youre – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 151 Résultats  www.motogp.com
  motogp.com · Lukasz War...  
A Polónia e Espanha voltam assim a encontrar-se no Campeonato do Mundo depois de Ryszard Mankiewicz, o único polaco a ter subido ao pódio (GP de 125cc da Jugoslávia de 1969), ter corrido ao lado do 13 vezes Campeão do Mundo Angel Nieto, pai dos patrões da G22 Racing Team.
La Pologne et l’Espagne se retrouvent donc dans le Championnat du Monde près de quarante ans après le dernier podium polonais, celui de Ryszard Mankiewicz au GP de Yougoslavie 125cc de 1969, un pilote dont se rappelle très bien Angel Nieto, l’homme aux treize titres de Champion du Monde et père des deux propiétaires du team G22 Racing, puisqu’il courrait contre lui au début des années 1970.
  motogp.com · De Angelis...  
Sobre o seu futuro no MotoGP comentou ainda: “É claro que é bom conseguir este resultado num momento em que ainda estou à espera de assinar contrato para o próximo ano. O meu pai e o meu representante legal estão em negociações com o o patrão do Team Scot, Cirano Mularoni, pelo que espero que este resultado ajude a finalizar o acordo.”
Reviewing the visit to Phillip Island from a technical perspective, he added, “The key to the good result was that there is just one slow corner, where we had problems with grip, but the rest of the circuit is fast and I was able to get the most out of the bike elsewhere.”
Zu seiner möglichen Zukunft in der MotoGP fügte er hinzu: “Natürlich ist es gut, ein solches Resultat zu erzielen, denn im Moment warte ich noch auf eine Unterschrift für die kommende Saison. Mein Vater und mein Anwalt verhandeln noch mit dem Team von Scot, mit Cirano Mularoni. Ich hoffe das Resultat wird helfen einen endgültigen Entschluss zu fassen.”
El resultado de hoy podría ser decisivo para su futuro del sanmarinense, séptimo clasificado en el Campeonato con 101 puntos, los mismos que De Puniet y Capirossi: “Es importante en este momento en el que estoy a la espera de firmar algún contrato para el próximo año. Mi padre y mi abogado están en casa negociando con Cirano Mularoni, el propietario del Team Scot. Espero que este resultado sirva para concluir el acuerdo”.
  motogp.com · Rossi part...  
Quem também alinhou na prova foi o pai de Rossi, Graziano, que teve o Director Desportivo da Gauloises Fortuna Yamaha, Davide Brivio, como co-piloto. Outros nomes sonantes presentes eram Dindo Capello, vencedor das 24 Horas de Le Mans de 2000 e o antigo futebolista do AC Milan Daniele Massaro.
Also competing were Rossi's father Graziano, who had Gauloises Fortuna Yamaha Team Director Davide Brivio as his co-driver, and a host of other VIP riders including Dindo Capello, the 2000 winner of the Le Mans 24 hours and former AC Milan footballer Daniele Massaro.
Graziano, le père du Champion du Monde MotoGP, était aussi au départ et avait pour coéquipier Davide Brivio, manager du team officiel Yamaha. Parmi les autres VIP de l'épreuve, on retrouvait Rinaldo Capello, vainqueur des 24h du Mans 2000, et Daniele Massaro, joueur du Milan AC.
Auch teilgenommen hat Rossi´s Vater Graziano, der den Teamdirektor von Gauloises Fortuina Yamaha, Davide Brivio, als Beifahrer hatte und viele andere VIPs waren dabei, wie Dindo Capello, der Sieger des Le Mans 24 Stunden Rennens von 2000 und der ehemalige AC Milan Fußballer Daniele Massaro.
Rossi era alla guida di una Toyota Corolla WRC e il suo copilota era il connazionale Carlo Cassina. In pista si è confrontato, tra gli altri, con una vettura simile, guidata dal padre Graziano e con Davide Brivio, team manager della scuderia Yamaha MotoGP, come copilota.
  motogp.com · Rossi e Lo...  
