panie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'308 Résultats   192 Domaines
  7 Résultats www.kas.de  
Szanowny Panie Przewodniczący, Szanowny Kolego,
Sehr geehrter Herr Vorsitzender, lieber Herr Kollege,
  2 Résultats www.porternovelli.com  
Proszę wybrać... Biznes Koncert / Festiwal Kultura Wakacje Wizyta Ślub Imprezy / Życie nocne Wieczór panieński / kawalerski Inne (proszę podać)
Please select.. Business/fares Concert/festival Cultural interest Family vacation Friends visit Hen party Nightlife/clubs Stag/bachelor party Others (Please specify)
Por favor seleccione.. Negocios Concierto/festival De interés cultural Vacaciones familiares Visita de amigos Boda Vida nocturna / clubes Despedida de soltero Otros (Por favor, especifique)
  15 Résultats www.corila.it  
Polskie panie
Polish ladies
Dames polonaises
Polnische Damen
Signore polacche
  www.forebet.com  
Panie. Horáček ma jego własne «ja» Mini marionetka od Pawła z okazji nocy z zamykającym “Kudykam”
Herr. Horáček bekam seine eigene «Mini Me» Marionette von Pavel anlässlich der Abschlussabend der “Kudykam”
Sr.. Horáček tiene su propio «Mini Me» marioneta de Pavel con motivo de la noche de clausura de “Kudykam”
氏. ホラーチェクは持って自分の«ミニミー»の閉鎖の夜の際はパベルからマリオネットを “Kudykam”
Pan. Horáček dostal jeho vlastní "Mini Me» loutka od Pavla u příležitosti závěrečného noci „Kudykam“
씨. Horáček가있어 자신의«미니 째»의 폐막에 즈음 파벨에서 네트 “Kudykam”
  35 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
W owym czasie Jezus przemówił tymi słowami: «Wysławiam Cię, Ojcze, Panie nieba i ziemi, że zakryłeś te rzeczy przed mądrymi i roztropnymi, a objawiłeś je prostaczkom. Tak, Ojcze, gdyż takie było Twoje upodobanie. Wszystko przekazał Mi Ojciec mój. Nikt też nie zna Syna, tylko Ojciec, ani Ojca nikt nie zna, tylko Syn, i ten, komu Syn zechce objawić. Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię. Weźcie moje jarzmo na siebie i uczcie się ode Mnie, bo jestem cichy i pokorny sercem, a znajdziecie ukojenie dla dusz waszych. Albowiem jarzmo moje jest słodkie, a moje brzemię lekkie».
U ono vrijeme reče Isus: «Slavim te, Oče, Gospodaru neba i zemlje, što si ovo sakrio od mudrih i umnih, a objavio malenima. Da, Oče, tako se tebi svidjelo. Sve je meni predao Otac moj i nitko ne pozna Sina doli Otac niti tko pozna Oca doli Sin i onaj kome Sin hoće objaviti. Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti. Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim. Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako.» (Mt 11, 25-30)
  www.google.co.th  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.de  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
Din mors fødenavn
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
Pangalan sa pagkadalaga ng iyong nanay
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
  mail.google.com  
nazwisko panieńskie matki
El apellido de tu madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
Tên thời con gái của mẹ bạn
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  www.europarltv.europa.eu  
Za kulisami: Co ma pan w planie panie Przewodniczący?
Backstage: What's on your agenda, Mr President?
Backstage : L'agenda du Président
Hinter den Kulissen: Was liegt heute an, Herr Präsident?
Entre bastidores: ¿Cómo tiene la agenda, presidente?
Dietro le quinte: qual è l'ordine del giorno, signor Presidente?
Bastidores: Qual é a sua agenda, Sr. Presidente?
Παρασκήνια: Τι περιέχει η ατζέντα σας, κε Πρόεδρε;
Achter de schermen: Hoe ziet uw agenda eruit, mijnheer de voorzitter?
Ze zákulisí: Co máte na programu, pane předsedo?
Bag kulisserne: Hvad er dagsordenen, hr. formand?
Mis on Teie päevakorras, hr president?
Kulisseissa: Mitä teette, herra puhemies?
A kulisszák mögött: Elnök úr, mi van a napirendjén?
Užkulisiai: Kokia Jūsų darbotvarkė, pone pirmininke?
În culise: Care este programul dumneavoastră, dle preşedinte?
Zákulisie: Pán predseda, čo máte na programe?
Iz ozadja: kaj je na urniku, gospod predsednik?
Bakom kulisserna: Vad står på schemat, herr talman?
