|
Il periodo tra le due Guerre vide l’ascesa di ideologie politiche contrapposte, il comunismo e il fascismo, che offrivano un concetto di società radicalmente nuovo. La paura per il primo, rappresentato dall’URSS, formò, in parte per reazione, l’altro, rappresentato prima dall’Italia e successivamente – in modo più aggressivo – dalla Germania.
|
|
The inter-war period saw the rise of competing political ideologies, communism and fascism, offering radically new concepts of society. Fear of the former, embodied by the USSR, partly shaped reactions to the latter, embodied first in Italy, and later - more aggressively - in Germany. For many people communism was more repugnant than nazism.
|
|
La période de l’entre-deux-guerres voit s’affronter deux idéologies proposant des concepts de sociétés totalement nouveaux : le communisme et le fascisme. La crainte du premier, incarné par l’URSS, conditionnera en partie la réaction au second, représenté en Italie d’abord puis, de manière plus virulente, en Allemagne. Aux yeux de beaucoup, le communisme était plus effrayant que le nazisme.
|
|
Um weitere globale Konflikte zu vermeiden, gründete die internationale Gemeinschaft 1920 den Völkerbund mit Hauptsitz in Genf. In einer Volksabstimmung entschied sich eine hauchdünne Mehrheit der Schweizer Bürger für einen Beitritt zu diesem Bündnis.
|