|
—Wspaniałe, panie! Wspaniałe! Tak jakby ktoś postawił przewrócony wóz, odkrył to, co ukryte, pokazał drogę temu, który się zgubił lub wniósł lampę w ciemności, aby ci, co mają oczy, mogli widzieć formy, tak właśnie mistrz Gotama—poprzez zręczne rozumowanie—objaśnił Dhammę.
|
|
Then Seniya the naked dog-duty ascetic received the going forth under the Blessed One, and he received the full admission. And soon, not long after his full admission, dwelling alone, withdrawn, diligent, ardent, and resolute, the venerable Seniya, by realising for himself with direct knowledge, here and now entered upon and abided in that supreme goal of the holy life for the sake of which clansmen rightly go forth from the home life into homelessness. He directly knew: “Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being.” And the venerable Seniya became one of the arahants.
|
|
Aber Seniya, der nackte Asket mit der Hundeübung, sagte zum Erhabenen: „Großartig, ehrwürdiger Herr! Großartig, ehrwürdiger Herr! Das Dhamma ist vom Erhabenen auf vielfältige Weise klar gemacht worden, so als ob er Umgestürztes aufgerichtet, Verborgenes enthüllt, einem Verirrten den Weg gezeigt oder in der Dunkelheit eine Lampe gehalten hätte, damit die Sehenden die Dinge erkennen können. Ich nehme Zuflucht zum Erhabenen und zum Dhamma und zur Sangha der Bhikkhus. Ich würde gerne unter dem Erhabenen in die Hauslosigkeit ziehen, ich würde gerne die Ordination erhalten.“
|
|
“E o que, Puṇṇa, é ação clara com resultado luminoso? Aqui alguém gera uma formação corporal sem aflição, uma formação verbal sem aflição, uma formação mental sem aflição. Tendo gerado uma formação corporal sem aflição, uma formação verbal sem aflição, uma formação mental sem aflição, ele renasce num mundo sem aflição. Quando ele renasce num mundo sem aflição, contatos sem aflição o tocam. Sendo tocado por contatos sem aflição, ele sente sensações sem aflição, extremamente prazerosas como no caso dos devas Subhakiṇṇa. Assim o renascimento de um ser se deve ao próprio ser: ele renasce devido às ações que realizou. Quando ele renasce, contatos o tocam. Assim eu digo que os seres são os herdeiros das suas ações. A isto se denomina ação clara com resultado luminoso.
|
|
富樓那!什麼是有黑白果報的黑白業呢?富樓那!這裡,某人為作有瞋恚的與無瞋恚的身行,為作有瞋恚的與無瞋恚的語行,為作有瞋恚的與無瞋恚的意行,他為作有瞋恚的與無瞋恚的身行後,為作有瞋恚的與無瞋恚的語行後,為作有瞋恚的與無瞋恚的意行後,往生到有瞋恚的與無瞋恚的世界,當往生到有瞋恚的與無瞋恚的世界時,有瞋恚的與無瞋恚的觸接觸他,當他被有瞋恚的與無瞋恚的觸接觸時,感受有瞋恚的與無瞋恚的、混合了樂與苦的感受,猶如人、某些天神、某些墮惡處者。富樓那!像這樣,生類的往生是因生類自己,由其所作而往生,被往生後,觸接觸他,富樓那!這樣,我說眾生是[自己]業的繼承者。富樓那!這被稱為有黑白果報的黑白業。
|