pai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  samsonblinded.org
  I Definidor, P. Agustí ...  
. Também publicou um comentário sobre o Pai-nosso.
I Definitor, P. Agustí Borrell
  IV Encontro da Juventud...  
Os jovens conheceram sua vida e mensagem, aproximando-se de suas poesias e espiritualidade a partir de conferências simples e um encontro direto com os textos, que lhes permitiu descobrir a mensagem de alegria e esperança com que nos brinda nosso Pai São João da Cruz e abrir-lhes, assim, uma porta para enamorar-se mais de Deus e crescer no amor humano.
Für die Jugendlichen bedeutete das eine große Bereicherung, da sie Leben und Botschaft des Heiligen kennen gelernt haben. Mit Hilfe von Kurzreferaten und Texten erhielten sie einen vertieften Zugang zu seinen Poesien und seiner Spiritualität und entdeckten so seine Botschaft der Freude und Hoffnung. Er half ihnen, sich mehr in Gott zu verlieben und auch in der menschlichen Liebe zu wachsen.
Ha sido una riqueza redescubrir la figura del Santo Padre, los jóvenes han conocido su vida, su mensaje y han tenido un acercamiento a sus poesías y espiritualidad, desde ponencias sencillas y un encuentro directo con los textos, que les ha permitido descubrir el mensaje de alegría y esperanza, que nos brinda nuestro padre San Juan de la Cruz y les ha abierto una puerta para enamorarse más de Dios y crecer en el amor humano.
La riscoperta della figura del Santo Padre è stata una vera ricchezza: i giovani hanno conosciuto la sua vita, il suo messaggio e hanno potuto accostarsi alle sue poesie e spiritualità tramite conferenze semplici e un incontro diretto con i testi, che hanno permesso loro di scoprire il messaggio di gioia e speranza offerto dal nostro padre San Giovanni della Croce, e aprire una porta per innamorarsi maggiormente di Dio e crescere nell’amore umano.
  Santa Teresa de Jesus |...  
Fisicamente agraciada e com grandes habilidades sociais, desde cedo triunfou “na vaidade do mundo”. O seu pai colocou-a como aluna interna no colégio de Santa Maria da Graça e aí decidiu ser religiosa, após um forte combate interior.
All’Incarnazione vivrà per ben 27 anni. Emette la sua Professione nel 1537, ma dopo un anno cade vittima di una strana malattia. La famiglia si allarma e l’affida a una famosa guaritrice. Il trattamento però la fa peggiorare a tal punto che la credono morta. Lei stessa racconta di essere guarita grazie all’intercessione di san Giuseppe, anche se per tutta la vita ne porterà le conseguenze. Ha 27 anni e la malattia diventa la sua fedele compagna.
  Santa Teresa de Lisieux...  
A 9 de abril de 1888, Teresa entrou no Carmelo com o nome de Teresa do Menino Jesus. A este nome lhe acrescentaria posteriormente “e da Santa Face”, numa altura em que o seu pai sofreu períodos de alucinações e teve de ser internado num hospital psiquiátrico.
En el Carmelo, Teresita ahondó en la Sagrada Escritura, fundamentalmente en los Evangelios, donde veía las huellas de Jesús. También las lecturas del antiguo testamento, cuando el profeta Isaías habla del amor maternal de Dios o del “Siervo de Yahvé”, le conmovieron profundamente. San Juan de la Cruz fue su maestro espiritual, con cuya lectura profundizó en el camino del amor.
  Santa Isabel da Trindad...  
No entanto, desde tenra idade trata de vencer o seu temperamento. Com a morte do pai mudam de domicílio passando a viver próximo das Carmelitas Descalças de Dijon. O som dos sinos do convento e a horta das monjas exerciam uma grande atração sobre Isabel.
La petite Elisabeth possède un caractère bien marqué, ses colères d’enfants étaient redoutables. A la mort de son père, la famille déménage et s’installe proche du couvent des Carmélites Déchaussées de Dijon. Le son des cloches du couvent et le potager des sœurs vont avoir une grande influence sur Elisabeth.
El día de su primera comunión, 19 de abril de 1891, es fundamental para ella: siente que Jesús la ha llenado. Esa tarde va de visita por primera vez al Carmelo y la priora le explica el significado de su nombre hebreo. Isabel es “casa de Dios”. Esto impacta profundamente a la niña, que comprende la hondura de esas palabras. Desde entonces, se propone ser morada de Dios en su vida, con más oración, controlando su temperamento, olvidándose de sí misma.
Il giorno della sua prima Comunione, il 19 aprile 1891, è fondamentale per lei: sente che Gesù ha riempito la sua vita. Nel pomeriggio visita per la prima volta il Carmelo e la priora le spiega il significato del suo nome. In ebraico, Elisabetta significa “la casa di Dio”. La piccola è profondamente colpita da queste parole. Da quel momento in poi si propone di essere la dimora di Dio in tutta la vita, pregando di più, controllando il suo temperamento e dimenticando se stessa.
  Santa Teresa Benedita d...  
do famoso filósofo Edmund Husserl, pai da fenomenologia. Husserl será o seu mestre e a fenomenologia será a ciência que abrirá novas perspetivas para o conhecimento da essência das coisas. Na universidade de Gotinga dedicar-se-á ao aprofundamento desta ciência junto a outros filósofos como Scheler, Reinach e o casal Conrad-Martius que serão também seus grandes amigos.
de quien será su maestro y admirado filósofo, Edmund Husserl, padre de la fenomenología, ciencia que abrirá nuevas perspectivas al conocimiento de la esencia de las cosas. En la universidad de Gotinga se dedicará a la profundización de esta ciencia junto a otros filósofos como Scheler, Reinach, el matrimonio Conrad-Martius que serán a la vez, grandes amigos suyos.
Avvicinarci alla persona di Edith Stein, Teresa Benedetta della Croce, significa incontrare una ricercatrice appassionata della Verità, aspetto che ha contrassegnato tutta la sua vita. Nasce il 12 ottobre 1891 a Breslavia (attualmente in Polonia) in una famiglia ebrea, dove sua madre, donna forte e di una fede profonda, educa i figli al rispetto e alla libertà responsabile. La fede di Edith si indebolisce perché non trova risposte ai suoi interrogativi e, durante l’adolescenza, la abbandona.
  Santa Teresa de Lisieux...  
No ano seguinte, após conseguir autorização do seu pai para ingressar no Carmelo, peregrinou a Roma onde, numa audiência com o Papa Leão XIII, lhe pediu autorização para entrar no Carmelo apesar da sua juventude.
El 9 de abril de 1888, Teresa entró en el Carmelo con el nombre de Teresa del Niño Jesús. A este nombre le añadiría posteriormente “y de la Santa Faz”, cuando su padre sufrió periodos de alucinaciones y hubo de ser ingresado en un psiquiátrico. Enfermedad que él vivió con gran fe, pero por la que sus hijas sufrieron mucho.
  Fundadores | CARMELITAS...  
Biografia Teresa de Ahumada nasceu em Ávila a 28 de março de 1515. O seu pai, Alonso de Cepeda, após ficar viúvo com dois filhos, contraiu matrimónio com Beatriz de Ahumada. Teresa foi a terceira dos dez filhos deste matrimónio.
Biographie Thérèse de Ahumada est née à Ávila le 28 mars 1515. Son père, Alonso de Cepeda, après le décès de sa première femme et avec deux enfants à charge, se marie en deuxièmes noces avec Beatriz de Ahumada. Thérèse est la troisième des dix enfant...
Biografia Teresa de Ahumada nasce ad Avila il 28 marzo del 1515. Suo padre, Alonso de Cepeda, dopo esser rimasto vedovo con due figli, si sposa con Beatrice de Ahumada. Teresa è la terza di dieci figli avuti dalla coppia. Cresce in un ambiente molto ...
Biografia Teresa de Ahumada nació en Ávila el 28 de marzo de 1515. Su padre, Alonso de Cepeda, tras quedar viudo y con dos hijos, contrajo matrimonio con Beatriz de Ahumada. Teresa fue la tercera de los diez hijos que tuvo la pareja. Creció en un...
Biografia Teresa de Ahumada nasce ad Avila il 28 marzo del 1515. Suo padre, Alonso de Cepeda, dopo esser rimasto vedovo con due figli, si sposa con Beatrice de Ahumada. Teresa è la terza di dieci figli avuti dalla coppia. Cresce in un ambiente molto ...
  Visita do Patriarca Ecu...  
Mais tarde passamos ao coro, onde o Patriarca venerou as relíquias, rezando a ave-maria e o pai-nosso em latim. Em seguida, na sala de recreação, falou-nos do quanto deve ser estimada a vida monástica na Igreja.