"Estou mesmo excitado por voltar a correr, um mês é muito tempo depois do Verão! Foi estranho ter uma paragem tão longa, mas tentei usar o tempo para preparar as últimas corridas; passei uma semana em Maiorca, a treinar com o meu pai e a descansar com a família e diverti-me muito. Agora vamos para o Estoril, onde tive um dos melhores momentos da minha vida. No passado nunca fui forte na pista, mas no ano passado fiz uma corrida incrível. Este ano a situação é diferente; altura do ano diferente, todos com os mesmo pneus e estamos na fase final do campeonato. O objectivo é ter um bom fim-de-semana para manter a luta pelo campeonato. Estou também contente por ver que o Casey está de volta este fim-de-semana porque traz mais um desafio para todos nós."
“Je suis très content de reprendre la compétition! C’était un peu étrange d’avoir un break aussi long mais j’ai essayé d’en profiter pour me préparer pour les dernières courses; j’ai passé une semaine à Majorque, je me suis entraîné avec mon père et reposé avec ma famille, ça m’a fait plaisir. Maintenant nous allons à Estoril, où j’ai passé l’un des meilleurs moments de toute ma vie. Je n’avais jamais été très fort là-bas mais j’ai fait une course incroyable l’an dernier. Cette année la situation est différente; c’est une autre période de l’année, tout le monde a les mêmes pneus et nous approchons de la fin du championnat. Mon objectif est de faire un bon week-end et de faire durer le championnat. Je suis aussi content de voir Casey revenir ce week-end parce que ce sera un adversaire de plus pour nous tous.”
"Ich bin wirklich gespannt, wieder Rennen zu fahren. Ein Monat ist eine zu lange Pause nach dem Sommer! Es war seltsam, eine so lange Pause zu haben, aber ich habe versucht, mich auf die letzten Rennen vorzubereiten. Ich habe eine Woche in Mallarco verbracht, dort mit meinem Vater trainiert und mich mit meiner Familie erholt und es sehr genossen. Jetzt geht es nach Estoril, wo ich einen der besten Momente in meinem Leben hatte. In der Vergangenheit war ich dort nie stark, aber im letzten Jahr hatte ich ein unglaubliches Rennen. In dieser Saison ist die Situation anders. Es ist eine andere Jahreszeit, jeder hat die gleichen Reifen und wir sind in der Schlussphase der WM. Mein Ziel ist es, ein gutes Wochenende zu haben, um die WM am Laufen zu halten. Ich freue mich auch, dass Casey an diesem Wochenende zurückkommt, weil er eine weitere Herausforderung für uns alle sein wird."
  motogp.com · Os nàºmero...  
4 – A vitória de Stefan Bradl no GP da Catalunha foi a sua quarta desde que passou para a categoria intermédia, o que é apenas menos uma vitória que o total conseguido pelo seu pai, Helmut Bradl, que somou cinco vitórias nas 250cc em 1991, época em que terminou em segundo da geral.
5– Nico Terol ha terminado primero o segundo en las cinco primeras carreras del año. Esta es la primera vez desde Haruchika Aoki en 1996 que un piloto ha empezado la temporada con cinco podios consecutivos en la categoría de 125cc.
5 – Nico Terol ha concluso le prime 5 gare di questo 2011 sempre fra la prima o la seconda posizione. Questo non accadeva dal 1996 quando Haruchika Aoki aprì la stagione con cinque podi consecutivi in 125.
  motogp.com · Capacete d...  
A Clínica Mobile tem vindo a prestar assistência em pistas há já três décadas, quando o médico Cláudio Costa iniciou este serviço em 1972, altura em que foi chamado pelo seu pai para melhorar os cuidados de assistência médica no circuito de Imola.
Un casque de Loris Capirossi, signé par le pilote Ducati Marlboro, sera mis en vente sur ebay afin de récolter des fonds au profit de la Clinica Mobile, qui offre une assistance médicale aux pilotes et aux personnes travaillant dans le paddock MotoGP.
Loris Capirossi´s signierter Sturzhelm wird bei ebay versteigert, um Geld für das Clinica Mobile zu sammeln, das ist die unentgeltliche Organisation, die die medizinische Versorgung der Teilnehmer und des arbeitenden Personals bei jedem Event der MotoGP Weltmeisterschaft sicher stellt.
  motogp.com · Os nàºmero...  
2 – Com Stefan Bradl a vencer na Moto2 e Jonas Folger nas 125cc, a Alemanha conseguiu, pela primeira vez desde o GP da Alemanha de 1991, ter dois pilotos a vencerem corridas num mesmo Grande Prémio. Em 1991 os vencedores foram Ralf Waldmann, nas 125cc, e o pai de Stefan, Helmut nas 250cc.
3 – Les pilotes Honda ne sont montés sur le podium d’Assen que trois fois depuis l’introduction des 800cc : Nicky Hayden était 3ème en 2007, Dani Pedrosa 2ème en 2008 et 2010.
5 – Yamaha ist der erfolgreichste Hersteller bei der Dutch TT in der 4-Takt-Ära, man konnte fünf Siege holen. Honda folgt dahinter mit drei Siegen, den letzten gab es 2006. Ducati hat bislang einen Sieg in Assen, der vor drei Jahren eingefahren werden konnte.
5 –Yamaha es el fabricante que acumula más éxitos en el TT Assen desde que comenzó la era de los cuatro tiempos en MotoGP, con cinco victorias. Honda suma tres triunfos, el último en 2006. La única victoria de Ducati en Assen la consiguió hace tres años.
  motogp.com  
Colin Stoner dá opinião de pai sobre corrida de Donington
Team Roberts aim to learn more at Assen
Stoner – Ducati, le binôme gagnant
Toseland visita Donington con vistas un posible futuro en MotoGP
  motogp.com  
Depois de ver o filho conquistar a quinta vitória da temporada no domingo, Colin Stoner tinha motivos para ser um pai orgulhos no final do Nickle &... »
When Kurtis Roberts survived a rain-hit Nickel & Dime British Grand Prix, he claimed a personal best MotoGP finish (13th) and managed to finish a r... »
En s'imposant dimanche après-midi à Donington Park, Casey Stoner a porté son avance sur Valentino Rossi à 26 points, confirmant ainsi qu'il pouvait... »
Este fin de semana el piloto de Ten Kate Honda, James Toseland, ha visitado el paddock de MotoGP entre un mar de rumores que apuntan hacia un posib... »
  motogp.com · Kurtis pod...  
O Team Roberts espera que a inclusão de Kurtis, que conta com experiência de MotoGP com a equipa do pai em resultado da participação na temporada de 2004, lhes permita compreender alguns dos problemas que estão a sentir com a KR212V.
Todo quedará en familia. Con Kenny Roberts padre como patrón de la formación y Roberts junior como piloto en la categoría reina de MotoGP, Kurtis Roberts se une para intentar encontrar soluciones a un prototipo de 800cc que hasta ahora se ha encontrado con muchas dificultades. Y es que el mejor resultado conquistado por la escuadra hasta la fecha es el 13º puesto que sumaron en el GP de Qatar, cita inaugural de la temporada.
  motogp.com · Dias dos C...  
· Uma réplica feita à medida do capacete de Marco Simoncelli doada pelo seu pai, Paolo Simoncelli, que foi licitada por 2.000£.
· A pair of exclusive MotoGP grid and paddock passes, which sold for £1,650.
· Une réplique du casque de Marco Simoncelli, donné par son père Paolo - 2400€.
  motogp.com · Alberto Pu...  
O "Pai Desportivo" e manager do triplo Campeão do Mundo, Dani Pedrosa analisou o desenvolvimento do jovem piloto espanhol naquele que foi o primeiro teste de pré-temporada. Alberto Puig enfatizou a importância de se adaptar às exigências de uma moto de MotoGP, e também a melhoria da condição física que Pedrosa terá de conseguir, de forma a conseguir controlar os 990cc e 250CV daquelas máquinas.
