pai – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 556 Résultats  www.sounddimensionsmusic.com  Page 5
  Medjugorje Mensagens de...  
“Queridos filhos, Com o coração maternal repleto de amor por vocês, meus filhos, desejo ensiná-los a terem plena confiança em Deus Pai. Desejo que aprendam, com um olhar interior e com uma escuta interior, a seguir a vontade de Deus. Desejo que aprendam a ter confiança ilimitada em Sua graça e em Seu amor, assim como eu sempre confiei. Por isso, filhinhos meus, purifiquem seus corações. Libertem-se de tudo aquilo que os prende às coisas desta terra. Permitam a Deus modelar sua vida, com suas orações e sacrifícios. Que em seus corações esteja o Reino de Deus. Que comecem a viver a partir de Deus Pai e sempre permaneçam caminhando com meu Filho. Mas, para tudo isso, filhos meus, devem ter um espírito humilde e estar repletos de amor e misericórdia. Devem ter um coração puro e simples e estarem sempre prontos a servir. Filhos meus, escutem-me, falo pela sua salvação. Obrigada. ”
“Dear children! With a motherly heart filled with love for you, my children, I desire to teach you complete trust in God the Father. I desire for you to learn by an internal gaze and internal listening to follow God's will. I desire for you to learn to boundlessly trust in His mercy and His love, as I always trusted. Therefore, my children, cleanse your hearts. Free yourselves from everything that binds you to only what is earthly and permit what is of God to form your life by your prayer and sacrifice—so that God´s Kingdom may be in your heart; that you may begin to live proceeding from God the Father; that you may always strive to walk with my Son. But for all of this, my children, you must be poor in spirit and filled with love and mercy. You must have pure and simple hearts and always be ready to serve. My children, listen to me, I speak for your salvation. Thank you. ”
«Chers enfants ! C'est avec un coeur maternel, rempli d'amour pour vous, mes enfants, que je désire vous enseigner une confiance totale en Dieu le Père. Je désire que vous appreniez, par un regard intérieur et une écoute intérieure, à suivre la volonté de Dieu. Je désire que vous appreniez à avoir une confiance sans limites en Sa grâce et en Son amour, comme j'avais moi-même toujours confiance en Lui. C'est pourquoi, chers enfants, purifiez vos coeurs ! Libérez-vous de tout ce qui vous retient à ce qui est terrestre, et permettez à ce qui est de Dieu, par votre prière et vos sacrifices, de donner forme à votre vie, pour que le Royaume de Dieu soit dans vos coeurs; pour que vous commenciez à vivre en partant de Dieu le Père, pour que vous vous efforciez de cheminer toujours avec mon Fils. Mais pour tout cela, mes enfants, vous devez être pauvres en esprit et remplis d'amour et de miséricorde. Vous devez avoir un coeur pur et simple et être toujours prêts à servir. Mes enfants, écoutez-moi ! Je vous dis cela pour votre salut. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Mit mütterlichem Herzen, erfüllt mit Liebe zu euch, meinen Kindern, möchte ich euch vollkommenes Vertrauen in Gott, den Vater, lehren. Ich möchte, dass ihr lernt, mit innerem Schauen und innerem Hören dem Willen Gottes zu folgen. Ich möchte, dass ihr lernt, euch grenzenlos auf Seine Barmherzigkeit und Seine Liebe zu verlassen, so wie ich mich immer darauf verlassen habe. Deshalb, meine Kinder, reinigt eure Herzen. Befreit euch von allem, was euch nur an Irdisches bindet und erlaubt dem Göttlichen, dass es durch euer Gebet und Opfer euer Leben formt; dass in euren Herzen das Reich Gottes sei; dass ihr, von Gott dem Vater ausgehend, zu leben beginnt; dass ihr euch immer bemüht, mit meinem Sohn zu schreiten. Aber für all dies, meine Kinder, müsst ihr arm im Geist und erfüllt mit Liebe und Barmherzigkeit sein. Ihr müsst reine und einfache Herzen haben und immer bereit sein, zu dienen. Meine Kinder, hört mir zu, ich spreche für eure Erlösung. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, con un corazón maternal lleno de amor hacia ustedes, mis hijos, deseo enseñarles la plena confianza en Dios Padre. Deseo que aprendan a seguir la voluntad de Dios mirando y escuchando en vuestro interior. Deseo que aprendan a confiar infinitamente en Su gracia y en Su amor, como yo siempre he confiado. Por eso, hijos míos, purifiquen sus corazones. Libérense de todo lo que los ata únicamente a lo terrenal y permitan a lo divino dar forma a vuestra vida, a través de vuestra oración y sacrificio; que en sus corazones esté presente el Reino de Dios; que comiencen a vivir a partir de Dios Padre; que procuren caminar siempre con mi Hijo. Y para todo esto, hijos míos, deben ser pobres en espíritu y estar llenos de amor y de misericordia. Deben tener corazones puros y simples, y estar siempre dispuestos a servir. Hijos míos, escúchenme, les hablo para vuestra salvación. Les doy las gracias. ”
"Cari figli, con cuore materno, pieno d'amore per voi - miei figli, desidero insegnarvi ad avere piena fiducia in Dio Padre. Desidero che impariate a seguire la volontà di Dio con il guardare interiore e con l'ascolto interiore. Desidero che impariate a fidarvi illimitatamente nella Sua grazia e nel Suo amore così come io mi sono sempre fidata . Perciò, figli miei, purificate i vostri cuori. Liberatevi da tutto ciò che vi lega solo alle cose terrene e permettete alle cose di Dio di modellarvi la vita, con la vostra preghiera e il sacrificio; perché nei vostri cuori ci sia il Regno di Dio; perché iniziate a vivere cominciando da Dio Padre; perché cerchiate sempre di camminare con mio Figlio. Ma per tutto questo, figli miei, dovete essere poveri in spirito e pieni d'amore e di misericordia. Dovete avere cuori puri e semplici ed essere sempre pronti a servire. Figli miei, ascoltatemi, parlo per la vostra salvezza. Vi ringrazio. "
“أولادي الأحبّة، لا تكن قلوبُكم قاسية، ومغلقة ومليئة بالخوف. بل اسمحوا لمحبّتي الأموميّة أن تُنيرَها وتَملأَها بالحبِّ والرجاء، حتّى أتمكّن، كأمٍّ لكم، من تخفيفِ آلامِكم لأنّني أعرفُها، وقد اختبرتُها. الألمُ يرفع وهو أعظمُ صلاة. إنّ ابني يحبُّ، بوجهٍ خاص، أولئك الذين يقاسون الآلام. وقد أرسلني لأخفِّفَ آلامَكم وأحملَ إليكم الرجاء. فثقوا به. أعرف أنّ هذا صعب بالنسبة إليكم لأنّكم ترَون الظلمة تتزايد من حولِكم أكثرَ فأكثر. أولادي، يجب تبديدُها بالصلاة والحبّ. إنّ الذي يصلّي ويحبّ لا يخاف، بل يتحلّى بالرجاء وبالحبِّ الرحيم، وهو يرى النور، يرى ابني. بما أنّكم رُسُلي، أدعوكم لتحاولوا أن تكونوا مثالاً للحبِّ الرحيم وللرجاء. صلُّوا مرارًا وتكرارًا من أجل المزيد من الحبّ لأن الحبَّ الرحيم يجلُبُ النورَ الذي يكسِرُ كلَّ ظلام – إنّه يجلُبُ ابني. لا تخافوا، فلستم وحدَكم، بل أنا معكم. أناشدُكم أن تُصلُّوا من أجل رعاتِكم كي يتحلَّوا بالحبّ في كلِّ لحظة، وكي يعملوا لابني بحبّ – من خلاله ولذكرِه. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Laat je hart niet hard zijn, gesloten en vol angst. Laat mijn moederlijke liefde je hart verlichten en vullen met liefde en hoop, dan kan ik, als een moeder, je pijn verzachten, want die pijn ken ik, ik heb hem zelf ook gekend. Pijn verheft en is de grootste vorm van gebed. Mijn Zoon koestert een bijzondere liefde voor al wie lijdt. Hij heeft mij gestuurd om de pijn te verzachten en om liefde te brengen. Heb vertrouwen in Hem. Ik weet dat het moeilijk is voor jullie, want jullie zien de duisternis die jullie omringt alsmaar toenemen. Mijn kinderen, die duisternis moet doorbroken worden door gebed en door liefde. Mensen die bidden en liefhebben zijn niet bang; zij zijn hoopvol en barmhartig, zij zien het licht en zient mijn Zoon. Ik vraag jullie, als mijn apostelen: blijf proberen om een voorbeeld te zijn van barmhartige liefde en hoop. Bid steeds opnieuw om meer liefde, want barmhartige liefde brengt licht mee dat elke duisternis kan doorbreken - barmhartige liefde brengt mijn Zoon mee. Wees niet bang, jullie zijn niet alleen, ik ben bij jullie. Ik smeek jullie om te bidden voor jullie herders, dat zij elk ogenblik in liefde mogen beleven, dat zij zich liefdevol voor mijn Zoon inzetten - door Hem en in gedachtenis aan Hem. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Majčinskim srcem ispunjenim ljubavlju prema vama, svojoj djeci, želim vas naučiti potpunom pouzdanju Bogu Ocu. Želim da naučite nutarnjim gledanjem i nutarnjim slušanjem slijediti Božju volju. Želim da naučite bezgranično se pouzdati u Njegovu milost i Njegovu ljubav, onako kako sam se ja uvijek pouzdavala. Zato, djeco moja, očistite svoja srca. Oslobodite se svega što vas veže samo za zemaljsko i dozvolite Božjem da vašom molitvom i žrtvom oblikuje vaš život; da u vašim srcima bude Božje kraljevstvo; da počnete živjeti polazeći od Boga Oca; da uvijek nastojite koračati s mojim Sinom. Ali za to sve, djeco moja, morate biti siromašni duhom i ispunjeni ljubavlju i milosrđem. Morate imati čista i jednostavna srca i uvijek biti spremni na služenje. Djeco moja, poslušajte me, govorim za vaše spasenje. Hvala vam. ”
„Drahé děti! Nemějte tvrdá srdce, uzavřená a strachem naplněná srdce. Dovolte mé mateřské lásce, aby je ozářila a naplnila láskou a nadějí, abych vám jako matka zmírnila bolesti, protože já je znám, já jsem je zakusila. Bolest pozvedá a je i největší modlitba. Můj Syn má zvláštním způsobem rád ty, kteří trpí bolesti. Mne poslal, abych vám je zmírnila a přinesla naději. Důvěřujte v Něj. Vím, že je vám těžko, protože kolem sebe vidíte stále více tmy. Děti moje, je potřebné ji rozbít modlitbou a láskou. Ten, kdo se modlí a miluje, nebojí se, on má naději a milosrdnou lásku, vidí světlo a vidí mého Syna. Jako svoje apoštoly vás vyzývám, abyste se snažily být příklad milosrdné lásky a naděje. Stále znovu se modlete o co nejvíce lásky, protože milosrdná láska přináší světlo, které rozbíjí každou tmu, přináší mého Syna. Nebojte se, nejste samy, já jsem s vámi. Prosím vás, abyste se modlily za svoje pastýře, aby v každém okamžiku měli lásku, aby s láskou pracovali pro mého Syna, skrze Něj a na Jeho památku. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset, älkööt sydämenne olko kovia, suljettuja ja pelon täyttämiä. Antakaa äidillisen rakkauteni valaista ne ja täyttää ne rakkaudella ja toivolla, jotta voin äitinä lievittää tuskianne, sillä minä tunnen ne, olen ne kokenut. Tuska ylentää ja on suurin rukous. Poikani rakastaa aivan erityisellä tavalla niitä, jotka kärsivät tuskia. Hän lähetti minut lievittämään niitä ja tuomaan teille toivoa. Luottakaa Häneen. Tiedän, että se on teille vaikeaa, koska näette yhä enemmän pimeyttä ympärillänne. Lapseni, se täytyy karkottaa rukouksella ja rakkaudella. Se joka rukoilee ja rakastaa, ei pelkää, hänellä on toivoa ja armeliasta rakkautta, hän näkee valon ja Poikani. Apostoleinani pyydän teitä: yrittäkää olla esimerkkinä armeliaasta rakkaudesta ja toivosta. Rukoilkaa aina uudestaan yhä enemmän rakkautta, sillä armelias rakkaus tuo valon, joka karkottaa kaiken pimeyden - se tuo minun Poikani. Älkää pelätkö, ette ole yksin, minä olen kanssanne. Pyydän teitä rukoilemaan paimentenne puolesta, että heillä olisi joka hetki rakkautta ja että he työskentelisivät rakkaudella Pojalleni, Hänen kauttaan ja Hänen muistokseen. Kiitos. "
„Drogie dzieci! Matczynym sercem wypełnionym miłością do was, swoich dzieci, pragnę was nauczyć całkowitej ufności w Boga Ojca. Pragnę, byście nauczyli się oczyma duszy i uszami duszy postępować zgodnie z wolą Bożą. Pragnę, abyście nauczyli się bezgranicznie ufać Jego łasce i Jego miłości tak jak ja zawsze ufałam. Dlatego, dzieci moje oczyśćcie swoje serca. Wyzwólcie się od wszystkiego co was wiąże jedynie z tym co ziemskie i pozwólcie, aby to co Boże poprzez waszą modlitwę i ofiarę kształtowało wasze życie; aby w waszych sercach było Królestwo Boże; abyście zaczęli żyć wychodząc od Boga Ojca; abyście zawsze starali się iść z moim Synem. Ale dlatego, dzieci moje, musicie być ubodzy duchem i wypełnieni miłością i miłosierdziem. Musicie mieć czyste i proste serca i zawsze być gotowi do służenia. Dzieci moje, posłuchajcie mnie, mówię dla waszego zbawienia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, cu inimă de mamă - plină de iubire pentru voi, copiii mei - doresc să vă învăț încrederea deplină în Dumnezeu Tatăl. Doresc să învățați, cu privirea interioară și cu ascultarea interioară, să urmați voia lui Dumnezeu. Doresc să învățați să vă încredeți fără măsură în milostivirea și iubirea Lui, așa cum eu m-am încrezut mereu. De aceea, copiii mei, curățați-vă inimile! Eliberați-vă de tot ce vă leagă de cele lumești și permiteți ca, prin rugăciune și sacrificiu, cele dumnezeiești să dea formă vieții voastre, așa încât Impărația lui Dumnezeu să fie în inima voastră, așa încât să începeți să trăiți pornind de la Dumnezeu-Tatăl, așa încât să continuați mereu să umblați cu Fiul meu. Dar, pentru toate aceastea, copiii mei, trebuie să fiți săraci cu spiritul și umpluți de iubire și milostivire, trebuie să aveți inimi simple și curate și să fiți întotdeauna gata să slujiți. Copiii mei, ascultați-mă! Vă vorbesc spre mântuirea voastră. Vă mulțumesc! ”
"Drahé deti, materinským srdcom naplneným láskou k vám, svojim deťom, chcem vás naučiť úplnej dôvere v Boha Otca. Prajem si, aby ste sa naučili vnútorným nazeraním a vnútorným načúvaním nasledovať Božiu vôľu. Prajem si, aby ste sa naučili bezhranične dôverovať jeho milosti a jeho láske, tak ako som vždy dôverovala ja. Preto, deti moje, očistite svoje srdcia. Osloboďte sa od všetkého, čo vás pripútava len k pozemskému a dovoľte Božiemu, aby formovalo váš život prostredníctvom vašej modlitby a obety; aby vo vašich srdciach bolo Božie kráľovstvo; aby ste začali žiť vychádzajúc od Boha Otca; aby ste sa vždy usilovali kráčať s mojím Synom. Ale pre toto všetko, deti moje, musíte byť chudobní v duchu a naplnení láskou a milosrdenstvom. Musíte mať čisté a jednoduché srdcia a vždy byť pripravení slúžiť. Deti moje, počúvnite ma, hovorím to kvôli vašej spáse. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! Z materinskim srcem, napolnjenim z ljubeznijo do vas, svojih otrok, vas želim naučiti popolnega zaupanja v Boga Očeta. Želim, da se naučite z notranjim gledanjem in notranjim poslušanjem slediti Božji volji. Želim, da se naučite brezmejno zaupati v Njegovo milost in Njegovo ljubezen, tako kakor sem jaz vedno zaupala. Zato, otroci moji, očistite svoja srca. Osvobodite se vsega, kar vas veže samo na zemeljsko in dovolite Božjemu, da vam z vašo molitvijo in žrtvijo oblikuje življenje; da bo v vaših srcih Božje kraljestvo; da začnete živeti izhajajoč iz Boga Očeta; da si vedno prizadevate stopati z mojim Sinom. A za vse to, otroci moji, morate biti ubogi v duhu in napolnjeni z ljubeznijo in usmiljenjem. Imeti morate čista in preprosta srca in biti vedno pripravljeni služiti. Otroci moji, poslušajte me, govorim za vaše odrešenje. Hvala vam. »
“Wanangu wapendwa, ujio wangu kwenu ni zawadi ya Baba wa Mbinguni kwa ajili yenu. Kwa njia ya upendo wake ninakuja kuwasaidieni kupata njia inayowangoza kwenye ukweli, na kupata njia inayowaongoza kwa Mwanangu. Ninakuja kuwathibitishia ukweli. Nataka kuwakumbushia maneno ya Mwanangu. Yeye aliyatamka maneno ya wokovu kwa ulimwengu wote, maneno ya upendo kwa watu wote, ule upendo aliouonyesha kwa kujitolea kwake sadaka. Lakini hata leo wanangu wengi hawamjui, hawataki kumjua, hawamjali. Kwa sababu ya kutokujali kwao, moyo wangu unateseka kwa uchungu. Mwanangu amekuwa daima katika Baba. Alipozaliwa duniani, ametuletea Umungu, wakati kutoka kwangu ameuchukua ubinadamu. Kwa njia yake Neno limefika katikati yetu. Kwa njia yake Mwanga, ambao hupenyeza mioyoni, huiangaza, huijaza upendo na faraja, umeingia ulimwenguni. Wanangu, wanaweza kumwona Mwanangu wale wote wanaompenda, kwa kuwa uso wake huonekana kwa njia ya mioyo inayojaa mapendo kumwelekea Yeye. Kwa hiyo, wanangu, mitume wangu, mnisikilize! Acheni uovu na ubinafsi. Msiishi tu kwa ajili ya vitu vya ulimwengu, vinavyoharibika. Mpendeni Mwanangu na muwawezeshe wengine kuutambua uso kwa njia ya mapendo mliyo nayo kwake. Mimi nitawasaidia kumjua zaidi. Mimi nitawaeleza kuhusu Yeye. Nawashukuru. ”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow