paura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.nato.int
  Karadzic: da Sarajevo a...  
NON IDENTIFICATO(Sottotitoli sullo schermo): Così ora la gente deve aver paura di quel bandito… egli ha perseguitato i serbi.
SIN IDENTIFICAR (Subtítulos en pantalla): Así que ahora la gente tiene que seguir teniendo miedo de ese bandido ... él perseguía a los serbios.
شخص مجهول: (النصّ أسفل الشاشة) : لذا، يتعيّن على الناس أن يخافوا الآن من ذلك السفاح ... الذي طرد الصرب من ديارهم.
ONBEKENDE (ondertiteling op scherm): Dus nu moeten mensen bang zijn voor die bandiet... hij heeft de Serviërs verjaagd.
АНОНИМНА (Субтитри на екрана): И сега хората продължават да се боят от този бандит... който преследваше сърбите.
TUNDMATU KÕNELEJA (subtiitrid ekraanil): Nüüd peavad inimesed seda bandiiti kartma... tema kihutas serblased välja.
ÓÞEKKTUR (Undirtexti á skjá): Þannig að almenningur þarf enn í dag að óttast þennan glæpamann… hann flæmdi Serbana í burtu.
UIDENTIFISERT(Undertekst på skjermen): Folk må nå være redd for den banditten... han jaget serberne ut.
ANOMIMOWA WYPOWIEDŹ (Napisy na ekranie): Więc teraz ludzie muszą się bać tego bandyty… on wyganiał Serbów.
NEIDENTIFICAT (Subtitluri pe ecran): Aşa că acum unii trebuie să se teamă de acel bandit… el i-a vânat pe sârbi.
NEZNÁMA OSOBA (podtitulky na obrazovke):Ľudia budú mat teraz z toho banditu strach... Bude vyháňať Srbov.
SOKAKTAKİ BİRİ: Şimdi insanlar o hayduttan korkmak zorunda… o Sırpları kovdu.
NEIDENTIFICĒTS (Subtitles on Screen): Tāpēc tagad cilvēkiem ir jābaidās no šī bandīta ... viņš dzina ārā serbus.
  NATO Review - I meccani...  
I frutti della paura: gli attentati dell’11 settembre miravano a far crollare le borse
The fruits of fear: the plane crashes of September 11 intended to bring stock market crashes soon after
Les fruits de la peur : le crash des avions du 11 septembre avait pour but d’entraîner peu après un crash boursier
Der Lohn der Angst: die Flugzeugabstürze des 11. September sollten schon bald danach zu Kursstürzen an den internationalen Börsen führen
Frutos del terror: el ataque con aviones del 11 de septiembre pretendía causar el desplome posterior de las bolsas
Os frutos do medo: os atentados com aviões de 11 de Setembro pretendiam provocar uma queda da bolsa
ثمار الخوف: كان الهدف من وراء الطائرات التي دُمّرت في الحادي عشر من سبتمبر تدمير أسواق الأسهم العالميّة.
De vruchten van de angst: de vliegtuigcrashes van 11 september waren bedoeld om niet veel later de aandelenmarkten ook te laten crashen.
Плодовете на страха: разбиването на самолетите на 11 септември предизвика срив на капиталовия пазар.
Plody strachu: letecké atentáty 11.září 2001 měly zároveň vyvolat řetězový krach na burzách.
Hirmu viljad. 11. septembri lennukatastroofid pidid esile kutsuma ka börsikrahhi.
A félelem gyümölcse: a szeptember 11-ei repülőgép lezuhanásoknak célja volt az is, hogy zuhanást okozzon a tőzsdepiacokon is.
Ávöxtur óttans: flugvéla-árásunum 11. september var ætlað að leiða til hruns verðbréfamarkaða skömmu síðar.
Baimės vaisiai: rugsėjo 11-osios išpuoliais buvo siekiama sukelti griūtį ir akcijų biržoje.
Fruktene av frykt: flyet som krasjet den 11. september hadde til hensikt å få børsene til å krasje like etterpå
Owoce strachu: zgodnie z zamiarem katastrofy lotnicze z 11 września miały niedługo potem wywołać potężne załamania na rynku giełdowym.
Fructele spaimei: avioanele care s-au prăbuşit la 11 septembrie intenţionau să producă prăbuşirea pieţei de valori la scurt timp după această dată
Плоды страха: по замыслу, вслед за обрушившимися 11 сентября зданиями должны были обрушиться фондовые биржи
Plody strachu: letecké atentáty 11. septembra 2001 mali zároveň vyvolať reťazový krach na burzách.
Sadovi strahu: namen letalskih trčenj 11. septembra je bil kmalu zatem zadati udarec tudi borznim trgom.
Korkunun meyveleri: 11 Eylül saldırılarının hemen ardından borsaların çökmesi amaçlanıyordu.
Baiļu augļi: 11. septembra lidmašīnu katastrofām neilgi pēc uzbrukuma bija jāizraisa vērtspapīru biržas krīzes
  NATO Review - Afghanist...  
Una lettera notturna dei Talebani: queste lettere di minacce, destinate a diffondere la paura, si dimostrano un efficace strumento di comunicazione tra la popolazione locale afgana
A Taliban night letter: these threatening letters, designed to spread fear, are an effective communication tool among the local Afghan population
Une lettre nocturne des talibans: ces lettres de menaces, destinées à semer la peur, s'avèrent un outil de communication efficace parmi les populations locales
Ein Taliban-,Nachtbrief': diese Drohschreiben, mit denen Furcht verbreitet werden soll, sind ein effektives Kommunikationsmittel in der afghanischen Bevölkerung
Una carta nocturna de los talibanes: estas cartas amenazadoras, diseñadas para sembrar el temor, constituyen una herramienta de comunicación eficaz entre la población afgana
Uma carta nocturna dos Taliban: estas cartas ameaçadoras, concebidas para disseminar o medo, são uma ferramenta de comunicação eficaz junto da população afegã local.
رسائل طالبان الليلية: إنها رسائل تهديدية ترمي إلى نشر الخوف وتُعدُّ أداة تواصل فعّالة مع المواطنين الأفغان.
Een nachtbrief van de Talibaan: deze dreigbrieven, die ten doel hebben angst te verspreiden, zijn een effectief communicatiemiddel onder de lokale Afghaanse bevolking
"Нощно" писмо от талибаните: тези заплашителни писма, целящи да всяват страх, са въздействащо средство за комуникация с местното афганистанско население.
Anonymní leták Tálibánu: tyto výhružné letáky, které jsou určeny k šíření strachu, jsou účinným komunikačním nástrojem mezi afghánským obyvatelstvem.
Talibani öine lendleht. Need hirmu külvamiseks mõeldud ähvarduskirjad on kohaliku elanikkonna hulgas tõhus mõjutusvahend.
Egy éjszakai tálib üzenet: ezek a félelem terjesztését szolgáló fenyegető levelek hatékony kommunikációs eszköznek bizonyultak a helyi afgán lakosság körében.
Næturbréf talíbana: þessi ógnandi bréf, sem ætlað er að skapa ótta, eru áhrifarík samskiptatæki meðal heimamanna í Afganistan
Talibano naktinis laiškas: šie grasinantys laiškai, kuriais siekiama skleisti baimę, yra veiksminga susižinojimo priemonė tarp vietinių Afganistano gyventojų .
Et nattbrev fra Taliban: disse truende brevene utformet for å spre frykt, er et effektivt kommunikasjonsredskap blant den lokale, afghanske befolkningen
Nocny list talibów: te listy z groźbami, które mają szerzyć strach, są skutecznym narzędziem komunikowania się w ramach lokalnej społeczności afgańskiej
O scrisoare talibană nocturnă: aceste scrisori de ameninţare, menite să răspândească spaima, reprezintă un instrument eficient la nivelul populaţiei afgane
Ночное письмо от талибов: эти письма с угрозами, предназначенные для того, чтобы внушить страх, являются эффективным средством общения с местным афганским населением
Anonymný leták Talibanu: tieto výhražné letáky, ktoré sú určené k šíreniu strachu, sú účinným komunikačným nástrojom medzi afganským obyvateľstvom
Nočno pismo talibanov: ta grozilna pisma, namenjena ustrahovanju, so med lokalnimi afganistanskimi prebivalci učinkovito orodje za komuniciranje.
Taliban’dan gece postası: korkutma amaçlı bu tehdit dolu mektuplar yerli Afgan halkı arasında etkili bir iletişim aracı
Talibu nakts vēstule: šīs draudīgās vēstules, kuru mērķis ir izplatīt bailes, ir efektīvs komunikācijas instruments vietējo Afganistānas iedzīvotāju vidū
  Nato Review  
I terroristi non sono neanche riusciti a scatenare un conflitto di massa tra musulmani e non-musulmani in Europa. Ci dovrebbe incoraggiare il fatto che, in definitiva, la libertà e la democrazia sono più forti della paura e della tirannia.
most important objective, namely to trigger revolutions, uprisings against Muslim regimes in countries such as Pakistan, Saudi Arabia, Indonesia and elsewhere. Terrorists have also failed to trigger mass conflict between Muslims and non-Muslims in Europe. We should draw strength from the fact that ultimately freedom and democracy are stronger than fear and tyranny.
, ou seja, desencadear revoluções e sublevações contra regimes muçulmanos em países como o Paquistão, a Arábia Saudita, a Indonésia e noutros locais. Os terroristas também não conseguiram desencadear conflitos generalizados entre muçulmanos e não muçulmanos na Europa. Devemos sair reforçados do facto de, em última instância, a liberdade e a democracia serem mais fortes do que o medo e a tirania.
  NATO Review - I meccani...  
La paura porta alcune nazioni a spendere un’enorme quantità di denaro per costruire difese sempre maggiori intorno ai possibili obiettivi. Puntare sulla cooperazione internazionale e su politiche estere lungimiranti darebbe maggiori risultati.
Fear drives some nations to spend eye watering amounts of money constructing ever-bigger fences around potential targets. Building international cooperation and far-sighted foreign policies would have greater rewards.
La peur conduit certains pays à dépenser des montants colossaux pour ériger des protections toujours plus robustes autour des cibles potentielles. L’instauration d’une coopération internationale et de politiques étrangères clairvoyantes donnerait de bien meilleurs résultats.
Angst treibt manche Nationen dazu, schwindelerregende Summen zum Bau von immer höheren Absperrungen um potenzielle Ziele auszugeben. Eine internationale Zusammenarbeit und eine weitsichtige Außenpolitik würden sich wesentlich mehr lohnen.
El miedo provoca que algunas naciones gasten enormes cantidades de dinero en levantar unas defensas cada vez mayores en torno a los objetivos potenciales. Y, sin embargo, el desarrollo de la cooperación internacional y una política exterior más previsora podrían conseguir unos resultados mucho mejores.
Os inimigos do terrorismo têm de responder de modo seguro e racional de modo a garantirem que os gastos na luta contra o terrorismo têm os melhores resultados que é possível alcançar.
فالخوف يدفع بعض الدول إلى إنفاق مبالغ طائلة على بناء تحصينات أقوى مما ينبغي حول الأهداف المحتملة. لكنّ المنافع المرجوّة من تطوير التعاون الدولي وتبنّي سياسات خارجية بعيدة النظر ستكون أعظم بكثير.
Angst brengt sommige naties er toe onthutsende bedragen te besteden aan de bouw van steeds hogere hekken om potentiële doelen. Maar de opbouw van internationale samenwerking en een vooruitziend buitenlandbeleid zou veel meer opleveren.
Страхът подтиква някои държави да харчат огромни суми за изграждане на все по-надеждна защита около обектите потенциални мишени. Изграждането на международно сътрудничество и една далновидна външна политика ще донесат по-добър резултат.
Některé země jsou motivovány strachem a utrácejí obrovské finanční prostředky za budování stále dokonalejších opevnění okolo potenciálních teroristických cílů. Dokonalá mezinárodní spolupráce a prozíravá zahraniční politika by byly daleko efektivnějším krokem.
Terrorismi vaenlased peavad oma reageeringutes olema kindlameelsed ja ratsionaalsed, et kindlustada terrorismivastaste kulutuste võimalikult suur kasu.
A terrorizmus ellenségeinek határozottan és racionálisan kell cselekedniük, hogy a terrorelhárításra fordított összegekből a lehető legtöbb eredmény szülessék.
Andstæðingar hryðjuverka verða að bregðast við með öruggum og skynsömum hætti til að tryggja að þeir fjármunir sem veitt er til baráttunnar gegn hryðjuverkum nýtist sem best.
Baimė skatina šalis leisti kvapą gniaužiančias sumas kuo aukštesnėms tvoroms apie galimus taikinius statyti. Kur kas daugiau naudos duotų tarptautinio bendradarbiavimo stiprinimas ir toliaregiška užsienio politika.
Frykt får noen land til å bruke enorme mengder penger for å bygge stadig større gjerder rundt potensielle mål. Å bygge internasjonalt samarbeid og langsiktig utenrikspolitikk vil ha større gevinster.
Strach motywuje niektóre państwa do przeznaczania zasmucających kwot na budowanie coraz większych obwarowań wokół potencjalnych celów. Budowanie współpracy międzynarodowej oraz dalekowzroczna polityka zagraniczna przyniosłaby większe korzyści.
Teama face ca unele ţări să cheltuiască permanent sume considerabile de bani pentru construirea unor fortificaţii din ce în ce mai mari în jurul potenţialelor ţinte. Realizarea cooperării internaţionale şi politicile pe termen lung ar oferi însă beneficii mai mari.
Страх заставляет некоторые государства тратить умопомрачительные деньги на обнесение потенциальных объектов нападений все более высокими заграждениями. Гораздо выгоднее было бы укреплять международное сотрудничество и проводить дальновидные внешнеполитические курсы.
Niektoré krajiny sú motivované strachom a utrácajú obrovské finančné prostriedky za budovanie stále dokonalejších opevnení okolo potenciálnych teroristických cieľov. Dokonalá medzinárodná spolupráca a prezieravá zahraničná politika by boli ďaleko efektívnejším krokom.
Strah žene nekatere države, da za izgradnjo vse višjih ograj okoli potencialnih ciljev namenjajo vrtoglave zneske. Vzpostavitev mednarodnega sodelovanja in daljnosežne politike bi prinesla veliko več.
Korku bazı ülkeleri potansiyel hedeflerin etrafında giderek daha büyük duvarlar örebilmek için inanılmaz miktarlarda harcama yapmaya sevk etmektedir. Ancak uluslararası işbirliği ve uzak görüşlü dış politikaların daha büyük ödüller getireceği açıktır.
Terorisma ienaidniekiem ir jārīkojas noteikti un racionāli, lai panāktu to, ka terorisma apkarošanai piešķirtie līdzekļi sasniedz vislabāko iespējamo rezultātu.
  Nato Review  
I terroristi non sono neanche riusciti a scatenare un conflitto di massa tra musulmani e non-musulmani in Europa. Ci dovrebbe incoraggiare il fatto che, in definitiva, la libertà e la democrazia sono più forti della paura e della tirannia.
Strateegilise kontseptsiooni muutmise käima lükkamisega võivad küll mõned äsja kinnikasvanud haavad uuesti lahti rebeneda ning vaidlused selle üle, milliseks NATO peaks või võiks saada, võivad tõenäoliselt kesta aastaid. Sellegipoolest muutub üha tungivamaks vajadus määratleda ühised ohud ja riskid, töötada välja ühtsed sõjalise jõu kasutamise normid ning parandada ELi-NATO suhteid.
aš nuo pat pradžių įrodinėju, kad NATO turi persvarstyti savo Strateginę koncepciją platesnio transatlantinio diskurso apie kintančią saugumo aplinką kontekste. Naujos grėsmės, naujų saugumo veikėjų atsiradimas ir kintantys operaciniai poreikiai – visa tai argumentai už naują dokumentą. Nors ir nerealu tikėtis visiško sutarimo dėl dabartinių ir būsimų tarptautinio saugumo prioritetų, sąjungininkams reikia ieškoti būdų, kaip geriau suprasti tą politinį kontekstą, kuriame, greičiausiai, ir teks veikti NATO.
pomagal prepričati države članice, da naredijo več. Opredelil bi odnos Nata tako z Evropsko unijo kot z Združenimi narodi, in sicer na podlagi pravične delitve bremena in odgovornosti. Določil pa bi tudi obseg Natovih interesov in operacij ter jasneje vzpostavil pravni okvir za uporabo sile. Nov strateški koncept ne bi ustvaril novih obveznosti ne spremenil Natovega zgodovinskega namena, temveč bi mu pomagal postati še učinkovitejši pri spopadanju z novimi izzivi.
pārliecināt dalībvalstis darīt vēl vairāk. Tā definētu NATO attiecības gan ar Eiropas Savienību, gan arī ar ANO, kas tiktu veidotas uz taisnīga sloga un pienākumu sadales bāzes. Un tas noteiktu NATO interešu un operāciju aptvērumu un skaidrāk definētu spēka izmantošanas tiesisko ietvaru. Jauna stratēģiskā koncepcija neradīs nekādus jaunus pienākumus un nemainīs NATO vēsturisko mērķi, bet drīzāk palīdzēs NATO būt efektīvākai, risinot jaunos uzdevumus.
  NATO Review - Nuovi mez...  
A differenza della propaganda del passato, non si tratta di mandare un messaggio a noi o di mettere paura al generale o qualcosa del genere, si tratta di parlare a gente che già crede nella causa e di rafforzare eventualmente il loro appoggio.
HEWITT : Eh bien, il est très difficile de comparer les deux parce que les talibans réalisent des vidéos sur mesure pour le public qu’ils veulent atteindre. À l’inverse de la propagande d’avant, elles ne sont pas destinées à nous parler ou à faire peur au général ou quoi que ce soit d’analogue ; elles sont destinées à parler à des gens qui y croient déjà et peut-être à renforcer ce soutien.
HEWITT: Nun, die zwei können kaum verglichen werden, weil die Taliban natürlich Videos herstellen, die perfekt auf ihr Zielpublikum zugeschnitten sind. Anders als bei der Propaganda vergangener Zeiten geht es nicht darum, zu uns zu sprechen, die breite Bevölkerung einzuschüchtern oder Ähnliches; nein, sie wollen die Leute erreichen, die ohnehin bereits an sie glauben, um die Unterstützung durch diese Leute zu festigen.
Bueno, resultan muy difíciles de comparar porque los talibanes hacen vídeos que están perfectamente adaptados a la audiencia específica a la que quieren llegar. A diferencia de lo que ocurría con la propaganda antigua, no se trata de mandarnos un mensaje, de asustar al general o de nada parecido, sino de dirigirse a gente que cree en su causa para aumentar su apoyo.
HEWITT: Bem, é muito difícil comparar os dois porque, obviamente, os Taliban estão a fazer vídeos que são perfeitamente adequados às pessoas a quem querem chegar. Ao contrário da propaganda de antigamente, eles não pretendem falar connosco, nem meter-nos medo em geral, ou isso; eles querem é falar com as pessoas que já acreditam neles e reforçar, talvez, o seu apoio.
هيويت: حسناً، من الصعوبة بمكان إجراء مقارنة بين النوعيْن لأنه من الواضح أن حركة طالبان تنتج تسجيلات مصوّرة تناسب تماماً من تريد التواصل معهم. فبخلاف الدعاية القديمة، لا تسعى طالبان لمخاطبتنا أو بث الخوف في نفس الجنرال أو أيّ شيء من هذا القبيل، وإنما تسعى لمخاطبة من يؤمنون بها وربما لتعزيز دعمهم لها.
HEWITT: Ach, het is heel moeilijk die twee te vergelijken, omdat de Talibaan natuurlijk video’s maken die precies geschikt zijn voor de mensen die ze ermee willen bereiken. In tegenstelling tot de propaganda van vroeger, zijn ze niet bedoeld om tegen ons te praten, of de generaal angst aan te jagen of zo iets, ze richten zich tot mensen die er al in geloven, en versterken die steun misschien.
ХЮИТ: Много трудно е да се сравняват двете, защото естествено талибаните правят филми, които са съобразени с хората, до които искат да достигнат. За разлика от старата пропаганда, те не търсят да се обърнат към нас или да ни сплашат, или нещо подобно, те се обръщат към хората, които вече вярват, просто за да засилят подкрепата им.
HEWITT: Je velmi obtížné obě porovnat, protože Tálibán vyrábí video záznamy, které se dokonale hodí pro osoby, které chtějí oslovit. Na rozdíl od minulé propagandy, není to rozhovor nebo snaha zastrašit nebo něco podobného. Je to jednak mluva k lidem, kteří jim již věří, jednak snaha o posílení podpory.
HEWITT: Neid kahte on väga raske võrrelda, sest Taliban teeb oma videoid nii, et need sobivad täpselt inimestele, kelleni nad oma sõnumiga jõuda soovivad. Erinevalt vanamoelisest propagandast, millega veendakse või hirmutatakse, on nende videod suunatud inimestele, kes juba usuvad nende üritusse ja võiks neid veelgi enam toetada.
HEWITT: Természetesen nagyon nehéz összehasonlítani a kettőt, mert a tálibok olyan videókat készítenek, amelyek kiválóan elérik azokat, akiket szeretnének. A régi propagandától eltérően nem velünk kell beszélni vagy félelmet kelteni a tábornokban, vagy ilyesmi, azokhoz az emberekhez kell szólni, akik már hisznek az ügyben és így kell elnyerni a támogatásukat.
HEWITT: Það er mjög erfitt að bera þessa tvo aðila saman vegna þess að talíbanar gera myndskeið sem henta fullkomlega því fólki sem þeir vilja ná til. Ólíkt gamaldags áróðri, þá er ekki ætlunin að tala til okkar eða vekja hershöfðingjanum ótta eða eitthvað í þeim dúr, heldur er verið að tala til fólks sem þegar trúir á málstaðinn og kannski efla þann hóp í trúnni.
HEWITTAS: Žinoma, labai sunku juos palyginti, nes talibanas, aišku, rengia savo vaizdo įrašus visiškai pritaikytus tiems žmonėms, į kuriuos jie yra jais nusitaikę. Priešingai nei senosios propagandos laikais, iš tikrųjų nesiekiama kalbėti su mumis, gąsdinti generolų, ar panašiai, jais kreipiamasi į žmones, kurie ir taip tuo tiki ir galbūt sutvirtinti tą paramą.
HEWITT: Păi, este foarte greu să compari cele două categorii, deoarece talibanii produc materiale video potrivite perfect pentru publicul lor ţintă. Spre deosebire de propaganda din trecut, acum nu mai este cazul să ni se vorbească sau să se creeze o stare de frică în general sau orice lucru de acest gen, ci de a vorbi cu oameni care cred deja în ceva şi de a consolida pe cât posibil acel sprijin.
ХЬЮИТТ: Очень сложно сравнивать эти материалы, потому что талибы готовят продукцию, которая полностью устраивают тех, на кого она рассчитана. В отличие от старых методов пропаганды, сейчас их видеоматериалы направлены не на общение с нами или на внушение страха генералам, или на что-то подобное, а на то, чтобы общаться с людьми, которые уже верят в их дело и, может быть, таким образом, укреплять их поддержку.
HEWITT: Je veľmi ťažké obe porovnávať, pretože Taliban vyrába video záznamy, ktoré sa dokonale hodia pre osoby, ktoré chcú osloviť. Na rozdiel od minulej propagandy, nie je to rozhovor alebo snaha zastrašiť alebo niečo podobného. Je to jednak odkaz ľuďom, ktorí im už veria, jednak snaha o posilnenie podpory.
HEWITT: No, zelo težko je primerjati oboje, ker talibani delajo posnetke, ki so povsem prilagojeni ljudem, ki jih hočejo nagovarjati z njimi. Za razliko od propagande starih medijev, tu ne gre za to, da bi hoteli nagovarjati nas ali ustrahovati javnost, pač pa hočejo nagovoriti ljudi, ki jim že verjamejo, in morda to podporo še povečati.
KINGS: Un Heiden, es gribēju pabeigt šo interviju ar jautājumu par salīdzinošajām videofilmām, kas ir izvietotas LiveLeak. Jūs noteikti varat noprast, kuras nāk no nemierniekiem, talibiem, vai viņu ideju atbalstītājiem un kuras – no militārā personāla. Tas noliek jūs diezgan labā stāvoklī, lai spētu dot padomu militāristiem par to, kā padarīt savus videomateriālus par efektīvākiem. Kādu padomu jūs varētu dot?
  Nato Review  
I terroristi non sono neanche riusciti a scatenare un conflitto di massa tra musulmani e non-musulmani in Europa. Ci dovrebbe incoraggiare il fatto che, in definitiva, la libertà e la democrazia sono più forti della paura e della tirannia.
, à savoir déclencher des révolutions, des soulèvements contre les régimes musulmans dans des pays comme le Pakistan, l’Arabie saoudite, l’Indonésie et ailleurs. Les terroristes ne sont pas parvenus à déclencher des conflits de masse entre musulmans et non-musulmans en Europe. Nous devrions sortir renforcés du fait que, finalement, la liberté et la démocratie sont plus fortes que la peur et la tyrannie
, ou seja, desencadear revoluções e sublevações contra regimes muçulmanos em países como o Paquistão, a Arábia Saudita, a Indonésia e noutros locais. Os terroristas também não conseguiram desencadear conflitos generalizados entre muçulmanos e não muçulmanos na Europa. Devemos sair reforçados do facto de, em última instância, a liberdade e a democracia serem mais fortes do que o medo e a tirania.
) í Varsjá, sem var nýlega sett á laggirnar til þess að hjálpa landamærasveitum í Evrópu að vinna betur saman og skiptast á upplýsingum um reynslu og bestu aðferðir. Á þessum grunni höfum við samþykkt viðamikla áætlun um lagasetningu, t.a.m. til þess að koma í veg fyrir fjármögnun hryðjuverka og gera hryðjuverkamönnum erfiðara að ferðast yfir landamæri.
Vis dar neturime globalinio terorizmo apibrėžimo. Laimei, jau kuriama išsami globalinės kovos su terorizmu konvencija. Joje bus ir terorizmo apibrėžimas. Tačiau mums iki šiol vis dar kliudo senas nesutarimas tarp norinčiųjų kovoti su terorizmu ir tų, kurie mano, kad jų vadinamieji „rezistencijos kovotojai“ neturėtų įeiti į šį apibrėžimą. Šalys vis gi labiau linkusios sutikti su tuo, kad beatodairiški išpuoliai prieš civilius visais atvejais – ir kare, ir taikos metu – turėtų būti laikomi neteisėtais.
Wciąż brakuje nam globalnej definicji terroryzmu. Na szczęście posuwamy się w kierunku wypracowania wszechstronnej globalnej konwencji przeciw terroryzmowi, obejmującej też definicję. Nasze wysiłki są jednak wciąż blokowane przez starą patową rozgrywkę pomiędzy tymi, którzy chcą walczyć z terroryzmem, a tymi, którzy uważają, że – tak przez nich określani – „bojownicy ruchu oporu” nie powinni być obejmowani tą definicją. W coraz większym stopniu państwa dochodzą do przekonania, że ta definicja jest niemożliwa do utrzymania, a masowe ataki na cywilów powinny, bez względu na okoliczności, być nielegalne – zarówno w warunkach pokoju, jak i wojny.
Še vedno nimamo globalne definicije terorizma. Na srečo napredujemo v smeri vseobsežne globalne konvencije proti terorizmu, ki bi vključevala tudi definicijo. Vendar pa smo še vedno ujeti v stara nasprotja med tistimi, ki se želijo boriti proti terorizmu, in tistimi, ki menijo, da bi tako imenovanih “odporniških borcev” definicija ne smela zajemati. Med državami vse bolj prevladuje prepričanje, da je taka definicija nevzdržna in da bi neselektivni napadi na civiliste v vseh okoliščinah morali veljati za protizakonite, tako v vojni kot v miru.
Daha hala elimizde terörizmin global bir tanımı yok. Terörizme karşı geniş kapsamlı global bir konvansiyon ve bir tanım bulunması konusundaki çalışmalar ilerlemekte. Ancak terörizmle mücadele etmek isteyenler ile “direnişçilerin” terörizm tanımına dahil edilmemesi gerektiğini savunanlar arasındaki çıkışı olmayan eski tartışmalar hala işimizi zorlaştırıyor. Ancak ülkeler giderek bu tür bir tanımın savunulmasının mümkün olmadığı, ve şartlar ne olursa olsun sivillere karşı girişilen saldırıların savaşta olduğu gibi barışta da yasal olmaması gerektiği görüşündeler.
  Nato Review  
Secondo questa tesi, il nazionalismo radicale che caratterizza le guerre balcaniche non sarebbe stato ineluttabile, ma piuttosto effetto di ben dosate e mirate campagne di disinformazione e di propaganda che intenzionalmente distorcevano gli eventi storici per seminare paura ed ostilità in funzione dei vari fini politici.
What fuelled the bloody ethnic conflicts that tore Yugoslavia apart and brought about the immense human suffering that marred the Balkans throughout the 1990s and continues to cast dark clouds over the region today? This question has been discussed intensely since the early 1990s and remains hotly debated today. Indeed, it has been the focus of much excellent writing over the past ten years as well as the topic of innumerable reports and high-level conferences. Some analysts have suggested, in line with the accepted wisdom, that the answer lies in innate ethnic hatred between the different ethnic groups inhabiting former Yugoslavia bred by centuries of conflict and reinforced by the deep socio-economic cleavages between the comparatively prosperous north of the country and the poorer south. This hatred, it is argued, was controlled - but never eliminated - under Tito's charismatic leadership with the result that it was bound to resurface following his death.
Outros comentadores têm sublinhado o importante papel desempenhado por líderes como Slobodan Milosevic e Franjo Tudjman na promoção de sentimentos nacionalistas para consolidar o seu poder. Nesta perspectiva, o radicalismo nacionalista que caracterizou a guerra dos Balcãs não era inevitável, mas antes a consequência de campanhas de desinformação e propaganda calculistas e bem pensadas, que distorceram intencionalmente os factos históricos, fomentando o medo e o ódio na prossecução de diversos objectivos políticos. O discurso de Milosevic no Campo dos Melros em Junho de 1989, assinalando o 600º aniversário da Batalha de Kosovo Polje, por exemplo, pode ser visto como uma tentativa deliberada para conseguir apoio doméstico na Sérvia, fomentando conflitos étnicos entre os albaneses e os sérvios do Kosovo.
Andere commentatoren leggen de nadruk op de cruciale rol die door leiders als Slobodan Milosevic en Franjo Tudjman is gespeeld, die nationalistische gevoelens aanwakkerden om hun eigen macht te versterken. Volgens deze theorie was het radicale nationalisme dat zo kenmerkend was voor de Balkanoorlogen niet iets onvermijdelijks, maar een gevolg van uitgekiende, bewust geplande misleidings- en propagandacampagnes, waarin historische gebeurtenissen werden verdraaid om voor allerlei politieke doeleinden angst en haat te zaaien. Milosevic' toespraak op het Merelveld in juni 1989, ter herdenking van de Oorlog van Kosovo Polje 600 jaar geleden, kan bijvoorbeeld worden beschouwd als een opzettelijke poging om steun te krijgen van de inwoners van Servië, door een etnisch conflict aan te zwengelen tussen de Kosovo-Albanezen en de Serviërs.
Mi táplálta azokat a véres etnikai konfliktusokat, amelyek Jugoszlávia szétszakításához vezettek, a kilencvenes években a Balkánt pusztító rengeteg emberi szenvedést okozták, ma pedig ismét baljós árnyakat vetítenek a térségre? Erről a kérdésről a kilencvenes évek eleje óta folyamatosan szó van, és továbbra is sokat vitatkoznak róla. Az elmúlt tíz évben sok kitűnő írás, számtalan riport és komolyabb konferencia központi témája volt ez a konfliktus. Egyes elemzők azt sugallták, az általánosan is elfogadott nézeteknek megfelelően, hogy a konfliktusok fő oka a volt Jugoszláviában élő különböző etnikai csoportok között már eleve meglévő, évszázados konfliktusokból táplálkozó etnikai gyűlölet, amelyet újra a felszínre hoztak a vidék viszonylag jól fejlődő északi, és a szegényebb déli része között meghúzódó mély, társadalmi és gazdasági természetű ellentétek. Tito karizmatikus vezetői stílusa ellenőrzés alatt tartotta – de nem szüntette meg – ezt a gyűlöletet, így várható volt, hogy az, halála után újra a felszínre törjön.
Andre kommentatorer har understreket den viktige rollen ledere som Slobodan Milosevic og Franjo Tudjman spilte for å oppildne nasjonalistiske følelser som et knep for å sikre sin makt. I følge dette synspunktet var den radikale nasjonalismen som karakteriserer Balkan-krigene ikke uunngåelig, men virkningen av godt tilpassede, veloverveide kampanjer med feilinformasjon og propaganda, som med hensikt fordreide historiske hendelser for å så frykt og hat for å nå forskjellige, politiske mål. Milosevic' tale på Svartfugl-marken i juni 1989, som markerte 600-årsjubileet for slaget om Kosovo Polje, kan for eksempel bli sett på som et hensiktsmessig forsøk på å samle hjemlig støtte i Serbia, ved å blåse på ilden i den etniske konflikten mellom kosovoalbanere og serbere. .
Co podsycało krwawe konflikty etniczne, które porozrywały Jugosławię i przyniosły niesamowite ludzkie cierpienia, które rujnowały Bałkany poprzez lata 90. i nadal kładą się cieniem na cały ten region? Kwestia ta była żarliwie dyskutowana od wczesnych lat 90. i wciąż jest tematem gorących debat. W istocie był to temat wielu prac pisanych przez ostatnie 10 lat jak również niezliczonych sprawozdań oraz konferencji na najwyższym szczeblu. Niektórzy analitycy sugerują, zgodnie z powszechnym odczuciem, iż odpowiedź leży we wrodzonej nienawiści pomiędzy poszczególnymi grupami etnicznymi zamieszkującymi byłą Jugosławię, podsycanej wiekami konfliktów i wzmacnianej głęboką socjalno-ekonomiczną przepaścią pomiędzy stosunkowo dostatnią północą a biedniejszym południem kraju. Nienawiść ta, jak dowodzono, była tłumiona, ale nigdy nie została wyeliminowana pod charyzmatycznym przywództwem Tito, czego skutki musiały się ujawnić po jego śmierci.
Такие объяснения объединяет вера в то, что факторы, способствовавшие балканским войнам, связаны, главным образом, с Югославией. Однако при обсуждении этих вопросов до сих пор практически не рассматривались внешние факторы, способствовавшие возникновению мощных конфликтов, разваливших Югославию. Например, остается недостаточно изученной та роль, которую играла диаспора. Безусловно, вопросы власти и влияния эмигрантов в Австралии, Канаде, Европе, Южной Америке и США рассматривались в исследованиях, таких как
  Nato Review  
La proliferazione delle armi di distruzione di massa, o la sola minaccia di ciò, fomenta timori riguardo al loro uso in guerra e provoca crisi con paesi come la Corea del Nord e l'Iran. Il crimine organizzato provoca corruzione e paura, e dirotta le risorse dalle attività economiche legali e da altre priorità nel settore della giustizia.
Alors que les États membres de l'OTAN sont confrontés à un large éventail de menaces et de questions liées à la sécurité, la menace posée par le terrorisme est au cour de la politique sécuritaire de part et d'autre de l'Atlantique. L'on assiste à la naissance de conflits intra-étatiques et d'États en déliquescence, qui engendrent des préoccupations sécuritaires internationales majeures et font des opérations de paix et de stabilisation une priorité politique. Pendant ce temps, des États autoritaires continuent à menacer la stabilité régionale. La prolifération des armes de destruction massive ou la menace qu'elles engendrent soulève des craintes quant à leur utilisation en cas de guerre et déclenche des crises avec des pays tels que la Corée du Nord et l'Iran. Le crime organisé est source de corruption et de peurs, tout en détournant des ressources de l'activité économique légitime et d'autres priorités liées à l'ordre public. L'immigration illégale et l'absence d'intégration sociale dans les communautés d'immigrés peuvent générer une sous-classe singularisée par la race et la religion, qui alimente l'extrémisme et la violence d'inspiration identitaire dans la société. La sécurité énergétique représente une préoccupation croissante, suscitée par l'augmentation de la dépendance des pays de l'OTAN par rapport aux sources d'énergie étrangères. Signalons enfin que les changements climatiques et la dégradation de l'environnement ne pourront que précipiter l'apparition de conflits suscités par des causes écologiques, de même que la fréquence et l'impact des catastrophes liées à des conditions météorologiques extrêmes.
Insgesamt gesehen sind diese Fragen für die NATO-Mitgliedstaaten ein sehr viel komplexeres Sicherheitsproblem als die Herausforderung durch die Sowjetunion. Erstens sind diese Sicherheitsherausforderungen unterschiedlicher Art, aber trotzdem von ihrem Ursprung und ihren Auswirkungen her miteinander verknüpft. Innerstaatliche Konflikte und der Zusammenbruch der staatlichen Ordnung in manchen Ländern dienen der organisierten Kriminalität und terroristischen Vereinigungen z.B. als Brutstätte und Schutz, und sie sind zugleich der Auslöser von Flüchtlingsströmen und illegaler Migration. Die Bedrohung durch den internationalen Terrorismus hängt immer enger mit dem innerstaatlichen oder "hausgemachten" Terrorismus zusammen. Die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen verschärft die Bedrohung durch autoritäre Regime und terroristische Vereinigungen. Will man diesem Sicherheitsumfeld mit seiner Vielfalt von miteinander verknüpften Einzelproblemen gewachsen sein, so ist einem soliden Instrumentarium für die Erhebung und Analyse politischer und gesellschaftlicher Daten große Bedeutung beizumessen.
Todas estas cuestiones, tomadas en su conjunto, conforman un reto de seguridad mucho más complejo que el que en su día representaba la Unión Soviética. En primer lugar, aunque estén relacionados en lo referente a su origen y efectos, su carácter es bastante diferente. Por ejemplo, los conflictos interestatales y los estados en desintegración proporcionan refugio al crimen organizado y a las organizaciones terroristas, y provocan flujos de refugiados y migraciones ilegales. La amenaza del terrorismo internacional cada vez está más vinculada al terrorismo interno o al menos “originado en el país”. La proliferación de armas de destrucción masiva multiplica la amenaza que representan los regímenes autoritarios y los grupos terroristas. Para responder a estas situaciones tan diversas, y sin embargo vinculadas entre sí, resulta necesario reunir y analizar una información política y social de calidad.
Όλα μαζί, τα θέματα αυτά παρουσιάζουν μια πολύ πιο περίπλοκη πρόκληση ασφαλείας για τα κράτη μέλη του NATO από εκείνη που παρουσίαζε η Σοβιετική Ένωση. Πρωτίστως, οι προκλήσεις αυτές για την ασφάλεια έχουν ποικίλο χαρακτήρα αλλά διασυνδέονται όσον αφορά την προέλευση και το αποτέλεσμα. Για παράδειγμα, οι εσωτερικές συγκρούσεις σε ένα κράτος και τα αποτυχημένα κράτη είναι εκτροφεία και ασφαλείς παράδεισοι για το οργανωμένο έγκλημα και τις τρομοκρατικές οργανώσεις, και είναι πηγές για την ροή προσφύγων και για παράνομη μετανάστευση. Η απειλή της διεθνούς τρομοκρατίας συνδέεται όλο και περισσότερο με την εσωτερική ή την «ανεπτυγμένη στην πατρίδα» τρομοκρατία. Η διασπορά των όπλων μαζικής καταστροφής μεγεθύνει την απειλή που θέτουν τα απολυταρχικά καθεστώτα και οι τρομοκρατικές ομάδες. Η αντίδραση σε αυτό το ποικίλο αλλά διασυνδεδεμένο περιβάλλον ασφαλείας δίνει μεγάλη αξία στην συγκέντρωση σωστών πολιτικών και κοινωνικών πληροφοριών και στην ανάλυση.
Al deze vraagstukken samen vormen een veel complexere veiligheidsuitdaging voor de NAVO-lidstaten dan de Sovjet-Unie ooit deed. In de eerste plaats zijn deze veiligheidsuitdagingen wel verschillend van aard, maar de oorzaken en gevolgen hebben veel met elkaar te maken. Binnenlandse conflicten en mislukte staten bijvoorbeeld, vormen een broedplaats en een vrijhaven voor de georganiseerde misdaad en terroristische organisaties. Ze zijn de oorzaak van grote stromen vluchtelingen en illegale migratie. De dreiging van internationaal terrorisme wordt steeds vaker in verband gebracht met "eigen kweek" terrorisme. De verspreiding van massavernietigingswapens verergert de dreiging van autoritaire regimes en terroristische groeperingen. Voor een goede reactie op deze diverse, maar toch ook onderling verbonden, veiligheidsomgeving is van primair belang dat goede politieke en maatschappelijke informatie wordt ingewonnen en geanalyseerd.
W sumie, kwestie te składają się na znacznie bardziej złożone wyzwanie dla bezpieczeństwa państw członkowskich NATO, niż to, jakie powodował Związek Radziecki. Po pierwsze, nowe wyzwania dla bezpieczeństwa mają rozmaity charakter, ale są ze sobą wzajemnie powiązane, jeśli chodzi o ich źródło i efekt. Na przykład, konflikty wewnętrzne i upadłe państwa są żyzną glebą i bezpiecznym schronieniem dla zorganizowanej przestępczości i organizacji terrorystycznych. Są także źródłem napływu uchodźców i nielegalnych migracji. Groźba międzynarodowego terroryzmu jest w coraz większym stopniu powiązana z krajowym terroryzmem „własnego chowu”. Proliferacja broni masowego rażenia potęguje zagrożenie ze strony reżimów totalitarnych i ugrupowań terrorystycznych. Reagowanie na te różnorodne, ale wewnętrznie powiązane warunki bezpieczeństwa zdecydowanie premiuje solidne zbieranie wiedzy politycznej i społecznej oraz analizy w tych dziedzinach.
Împreună, aceste aspecte reprezintă o provocare de securitate mult mai complexă pentru statele membre NATO decât fusese Uniunea Sovietică. În primul rând, aceste provocări de securitate au un caracter divers, deşi au origini şi efecte inter-conectate. De exemplu, conflictele intra-statale şi statele problemă oferă bazele şi adăpostul pentru crima organizată şi organizaţiile teroriste şi reprezintă surse care generează fluxuri de refugiaţi şi migraţie ilegală. Ameninţarea terorismului internaţional este din ce în ce mai legată de terorismul intern sau „crescut în propriul cămin”. Proliferarea armelor de distrugere în masă sporeşte ameninţarea regimurilor totalitariste şi a grupurilor teroriste. Răspunsul la acest mediu divers şi inter-conectat de securitate conferă o importanţă deosebită existenţei unei capacităţi solide de culegere a informaţiilor şi analiză în domeniile politic şi social.
В совокупности эти вопросы представляют собой существенно более сложный вызов безопасности государств-членов НАТО, чем бывшая угроза со стороны СССР. Во-первых, эти вызовы безопасности разнообразны по своему характеру, но, тем не менее, они взаимосвязаны по своему происхождению и воздействию. Например, внутригосударственные конфликты и недееспособные государства служат инкубаторами и зонами безопасности для организованной преступности и террористических организаций. Они также являются источниками потоков беженцев и нелегальной миграции. Угроза международного терроризма все в большей мере связана с внутренним или «доморощенным» терроризмом. Распространение оружия массового уничтожения увеличивает угрозу со стороны авторитарных режимов и террористических групп. При реагировании на эти разнообразные, но все же связанные между собой условия безопасности, особую важность приобретает сбор и анализ надежной политический и социальный информации.
У комплексі усі ці питання створюють для безпеки країн НАТО набагато складнішу проблему, ніж та, яку становив Радянський Союз. По-перше, нові загрози є неоднорідними за своїми характеристиками, але взаємопов’язаними за походженням та наслідками. Наприклад, країни, що потерпають від внутрідержавних конфліктів чи кризи державної влади, легко стають притулком для представників організованої злочинності та терористичних організацій і водночас перетворюються на джерело потоків біженців та незаконної міграції. Загроза міжнародного тероризму стає дедалі більше пов’язаною з “доморощеним” тероризмом. Розповсюдження зброї масового знищення посилює небезпеку, що надходить від авторитарних режимів та терористичних груп. З огляду на необхідність протистояння усім цим різноманітним, але взаємопов’язаним загрозам, особливо важливим є завдання збору й аналізу достовірної суспільно-політичної інформації.