The "Sporting Father" and manager of three-time World Champion Dani Pedrosa analysed the young Spanish rider´s development in the first preseason tests. Alberto Puig has emphasised the importance of adapting to the demands of a MotoGP prototype, and the physical attributes Pedrosa will have to acquire in order to tame the powerful 990cc and 250hp machine.
Alberto Puig évoque les débuts en MotoGP de Dani Pedrosa, qui débute cette année dans la catégorie reine avec le team Repsol Honda. Mentor de longue date du jeune triple Champion du Monde, Puig était aux côtés de son poulain lors des premiers essais hivernaux.
Der "Sportvater" und Manager des dreimaligen Weltmeisters Dani Pedrosa hat die Entwicklung des jungen Spaniers während der ersten Tests der Vorsaison analysiert. Alberto Puig hat die Wichtigkeit unterstrichen, sich an die Forderungen eines MotoGP Prototypen anzupassen und auch dass es für die körperlichen Qualitäten von Pedrosa sehr beanspruchend ist, so powervolle Maschinen wie die 990ccm und 250CV zu kontrollieren.
El `padre´ deportivo y mánager del tres veces campeón del Mundo Dani Pedrosa ha analizado la evolución del joven piloto español en los primeros test de pre-temporada. Alberto Puig ha puesto énfasis en la importancia de adaptarse a las exigencias de un prototipo de MotoGP y a la progresiva mejora de las condiciones físicas que Pedrosa deberá adquirir para poder manejar y controlar las potentes máquinas de 990cc y 250CV de potencia.
  motogp.com · Lukasz War...  
“Somos uma equipa jovem, pelo que é importante ter um jovem e promissor talento como o Lukasz Wargala, com quem podemos crescer em conjunto. O Luasz tem muito potencial, as tem de aprender muito e é nisso que nos vamos concentrar nesta época. Não lhe vamos colocar qualquer tipo de pressão para obter resultados e tudo o que queremos é que aprenda. Conhecemos-nos há algum tempo, mas sei que é uma boa pessoa e que se pode dar bem na Moto2. Também é muito importante para o Campeonato ter um piloto polaco, o primeiro em muito tempo. O Ryszard Mankiewicz correu contra o meu pai há uns 40 anos e agora o Lukasz vai correr na Moto2 com os filhos do Angel Nieto. É uma grande emoção para todos nós.”
“Notre team est jeune et il est important que nous aillons un pilote jeune, en pleine ascension, et avec Lukasz Wargala nous allons pouvoir grandir ensemble. Lukasz a beaucoup de potentiel mais il a aussi beaucoup à apprendre, ce sera donc son objectif cette année. Nous n’allons pas lui mettre la pression au niveau des résultats, nous voulons simplement qu’il apprenne. Nous ne nous connaissons pas depuis longtemps mais c’est un type bien et il peut réussir en Moto2. C’est un événement important puisque ça faisait très longtemps que le Championnat du Monde n’avait pas eu de pilote polonais. Ryszard Mankiewicz courrait contre mon père il y a une quarantaine d’années et maintenant Lukasz va courir avec nous, les fils d’Angel Nieto, en Moto2. C’est un grand moment d’émotion pour nous tous.”
  motogp.com  
Moto3™: Tal pai, tal filho
TAGS 2013MotoGP™
TAGS 2013MotoGP™
TAGS 2013MotoGP™
  motogp.com  
Roberts: Tal pai, tal filho
Quand ‘Junior' rend homage au ‘King'…
Montag, 7 März 2005
viernes, 10 febrero 2006
sabato, 22 ottobre 2005
  motogp.com  
Pai e filho, Sito e Axel, falam sobre a sua relação na equipa de Moto2 Tenerife 40 Pons neste vídeo do motogp.com. Ler mais»
Sito et Axel discutent de leur relation professionnelle au sein du team Moto2 Tenerife 40 Pons dans cette vidéo de motogp.com. Suite»
Vater Sito und Sohn Axel über ihr Verhältnis und das Tenerife 40 Pons Moto2 Team, im motogp.com Video. Weiterlesen»
Padre e figlio discutono sulla loro relazione professionale all'interno del Tenerife 40 Pons in questo video di motogp.com. Leggi tutto»
  motogp.com · Capirossi ...  