Aizkulises: Priekšsēdētāja kungs, kas ir jūsu darba kārtībā?
Wara l-kwinti: X'hemm fuq l-aġenda, Sur President?
  www.google.ad  
nazwisko panieńskie matki,
Your mother’s maiden name
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
djevojačko ime vaše majke
din mors pigenavn
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Motinos mergautinę pavardę
din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девојачко презиме мајке
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O apelido da túa nai
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
  books.google.com  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O segundo apelido dos teus pais
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  www.google.pt  
nazwisko panieńskie matki
El apellido de tu madre
Nome de solteira da sua mãe
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
Tên thời con gái của mẹ bạn
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  www.google.lu  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.fr  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
El apellido de tu madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девојачко презиме мајке
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
Tên thời con gái của mẹ bạn
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  www.google.com.tw  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.com.gh  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.cz  
nazwisko panieńskie matki
El apellido de tu madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
Tên thời con gái của mẹ bạn
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  4 Treffer www.museummaritime-bg.com  
Panie Mecenasie – ile to potrwa?
How long will it take, counsellor?
  maps.google.ca  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O segundo apelido dos teus pais
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  www.google.li  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Девојачко презиме мајке
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O segundo apelido dos teus pais
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  24 Résultats wordplanet.org  
9 A teraz, o Panie Boże! niech będzie stałe słowo twoje, któreś mówił do Dawida, ojca mego; boś ty mię uczynił królem nad ludem wielkim, który jest jako proch ziemi.
9 Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
9 Maintenant, Éternel Dieu, que ta promesse à David, mon père, s'accomplisse, puisque tu m'as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre!
9 So laß nun, HERR, Gott, dein Wort an meinen Vater David wahr werden; denn du hast mich zum König gemacht über ein Volk, das so viel ist wie Staub auf Erden.
9 Confírmese pues ahora, oh Jehová Dios, tu palabra dada á David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo en muchedumbre como el polvo de la tierra.
9 Ora, o Eterno Iddio, si avveri la promessa che hai fatta a Davide mio padre, poiché tu m’hai fatto re di un popolo numeroso come la polvere della terra!
9 Agora, pois, ó SENHOR Deus, confirme-se a tua palavra, dada a Davi, meu pai; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra.
9 فَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ لِيَثْبُتْ كَلاَمُكَ مَعَ دَاوُدَ أَبِي لأَنَّكَ قَدْ مَلَّكْتَنِي عَلَى شَعْبٍ كَثِيرٍ كَتُرَابِ الأَرْضِ.
9 Nu, HEERE God, laat Uw woord waar worden, gedaan aan mijn vader David; want Gij hebt mij koning gemaakt over een volk, menigvuldig als het stof der aarde;
9 HERE God, laat u woord aan my vader Dawid nou bewaarheid word; want U het my koning gemaak oor ‘n volk talryk soos die stof van die aarde.
9 حال‌ ای‌ یهُوَه‌ خدا به‌ وعدۀ خود كه‌ به‌ پدرم‌ داود دادی‌ وفا نما زیرا كه‌ تو مرا بر قومی‌ كه‌ مثل‌ غبارزمین‌ كثیرند پادشاه‌ ساختی‌.
9 Сега, Господи Боже, нека се утвърди обещанието, което Ти даде на баща ми Давида; защото Ти ме направи цар над люде многочислени като праха на земята.
9 Bože Jahve, neka se ispuni sada obećanje što si ga dao mome ocu Davidu, jer si me zakraljio nad narodom kojega ima mnogo kao zemaljske prašine.
9 Již tedy, Hospodine Bože, budiž stálé slovo tvé mluvené s Davidem otcem mým; nebo ty jsi mne ustanovil za krále nad lidem tak mnohým, jako jest prachu zemského.
9 Så lad da, Gud HERRE, din Forjæftelse til min Fader David gå i Opfyldelse, thi du har gjort mig til Konge over et Folk, der er talrigt som Jordens Støv.
9 Niin toteutukoon nyt, Herra Jumala, sinun isälleni Daavidille antamasi sana; sillä sinä olet pannut minut hallitsemaan kansaa, jota on paljon niinkuin tomua maassa.
9 अब हे यहोवा परमेश्वर! जो वचन तू ने मेरे पिता दाऊद को दिया था, वह पूरा हो; तू ने तो मुझे ऐसी प्रजा का राजा बनाया है जो भूमि की धूलि के किनकों के समान बहुत है।
9 Most, oh Uram Isten, legyen állandó a te beszéded, melyet szólottál volt az én atyámnak, Dávidnak; mert te választottál engem királylyá e nép felett, mely oly sok, mint a földnek pora.
9 Lát þá, Drottinn Guð, fyrirheit þitt til Davíðs föður míns standa stöðugt. Því að þú hefir gjört mig að konungi yfir lýð, sem er margur eins og duft jarðar.
9 Sekarang, ya TUHAN Allah, semoga Engkau menepati janji-Mu kepada ayahku. Engkau telah mengangkat aku menjadi raja atas bangsa besar ini yang tak terhitung jumlahnya.
9 여호와 하나님이여 원컨대 주는 내 아비 다윗에게 허하신 것을 이제 굳게 하옵소서 주께서 나로 땅의 티끌 같이 많은 백성의 왕을 삼으셨사오니
9 Så la nu, Herre Gud, ditt ord til min far David bli sannhet! For du har gjort mig til konge over et folk som er like så tallrikt som støvet på jorden.
9 Acum, Doamne Dumnezeule, împlinească-se făgăduinţa Ta, făcută tatălui meu David, fiindcă m'ai pus să domnesc peste un popor mare la număr ca pulberea pămîntului!
9 Да исполнится же, Господи Боже, слово Твое к Давиду, отцу моему. Так как Ты воцарил меня над народом многочисленным, как прах земной,
9 Neka dakle, Gospode Bože, bude tvrda reč Tvoja, koju si rekao Davidu ocu mom, jer si me postavio carem nad narodom kog ima mnogo kao praha na zemlji.
9 Så låt nu, HERRE Gud, ditt ord till min fader David visa sig vara sant; ty du har själv gjort mig till konung över ett folk som är så talrikt som stoftet på jorden.
9 Ya RAB Tanrı, babam Davut'a verdiğin söz yerine gelsin! Beni yeryüzünün tozu kadar çok olan bir halkın kralı yaptın.
9 Lạy Giê-hô-va Ðức Chúa Trời, bây giờ nguyện cho lời Chúa hứa cùng Ða-vít, cha tôi, được ứng nghiệm; vì Chúa đã lập tôi lên làm vua dân sự này đông như bụi đất.
8 শলোমন ঈশ্বরকে বললেন, “হে প্রভু, আমার পিতা দাযূদের প্রতি আপনি আপনার অসীম করুণা বর্ষন করেছিলেন| তাঁর জায়গায় আপনি বয়ং আমাকে নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন|
9 ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਇਕਰਾਰ ਪੂਰਾ ਕਰ ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਧਰਤੀ ਧੂੜ ਜਿੰਨੀ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।
9 Basi sasa, Ee Bwana Mungu, na limyakinie baba yangu Daudi neno lako; maana umenitawaza niwe mfalme juu ya watu wengi kama mavumbi ya nchi.
9 Haddaba Rabbiyow Ilaahow, ballankaagii aad aabbahay Daa'uud u ballanqaadday ha dhismo, waayo, waxaad boqor iiga dhigtay dad tiradiisu tahay sida ciidda dhulka.
9 હે દેવ યહોવા, મારા પિતા દાઉદને આપેલું વચન પૂરું કરો. તમે મને ધરતીની ધૂળના કણ જેટલા અગણિત લોકોનો રાજા બનાવ્યો છે.
9 ಈಗ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ದಾವೀದನಿಗೆ ನೀನು ಮಾಡಿದ ವಾಗ್ದಾನವು ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಲಿ, ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಧೂಳಿಯ ಹಾಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರುವ ಜನರ ಮೇಲೆ ನನ್ನನ್ನು ಅರಸನಾಗ ಮಾಡಿದಿ.
9 ବର୍ତ୍ତମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର, ମାରେବାପା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଦଇେଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରକ୍ଷା କର। ଏକ ଅତି ବଡ଼ ଜାତିର ରାଜା ହବୋ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ମନୋନୀତ କରିଛ। ସଠାେରେ ଅନକେ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ସମାନେେ ପୃଥିବୀର ଧୂଳି ସଦୃଶ।
9 Ngayon, Oh Panginoong Dios, itatag mo ang iyong pangako kay David na aking ama: sapagka't ginawa mo akong hari sa bayang gaya ng alabok ng lupa sa karamihan.
