|
Não há outro relacionamento como esse que possa e deva existir entre um rapaz e seu pai. Ele pode ser um dos relacionamentos mais edificantes e alegres na vida, um relacionamento que pode exercer uma grande influência em quem os rapazes e também os pais se tornam.
|
|
There is no other relationship quite like that which can and should exist between a boy and his dad. It can be one of the most nurturing, joyful relationships in life, one that can have a profound impact on who boys and dads become. Now, I understand that some of you young men do not have fathers with whom you can have these kinds of conversations. And some of you men do not have sons or have lost your sons to accident or illness. But much of what I say will apply to uncles and grandfathers and priesthood leaders and other mentors who sometimes fill the gaps for these significant father-son relationships.
|
|
Il n’y a pas d’autres relations qui vaillent autant que celles qui peuvent et devraient exister entre un garçon et son père. Elles peuvent être parmi les plus enrichissantes et les plus joyeuses de la vie, et avoir un impact profond sur le devenir des garçons et des pères. Je sais bien que certains d’entre vous, jeunes gens, n’ont pas de père avec qui ils puissent avoir ce genre de conversation. Et parmi vous, les hommes, il y en a qui n’ont pas de fils ou ont perdu leur fils par suite d’un accident ou d’une maladie. Mais une grande partie de ce que je dis s’applique aux oncles, aux grands-pères, aux dirigeants de la prêtrise et à d’autres mentors qui comblent parfois le vide dans ces relations importantes entre père et fils.
|
|
Keine Beziehung lässt sich mit der vergleichen, die es zwischen Vater und Sohn geben kann und soll. Diese Beziehung kann eine der lohnendsten und schönsten im Leben sein und großen Einfluss darauf haben, was aus einem Jungen und einem Vater wird. Mir ist klar, dass einige von euch Jungen Männern keinen Vater haben, mit dem ihr diese Art Gespräche führen könnt. Und einige von den Männern hier haben keinen Sohn oder sie haben ihn durch Unfall oder Krankheit verloren. Vieles, was ich sagen werde, gilt jedoch auch für Onkel, Großväter, Priestertumsführer und andere Vertrauenspersonen, die manchmal in diese wichtige Vater-Sohn-Beziehung einspringen.
|
|
No existe otra relación como la que puede y debe existir entre un muchacho y su papá. Puede ser una de las relaciones más afectivas y gozosas de la vida, una que puede tener un profundo impacto en lo que los hijos y los padres lleguen a ser. Ahora bien, comprendo que algunos de los jóvenes no tienen padres con quienes puedan tener este tipo de conversaciones; y algunos de ustedes, los hombres, no tienen hijos o han perdido a sus hijos debido a un accidente o una enfermedad. Pero mucho de lo que diré esta noche se aplica a los tíos, abuelos, líderes del sacerdocio y otros consejeros que en ocasiones llenan el vacío de esas importantes relaciones entre padre e hijo.
|
|
Non esiste nessun altro rapporto come quello che può e dovrebbe esistere fra un ragazzo e il suo papà. Può essere uno dei rapporti più formativi e gioiosi della vita, che può avere un impatto profondo sul tipo di persona che i ragazzi e i padri diventano. Mi rendo conto che alcuni giovani fra voi non hanno il padre con cui poter avere questo genere di conversazioni e alcuni uomini non hanno figli o li hanno persi a causa di un incidente o di una malattia, ma quello che dirò si applica agli zii, ai nonni, ai dirigenti del sacerdozio e agli altri educatori che talvolta riempiono il vuoto che c’è in questo importante rapporto padre–figlio.
|
|
Никакие другие отношения нельзя сравнить с теми, которые могут и должны существовать между юношей и его отцом. Этот вид отношений может быть одним из самых полезных и радостных в жизни, и он во многом определяет, кем становятся мальчики и кем становятся отцы. Конечно, я понимаю, что у некоторых из вас, юноши, нет отца, с которым можно было бы беседовать на подобные темы. А у некоторых из вас, мужчины, нет сыновей или, может быть, вы лишились их в результате несчастного случая либо болезни. Но многое из того, о чем я сегодня буду говорить, относится к дядям, дедушкам, руководителям священства и другим наставникам, которые иногда исполняют одну из ролей в этих важных отношениях отца и сына.
|