Capirossi é pai pela primeira vez
Capirossi célèbre la naissance de son premier enfant
Capirossi wird zum ersten Mal Papa
martes, 3 abril 2007
  motogp.com · Pai e Filh...  
Pai e Filho: Aki Ajo sobre o filho nas corridas
Niklas Ajo sur les traces de son père Aki
  motogp.com  
Roberts Jr dá o melhor presente possível no Dia do Pai »
Rossi en pole position devant Hopkins et Roberts »
MotoGP Rennen durch Unfall in der ersten Kurve überschattet »
Melandri y Capirossi, evacuados en helicóptero »
  motogp.com  
Roberts Jr dá o melhor presente possível no Dia do Pai
Rossi en pole position devant Hopkins et Roberts
MotoGP Rennen durch Unfall in der ersten Kurve überschattet
Melandri y Capirossi, evacuados en helicóptero
Melandri e Capirossi trasportati a Barcellona in elicottero »
  motogp.com · Wilairot o...  
A minha mãe, o meu pai e a minha irmã vão estar presentes no sábado, bem como algumas pessoas da Honda Tailândia para me apoiarem, disse Wilairot ao motogp.com.
My mother, father and sister will be here on Saturday, and also people from Honda Thailand to support me, Wilairot told motogp.com
Mi madre, mi padre y mi hermana estarán aquí el sábado, y también vendrá la gente de Honda Thailand a apoyarme, contaba un orgulloso Wilairot a motogp.com
  motogp.com · Fim-de-sem...  
“Fiquei destroçado depois de ouvir as notícias. Conhecia o Peter há algum tempo e sou amigo dele e do pai. Passaram o tempo a entrar e sair da minha motorhome este fim-de-semana e quando soube das notícias fiquei de coração partido. No fim decidi correr, não demorei a saber que era o que tinha de fazer,” disse Edwards.
“Ich war wirklich sehr geschockt von dieser Nachricht. Ich habe Peter gekannt und ich bin mit seinem Vater gut befreundet. Sie sind zusammen in meinem Motorhome Ein-und Ausgegangen. Es hat mir das Herz gebrochen, als ich das gehört habe. Ich hatte mich dennoch entschieden zu fahren, ich wusste das ist, was ich tun muss.”
  motogp.com · Roberts Jr...  
Roberts Jr dá o melhor presente possível no Dia do Pai
Día redondo para Kenny Roberts jr.
  motogp.com  
Roberts: Tal pai, tal filho »
Quand ‘Junior' rend homage au ‘King'… »
Kenny Roberts jr. vuelve cargado de ilusión
Kenny Roberts Jr. non sarà in Suzuki nel 2006
  motogp.com · Gibernau e...  
Edwards foi ajudado pela presença do seu pai que reside na Austrália e disse estar determinado a ter uma boa prestação. "Estou ansioso por correr nesta pista", disse Edwards.
Après sa contre-performance de Sepang, Sete Gibernau semble bien parti pour se racheter en Australie. A Phillip Island, l'espagnol s'est immédiatement mis dans le rythme et s'est révélé aussi efficace sur le mouillé que sur le sec.
Edwards wurde heute von der Anwesenheit seines in Australien lebenden Vaters angetrieben und sagte, dass er entschlossen war, eine gute Show zu liefern. „Ich freue mich auf dieser Strecke Rennen zu fahren", sagte Edwards.
El barcelonés ha marcado tiempos rápidos de manera regular aunque finalmente Valentino Rossi se ha situado en la pole provisional. El piloto del Telefónica Movistar Honda ha basado sus esfuerzos en la puesta a punto para la carrera y en la elección de los neumáticos.
  motogp.com · Um olhar s...  
Nesta entrevista do motogp.com o piloto e o Director de Equipa falam sobre a forma como trabalham juntos, das experiências que já tiveram, da dinâmica pai-filho, da lesão de Axel no Campeonato CEV Buckler 2008, quando partiu as duas pernas e muitos outros assuntos.
Mit der Erfahrung von zwei Weltmeistertiteln in der 250cc kann Sito Pons seinem Sohn Axel einige Tipps geben, sowohl auf professioneller Ebene als auch persönlich in der Tenerife 40 Pons Garage, während er seine erste Moto2 Saison absolviert.
Con una vasta experiencia en la competición y dos títulos del Campeonato del Mundo de 250cc, Sito Pons está en condiciones de transmitir muchos conocimientos a su hijo Axel tanto a nivel profesional como personal en el box del Tenerife 40 Pons en su primera temporada en la categoría de Moto2.
  motogp.com · O impressi...  
"Foi uma nova experiência na minha vida, apesar de não me lembrar de nada do que aconteceu. Fez com visse o quanto amo as pessoas do paddock no Campeonato do Mundo. Há pessoas aqui que são como irmãos para mim e o Dr. Cláudio Costa é como um segundo pai."
Locatelli, Dr Costa Costa and members of the Piaggio group also gave a press conference yesterday, in which the medical efforts and the strength of character displayed by the former 125cc World Champion were acknowledged. There was also an explanation of the cause of the crash, which was put down to a mechanical failure.
`Desde aquí quiero recordar el gran trabajo que hacen todos mis mecánicos, en Aprilia y Piaggio. Me quedo con la idea de que tengo la suerte de estar aquí, en Le Mans, y volver a competir, y no pienso en la suerte que he tenido por haber salido de ese accidente´.
  motogp.com · Takashi Ka...  
O sonho de Daijiro Kato de espalhar a paixão pelas corridas de motociclismo pelos jovens do Mundo deu um passo mais próximo para se tornar realidade, no passado fim-de-semana em Motegi, quando o pai do antigo Campeão do Mundo mostrou duas novas pocket bikes, denominadas 74 Dream, que estarão à venda a partir de Dezembro.
Il progetto di Daijiro Kato di diffondere la passione per le corse motociclistiche tra i giovani di tutto il mondo è continuato lo scorso fine settimana a Motegi, quando Takashi, il padre dello scomparso Campione del Mondo ha presentato due nuove pocket bike, chiamate 74 Dream (Sogno 74), che saranno in vendita a partire dal prossimo dicembre.
  motogp.com · Stoner agr...  
“Após o que pareceu ter sido a mais longa espera na história, a nossa pequena Alessandra Maria chegou finalmente na quinta-feira 16 de Fevereiro pelas 21h55. Com um peso de 2,8kg, o nascimento correu muito bem e tanto a Adriana como eu estamos muito contentes por darmos as boas vindas ao mundo à nossa ‘Ally’, ela é perfeita!” escreveu Stoner, que revelou ainda detalhes do que é ser um recém pai:
" Nachdem wir eine gefühlte Ewigkeit warten mussten, wurde unser kleines Töchterchen Alessandra Maria am 16. Februar um 21:55 Uhr geboren. Sie wiegt 2.8kg und alles ist gut verlaufen. Adriana und ich sind sehr glücklich und heißen unsere kleine 'Ally' herzlich willkommen auf dieser Welt, sie ist perfekt”, schrieb Stoner, der auch einen Einblick in sein Leben als Vater gab:
  motogp.com · Bradl voa ...  
O germânico reclamou a sua segunda pole de Moto2 e vai tentar repetir o triunfo do Qatar e imitar o seu pai Helmut ao somar mais 25 pontos na corrida da categoria intermédia em Jerez. O piloto da Viessmann Kiefer Racing terminou a qualificação com uma margem de 0,282s sobre Takahashi e de 0,582s face a Luthi.
Stefan Bradl pourrait bien être l’homme à battre dans la catégorie Moto2 cette année puisqu’il vient de décrocher sa seconde pole consécutive après celle de Losail, où il avait aussi remporté la première course de la saison. Le pilote du team Viessmann Kiefer Racing avait été le plus rapide lors de la dernière séance d’essais et s’est assuré un départ en tête de la grille en réalisant le meilleur temps du week-end en 1’42.706.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow