisawa. Sendo pai há pouco tempo, compreendo perfeitamente que é a pior coisa que pode acontecer a uma família.”
Héctor Barberá : “Je ne savais pas quoi dire lorsque j’ai appris ce qui était arrivé à Tomizawa. On me l’a dit lorsque je suis descendu de la moto et c’est très difficile à accepter. Le résultat de la course n’a plus d’importance. Shoya était un excellent pilote qui se donnait toujours à fond sur la moto. C’était aussi une personne exceptionnelle qui souriait toujours et avec qui je m’entendais bien. Mes pensées vont à sa famille et ses amis.”
  motogp.com · Meio irmão...  
É apenas uma coincidência. O meu pai e eu só nos demos conta disso mais tarde. Quando era pequeno tive de escolher um número; não sabia o que usar na minha primeira corrida, pelo que optei pelo 97 – fiquei com ele desde essa altura.
« C'est juste une coïncidence. Mon père et moi-même nous en sommes rendus compte plus tard. Quand j'étais petit, j'avais dû choisir un numéro pour ma première course et j'avais pris le 97, que j'ai gardé jusqu'à maintenant. »
Unter den Italienern haben wir (Romano) Fenati und (Niccolo) Antonelli, die beide sehr stark sind, aber leider gibt es momentan einen großen Unterschied zwischen Honda und KTM. Mit einem konkurrenzfähigen Motorrad, könnten beide gut sein. Ich bin mehr ein Freund von Niccolo, einfach weil wir uns oft treffen, aber ich kann nicht sagen, wer von den Beiden wirklich der Stärkste ist.
"Il mio rapporto con Valentino è ottimo, lo è sempre stato. È chiaro che ora che sono cresciuto ci frequentiamo di più, ci vediamo tutti i giorni, andiamo in palestra insieme. Il rapporto si è rafforzato, ma è sempre stato buonissimo".
  motogp.com · As opiniàµ...  
"Foi um fim-de-semana perfeito. Sinto-me como o pai destes dois porque estou realmente velho. Comecei muito bem hoje e tentei apanhar o Casey, mas ele estava muito rápido e não queria arriscar muito. Depois estavam todos a aproximar-se e caí para sexto a lutar com todos. Na última volta, em particular na curva rápida, perdi a frente e o Alex passou-me e voltei a tentar chegar a terceiro. Travei tarde na última curva e consegui o mais baixo do pódio. É um fim-de-semana perfeito para a Ducati, connosco em primeiro e terceiro, por isso vamos ver o que se passar durante o resto da época."
"L'intero fine settimana è stato fantastico per me, posso dire che sono tornato! Venti giorni fa ho vissuto il momento più bello della mia vita con la nascita di mio figlio, e adesso ho ricominciato a divertirmi guidando la mia moto. Spero che il mio campionato inizi da questo momento perché abbiamo ancora la bellezza di quindici gare davanti a noi."
  motogp.com · Indianapol...  
"Passaram apenas dez dias desde que me lesionei no pulso, mas já parece melhor do que em Brno”, explicou Hayden. "Fiz algum motocrosse com o meu pai a semana passada, sem problemas. Mas, travar com uma máquina de MotoGP é um bocadinho diferente, por isso vamos ver como é que o pulso está.
"Ich komme in einer guten Form hier her, ich liebe diese Strecke und bislang ist alles recht gut gelaufen in dieser Saison”, sagte Lorenzo. “Natürlich würde ich gern gewinnen, niemand verliert gern, aber ich muss auch bedacht Handeln. Niemand weiß, was alles passieren kann. Wenn ich stürze kann ich Glück haben, ich kann mich aber auch verletzen.”
"Vengo aquí en muy buena forma, a un circuito que me encanta y las cosas han ido muy bien para nosotros este año", dijo Lorenzo. "Obviamente quiero ganar, nadie está dispuesto a perder, pero también tengo que tener cuidado. Nadie sabe lo que puede pasar en una caída, puedes salir bien o hacerte daño, así que tengo que ser un poco cuidadoso".
  motogp.com · Rossi cele...  
Nascido em Urbino, Itália, a 16 de Fevereiro de 1979, Rossi começou a andar de moto ainda muito jovem sob a influência do pai, Graziano, um antigo vencedor de Grandes Prémios. Rossi Júnior começou no Karting, mas não demorou a mudar para as mini-motos e sagrou-se campeão regional em 1992.
Né à Urbino, en Italie, le 16 février 1979, Rossi commence à piloter très jeune sous la surveillance de son père Graziano, un ancien pilote de Grand Prix. Rossi junior débute sur go-kart et passe rapidement sur minimoto pour devenir champion régional en 1992. Le jeune italien grimpe très vite les échelons, remportant l’Italian Sport Production Championship en 1994 puis le Championnat d’Italie 125cc en 1995 (une année qu’il termine également avec la troisième place du Championnat d’Europe) avant de faire ses débuts dans le Championnat du Monde.
Su increíble estadística en Mugello se rompió el pasado curso en Misano se rehizo con un fin de semana perfecto, donde alcanzó la séptima pole position del año. También sumó su triunfo número 100 en Assen, por lo que será recordado como uno de los pocos pilotos en lograrlo (hasta la fecha solo había sido capaz su paisano Giacomo Agostini). Rossi aseguró el Campeonato del Mundo en Sepang y en 2010 vuelve con la idea de alcanzar el título número 10.
  motogp.com · Declaraà§à...  
A equipa tem coisas novas prontas para Assen, por isso vamos ver o que podemos fazer. Ia ficar no sofá a ver as corridas esta temporada, mas depois o meu pai disse que tinha um lugar para mim se eu quisesse e que a Honda estaria a bordo.
Das Team hat ein paar neue Sachen für Assen vorbereitet, wir werden das also anbringen und dann sehen, was wir damit machen können. Ich hätte beinahe diese Saison nur auf dem Sofa gesessen und die Rennen von da aus beobachtet, aber dann hat mein Dad gesagt, dass ich für ihn fahren soll, wenn ich das möchte und dass Honda mir an Bord sein würde. Ich habe angenommen und bin froh, dass ich das getan habe. Wir haben neben Honda gearbeitet und einige Einstellungen finden können, durch die wir viel schneller geworden sind.
Nicky Hayden – Repsol Honda 2º: `Es muy bueno recuperar el liderato, me alegro de que no haya ocurrido nada realmente grave con los pilotos accidentados. Después del gran espectáculo de Mugello quizás este accidente ha deslucido la carrera para los aficionados´.
  motogp.com · Bonsey def...  
Isto, é claro, sem esquecer os conselhos que poderá ir buscar ao experiente Kenny Roberts Pai, sem o qual a sua chega ao Campeonato do Mundo certamente não teria sido possível. O sonho de Bonsey é tornar-se no primeiro norte-americano a ganhar o Campeonato do Mundo de 125cc e, um dia, vir a seguir as pegadas do seu tutor rumo à categoria rainha.
And of course, he can always count on sound advice from mentor and MotoGP legend Roberts Snr, without whom his arrival on the World Championship would most likely not have been possible. Bonsey's dream will be to become the first US rider to win the 125cc World Championship and one day follow his tutor into the premier class.
  motogp.com · Roberts: T...  
"Ouvimos muita coisa sobre a potência e a resposta do motor Honda, mas temos de rodar com ele para acreditarmos. É realmente um motor amigo do utilizador, muito suave e excedeu as minhas expectativas. O chassis pode melhorar e já definimos as áreas que têm de ser trabalhadas, mas foi apenas o primeiro dia em que testámos a moto. Foi muito divertido pilotar a moto e foi também um dia em grande para o meu pai e para a equipa. Tudo isto promete uma grande temporada."
„Ich kann es einfach nicht glauben wie gut der Honda Motor war. Ich bin die ganzen Jahre gegen die Hondas gefahren, aber ich habe nie realisiert wie gut die sind", erklärte Kenny Junior nach 55 Runden. „Man erzählt viel über die Power des Honda Motors, aber man muss es erst erleben um es zu glauben. Es ist wirklich ein Benutzerfreundlicher Motor, sehr weich und er hat all meine Erwartungen übertroffen. Das Fahrgestell kann man noch verbessern und wir haben die Bereiche finden können, an denen wir noch arbeiten müssen, aber es ist erst der erste Tag an dem wir das Motorrad getestet haben. Es hat so viel Spaß gemacht zu fahren und es ist ein großer Tag für meinen Paps und das Team. Es verspricht eine tolle Saison zu werden."
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8