Nous sommes allés ensuite dans le chœur où le Patriarche a vénéré les reliques et prié l’Ave Maria et le Pater en latin. Dans la salle de récréation il nous a dit combien la vie monastique devait être estimée dans l’Eglise. Nous avons échangé quelques cadeaux, tout en poursuivant le dialogue de manière simple et sereine, très familiale, autour d’un café. Dans le livre des visites le Patriarche a laissé sa bénédiction écrite en grec. La joie pour ce petit geste de communion a été très grande pour tous.”
Anschließend zogen wir in den Chor, wo der Patriarch die Reliquien verehrte und mit uns ein Ave Maria und ein Vaterunser in Latein betete. Dann gingen wir in die Rekreation, wo er von der großen Hochschätzung sprach, die das monastische Leben in der Kirche haben soll. Nach dem Austausch von Geschenken reichten wir ihm einen Kaffee, während er uns schlicht und einfach erzählte. Im Gästebuch verewigte er sich mit einem Gebet in Griechisch. Für uns war es ein wichtiger Besuch, der uns sehr mit Freude erfüllte.“
Más tarde pasamos al coro, donde el Patriarca veneró las reliquias rezando el Ave María y el Padre Nuestro en latín. Después, en la sala de recreación, nos habló de cuánto debe ser estimada la vida monástica en la Iglesia. Tras intercambiar algunos regalos, proseguimos el diálogo en modo simple y sereno, muy familiar, mientras se servía un café. En el libro de visitas el Patriarca dejó escrita una bendición en griego. La alegría por este pequeño gesto de comunión ha sido grande para todos”.
  Santa Teresa de Lisieux...  
Maria Francisca Teresa Martin Guérin nasceu em Alençon (França) a 2 de janeiro de 1873. Os seus pais foram os beatos Luís Martin e Célia Guerin. Foi a última de nove filhos deste santo matrimónio dos quais sobreviveram cinco filhas: Maria, Paulina, Leónia, Celina e Teresa.
La familia se trasladó a Lisieux, cerca de sus tíos, los señores Guérin. Cuando su hermana Paulina ingresa en el Carmelo en 1882, Teresa sufre como una segunda orfandad materna. Al año siguiente le sobreviene una “extraña enfermedad”, con alucinaciones y temblores. Un día, mientras sus hermanas rezaban por ella, le pareció que la sencilla estatua de la Virgen que tenía cerca, le sonreía, y se sintió curada.
  Definitório Extraordiná...  
Damos graças a Deus por estes dias de comunhão fraterna, nos quais reforçamos nossos laços como família teresiana e intensificamos nosso desejo de ser absolutamente de Cristo, a exemplo de nossa Santa Madre, com a ajuda e intercessão da Santíssima Virgem Maria e São José, nosso Pai e Senhor.
Damos gracias a Dios por estos días de comunión fraterna en los que hemos reforzado nuestros lazos de familia teresiana y hemos acrecentado nuestros deseos de ser absolutamente de Cristo, a ejemplo de nuestra Santa Madre, con la ayuda y la intercesión de la Santísima Virgen María y de San José, nuestro Padre y Señor.
Rendiamo grazie a Dio per questi giorni di comunione fraterna in cui abbiamo rafforzato i nostri vincoli di famiglia teresiana e abbiamo accresciuto i nostri desideri di essere assolutamente di Cristo, sull’esempio della nostra Santa Madre, con l’aiuto e l’intercessione della Santissima Vergine Maria e di san Giuseppe, nostro Padre.
  Celebração jubilar por ...  
O povo cristão em sua diversidade estava presente: católicos de rito maronita e greco-melquita, e ortodoxos. Igualmente tivemos a alegria da presença de amigos judeus, bahá’ís e mesmo drusos. Todos como filhos de um mesmo Pai. Participaram da celebração jubilar animada pelo coral da comunidade ecumênica
Nach dem Eingangsritus gab es einen speziellen Ritus für das Jubiläumsjahr in dem wir dem Volk unsere Symbole gezeigt haben. Schließlich hat Erzbischof Pizzaballa den Segen vorgelesen, den Papst Franziskus unserer Gemeinschaft anlässlich des Jubiläums gesandt hatte.
. Fue un momento fuerte, una irrupción del Espíritu en una atmosfera de comunión alegre y festiva, algo de los tiempos mesiánicos que nos indicaba una realidad más allá, un signo de la presencia del Reino…
Il popolo cristiano era presente nelle sue diverse espressioni: cattolici di rito Maronita e greco-melchita, ortodossi. Abbiamo gioito della presenza di amici ebrei,  bahaïs e anche drusi. Tutti, come figli di un unico Padre, hanno partecipato alla messa giubilare, animata dalla corale della comunità ecumenica
  Fundadores | CARMELITAS...  
Biografia João da Cruz (João de Yepes Álvarez), nasceu em Fontiveros (Ávila) em 1542. Eram três irmãos: Francisco, Luís e João. Seu pai Gonçalo morreu quando João era muito pequeno. Os parentes de Gonçalo tinham-no deserdado por ter-se casado com...
Biographie Jean de la Croix (Juan de Yepes Álvarez), est né à Fontiveros (Ávila) en 1542. Il a eu trois frères : François, Louis et Jean. Son père Gonzalo est mort lorsque Jean était encore enfant. La famille tolédane a déshérité Gonzalo pour s’être...
Biografia Giovanni della Croce (Juan de Yepes Álvarez) nasce a Fontiveros (Avila) nel 1542. Ha due fratelli: Francesco e Luigi. Suo padre Gonzalo muore quando Giovanni è molto piccolo. I parenti toledani hanno diseredato Gonzalo a motivo del matrimonio c...
Biografia Juan de la Cruz (Juan de Yepes Álvarez), nació en Fontiveros (Ávila) en  1542. Tuvo tres hermanos: Francisco, Luis y Juan. Su padre Gonzalo, murió cuando Juan era muy pequeño. Los parientes toledanos desheredaron a Gonzalo por haberse casad...
Biografia Giovanni della Croce (Juan de Yepes Álvarez) nasce a Fontiveros (Avila) nel 1542. Ha due fratelli: Francesco e Luigi. Suo padre Gonzalo muore quando Giovanni è molto piccolo. I parenti toledani hanno diseredato Gonzalo a motivo del matrimonio c...
  Santa Isabel da Trindad...  
Isabel Catez nasceu a 18 de julho de 1880 perto de Bourges (França). Três anos depois nascerá a sua irmã Margarita (Guita). Em 1887 falecem o seu avô e o seu pai e ficaram as duas meninas ao cuidado de sua mãe, uma mulher muito enérgica e reta.
Elisabeth Catez est née le 18 juillet 1880 près de Bourges (France). Trois ans plus tard va naître sa sœur Marguerite. Son père et son grand-père meurent en 1887 et suite à ces décès, les deux filles sont élevées par leur mère, une femme droite et énergique.
La pequeña Isabel también tiene un carácter muy marcado, sus rabietas infantiles eran temibles. Pero también desde muy temprana edad, trata de vencer su temperamento. Al morir el padre, cambian de domicilio cerca de las Carmelitas Descalzas de Dijon. El sonido de las campanas del convento y la huerta de las monjas ejercerán una gran atracción sobre Isabel.
Anche la piccola Elisabetta ha un carattere molto determinato, le sue arrabbiature infantili sono terribili. Però sin dalla giovane età cerca di vincere il suo temperamento. Alla morte del padre traslocano vicino alle Carmelitane Scalze di Dijon. Il suono delle campane del monastero e l’orto delle monache esercitano un grande fascino su Elisabetta.
  Santa Teresa Margarida ...  
Aprendeu a controlar-se e, desde o início viveu uma vida de admirável fidelidade. A relação que tinha com o seu pai, de mútua ajuda espiritual, fez-se mais profunda a partir da sua entrada no Carmelo.
De natural fogoso, aprendió a controlarse y llevó una vida de admirable fidelidad desde el comienzo. Desde su entrada al Carmelo, la relación con su padre –de mutua ayuda espiritual– alcanzó mayor profundidad. Tuvo gran amistad con una hermana de comunidad. Se contrastaban y comprometían mutuamente para ser mejores religiosas.
  Quem Somos | CARMELITAS...  
Biografia Teresa de Ahumada nasceu em Ávila a 28 de março de 1515. O seu pai, Alonso de Cepeda, após ficar viúvo com dois filhos, contraiu matrimónio com Beatriz de Ahumada. Teresa foi a terceira dos dez filhos deste matrimónio.
Biographie Thérèse de Ahumada est née à Ávila le 28 mars 1515. Son père, Alonso de Cepeda, après le décès de sa première femme et avec deux enfants à charge, se marie en deuxièmes noces avec Beatriz de Ahumada. Thérèse est la troisième des dix enfant...
Biografia Teresa de Ahumada nació en Ávila el 28 de marzo de 1515. Su padre, Alonso de Cepeda, tras quedar viudo y con dos hijos, contrajo matrimonio con Beatriz de Ahumada. Teresa fue la tercera de los diez hijos que tuvo la pareja. Creció en un...
Biografia Teresa de Ahumada nasce ad Avila il 28 marzo del 1515. Suo padre, Alonso de Cepeda, dopo esser rimasto vedovo con due figli, si sposa con Beatrice de Ahumada. Teresa è la terza di dieci figli avuti dalla coppia. Cresce in un ambiente molto ...
  Quem Somos | CARMELITAS...  
Isabel Catez nasceu a 18 de julho de 1880 perto de Bourges (França). Três anos depois nascerá a sua irmã Margarita (Guita). Em 1887 falecem o seu avô e o seu pai e ficaram as duas meninas ao cuidado de sua mãe, uma mulher muito enérgica e reta. ƪ
Elisabeth Catez est née le 18 juillet 1880 près de Bourges (France). Trois ans plus tard va naître sa sœur Marguerite. Son père et son grand-père meurent en 1887 et suite à ces décès, les deux filles sont élevées par leur mère, une femme droite et é...
Isabel Catez nació el 18 de julio de 1880 cerca de Bourges (Francia). Tres años después nacerá su hermana Marguarita (Guita).  En 1887 fallecen su abuelo y su padre y quedan las dos niñas al cuidado de su madre, una mujer muy enérgica y recta. La pequeñ...
Elisabetta Catez nasce il 18 luglio del 1880 vicino a Bourges (Francia). Tre anni dopo nasce la sorella Margherita (Guite). Nel 1887 muoiono sia il nonno che il padre e le due bambine rimangono sotto le cure della madre, donna di grande rettitudine...
  Quem Somos | CARMELITAS...  
Biografia João da Cruz (João de Yepes Álvarez), nasceu em Fontiveros (Ávila) em 1542. Eram três irmãos: Francisco, Luís e João. Seu pai Gonçalo morreu quando João era muito pequeno. Os parentes de Gonçalo tinham-no deserdado por ter-se casado com...
Biographie Jean de la Croix (Juan de Yepes Álvarez), est né à Fontiveros (Ávila) en 1542. Il a eu trois frères : François, Louis et Jean. Son père Gonzalo est mort lorsque Jean était encore enfant. La famille tolédane a déshérité Gonzalo pour s’être...
Biografia Juan de la Cruz (Juan de Yepes Álvarez), nació en Fontiveros (Ávila) en  1542. Tuvo tres hermanos: Francisco, Luis y Juan. Su padre Gonzalo, murió cuando Juan era muy pequeño. Los parientes toledanos desheredaron a Gonzalo por haberse casad...
Biografia Giovanni della Croce (Juan de Yepes Álvarez) nasce a Fontiveros (Avila) nel 1542. Ha due fratelli: Francesco e Luigi. Suo padre Gonzalo muore quando Giovanni è molto piccolo. I parenti toledani hanno diseredato Gonzalo a motivo del matrimonio c...
  Santa Teresa Margarida ...  
Pai bom!
¡Padre bueno!
  Santa Teresa de Jesus |...  
Teresa de Ahumada nasceu em Ávila a 28 de março de 1515. O seu pai, Alonso de Cepeda, após ficar viúvo com dois filhos, contraiu matrimónio com Beatriz de Ahumada. Teresa foi a terceira dos dez filhos deste matrimónio.
Quando suo padre vuole impedire la sua entrata al Carmelo dell’Incarnazione, Teresa fugge. Tale decisione che le pesa moltissimo, nonostante il fatto che ha ormai 20 anni e vuole essere libera di realizzare il proprio destino, come i suoi fratelli che partono per l’America in cerca di fortuna.
  Santa Teresa de Lisieux...  
A 9 de abril de 1888, Teresa entrou no Carmelo com o nome de Teresa do Menino Jesus. A este nome lhe acrescentaria posteriormente “e da Santa Face”, numa altura em que o seu pai sofreu períodos de alucinações e teve de ser internado num hospital psiquiátrico.
En el Carmelo, Teresita ahondó en la Sagrada Escritura, fundamentalmente en los Evangelios, donde veía las huellas de Jesús. También las lecturas del antiguo testamento, cuando el profeta Isaías habla del amor maternal de Dios o del “Siervo de Yahvé”, le conmovieron profundamente. San Juan de la Cruz fue su maestro espiritual, con cuya lectura profundizó en el camino del amor.
  Carta de Padre Saverio ...  
Essa primeira impressão de pai de família foi confirmada por tudo que pude conhecer dele depois, a começar por seu trabalho incansável durante os dezoito anos em que esteve na Casa Geral, primeiro como Vigário-Geral e depois como Prepósito.
This first impression as father of the family has been confirmed by everything I have come to know about him since, beginning with his tireless work during the eighteen years when he was in the General House, first as Vicar General and later as General. I can say that his presence, right up to the present day, has left an indelible imprint on the governement and life of the Order. For the last few years, we have been reading and re-reading the Constitutions, which were approved and revised at the time that he served as Superior General., We also owe the first missionary initiatives of the Order to his period of government, above all in Africa. Houses of formation for our young people was a constant concern for Fr. Felipe, who worked hard to make them a reality in several countries. It is not by chance that Fr. Felipe, when his second term as General, came to an end that he should have asked to be moved to Uraguay, where he was master of novices for many years, makng use of all his experience and wisdom.
Cette première impression de père de famille a été confirmée ensuite dans tout ce que j’ai pu connaître de lui, à commencer par son travail inlassable durant dix-huit ans à la maison générale, d’abord comme Vicaire général puis comme Préposé. Je peux dire que jusqu’aujourd’hui sa présence a laissé une trace indélébile dans le gouvernement et la vie de l’Ordre. Nous relisons durant ces années les Constitutions qui ont été approuvées et révisées en temps de son service comme Préposé général.    A son gouvernement nous devons aussi une forte impulsion missionnaire de l’Ordre, surtout en Afrique. Les maisons de formation pour les jeunes ont été une préoccupation constante du P. Philippe, qui a beaucoup travaillé pour les réaliser dans divers pays. Ce n’est pas un hasard si à la fin de son second mandat comme Général il demanda de se rendre en Uruguay où il fut pendant de nombreuses années maître des novices, mettant à leur service toute son expérience et sa sagesse.
Dieser erste Eindruck eines Familienvaters wurde durch alles, was ich später von ihm kennen lernen konnte, bestärkt, angefangen bei seiner unermüdlichen Arbeit durch 18 Jahre hindurch in der Generalkurie, zunächst als Generalvikar, und dann als Ordensgeneral. Ich kann sagen, dass sein Wirken bis heute in der Generalleitung und im Leben des Ordens eine unauslöschliche Spur hinterlassen hat. Wir überprüfen zurzeit unsere Konstitutionen, die in seiner Zeit als Ordensgeneral approbiert und überarbeitet wurden. Ihm verdanken wir auch einen starken Elan für die Missionen des Ordens, besonders in Afrika. Eine weitere beständige Sorge waren die Ausbildungshäuser für unsere jungen Mitbrüder, für die er sich in vielen Ländern tatkräftig eingesetzt hat. Es kam nicht von ungefähr, dass er am Ende seiner zweiten Amtszeit als Ordensgeneral um Versetzung nach Uruguay bat, wo er jahrelang Novizenmeister war und dabei seine reiche Erfahrung und sein Wissen einbringen konnte.
Esa primera impresión de padre de familia ha sido confirmada por todo lo que después he podido conocer de él, empezando por su trabajo incansable durante los dieciocho años que estuvo en la casa general, primero como Vicario General y después como Prepósito. Puedo decir que hasta hoy su presencia ha dejado una huella imborrable en el gobierno y en la vida de la Orden. Durante estos años estamos releyendo las Constituciones, que han sido aprobadas y revisadas en el tiempo de su servicio como Prepósito General. A su gobierno debemos también un fuerte impulso misionero de la Orden, sobre todo en África. Las casas de formación para nuestros jóvenes han sido una preocupación constante del P. Felipe, que mucho ha trabajado para realizarlas en varios países. No es por casualidad que, al terminar su segundo mandato como General, pidiera trasladarse a Uruguay donde fue durante muchos años maestro de los novicios, poniendo a servicio de ellos toda su experiencia y sabiduría.