9 దేవా యెహోవా, నీవు నా తండ్రియైన దావీదునకు చేసిన వాగ్దానమును స్థిరపరచుము; నేల ధూళియంత విస్తారమైన జనులమీద నీవు నన్ను రాజుగా నియమించియున్నావు
9 اب اے خُداوند خُدا جو وعدہ تُو نے میرے باپ داؤد سے کیا وہ برقرار رہے کیونکہ تُو نے مُجھے ایک ایسی قوم کا بادشاہ بنایا ہے جو کثرت میں زمین کی خاک کے ذروں کی مانند ہے ۔
9 ആകയാൽ യഹോവയായ ദൈവമേ എന്റെ അപ്പനായ ദാവീദിനോടുള്ള നിന്റെ വാഗ്ദാനം നിവൃത്തിയായ്‍വരുമാറാകട്ടെ; ഭൂമിയിലെ പൊടിപോലെ അസംഖ്യമായുള്ള ജനത്തിന്നു നീ എന്നെ രാജാവാക്കിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
  www.google.com.my  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.cn  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O segundo apelido dos teus pais
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  www.google.ie  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
El apellido de tu madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Девојачко презиме мајке
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
Pangalan sa pagkadalaga ng iyong nanay
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  www.google.no  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
نام مادر شما قبل از ازدواج
моминското име на майка ви;
El segon cognom dels vostres pares
djevojačko ime vaše majke
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nöfn ættingja þinna
Nama gadis ibu Anda
Motinos mergautinę pavardę
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девичья фамилия вашей матери.
Девојачко презиме мајке
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
дівоче прізвище матері
Jina la ukoo la mama yako
Amaren ezkontaurreko abizena
O segundo apelido dos teus pais
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಸರು
आपल्‍या आईचे लग्नापूर्वीचे नाव
మీ మాతృమూర్తి మొదటి పేరు
آپ کی ماں کا اصل نام
നിങ്ങളുടെ മാതാവിന്റെ ആദ്യ നാമം
  www.google.hu  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
שם הנעורים של אמך
  www.google.com.co  
nazwisko panieńskie matki
Mädchenname der Mutter
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
  11 Résultats www.nordiclights.com  
Rento oddzielny pokój idealny panie
Rented fourth independent ideal ladies
Rento pièce séparée dames parfaites
Rento separaten Raum perfekt Damen
Rento cuarto independiente, ideal señoritas
Rento separato signore perfette
Rento sala separada senhoras perfeitas
Rento aparte kamer perfect dames
Rento oddělené místnosti dokonalé dámy
Rento separat værelse perfekte damer
Rento erillinen huone sopii naisille
Rento отдельная комната идеально подходит дамам
Rento separat rum perfekt damer
  www.google.com.sg  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.it  
nazwisko panieńskie matki
El apellido de tu madre
Το πατρικό της μητέρας σας
De meisjesnaam van uw moeder
Jou ma se nooiensvan
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Meno vašej matky za slobodna
materin dekliški priimek,
Din mors flicknamn
Tên thời con gái của mẹ bạn
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
உங்கள் அம்மாவின் முதல் பெயர்
Jina la ukoo la mama yako
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  www.google.com.mt  
nazwisko panieńskie matki,
نام مادر شما قبل از ازدواج
djevojačko ime vaše majke
din mors pigenavn
teie ema neiupõlvenimi;
äidin tyttönimi
आपकी मां का विवाहपूर्व नाम
Skírnarnafn móður þinnar
din mors pikenavn
numele dinainte de căsătorie al mamei dvs.;
Девојачко презиме мајке
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
আপনার মায়ের বিবাহ-পূর্ব নাম
jūsu mātes pirmslaulības uzvārds;
дівоче прізвище матері
Amaren ezkontaurreko abizena
O apelido da túa nai
તમારી માતાનું લગ્ન પહેલાનું નામ
  www.google.com.vn  
nazwisko panieńskie matki
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
שם הנעורים של אמך
дівоче прізвище матері
  www.google.co.ke  
nazwisko panieńskie matki
Your mother’s maiden name
le nom de jeune fille de votre mère ;
Mädchenname der Mutter
El apellido de tu madre
Il nome da nubile di tua madre
Nome de solteira da sua mãe
De meisjesnaam van uw moeder
jméno vaší matky za svobodna,
Din mors fødenavn
äidin tyttönimi
Édesanyja leánykori neve
Nama gadis ibu Anda
Din mors pikenavn
Девичья фамилия вашей матери.
Din mors flicknamn
นามสกุลเดิมของมารดาของคุณ
Annenizin evlenmeden önceki soyadı
Tên thời con gái của mẹ bạn
Jina la ukoo la mama yako
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow