peale – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 324 Ergebnisse  e-justice.europa.eu  Seite 7
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Komisjon võib anda õigust rikkunud poolele siduvaid juhiseid, määrata tähtaja, mille jooksul tuleb rikkumise alus kõrvaldada, või määrata halduskaristuse. Otsuse peale võib 14 päeva jooksul pärast selle kättesaamist esitada apellatsiooni Kõrgemale Halduskohtule.
Anyone has the right to report personal data security breaches to the Commission within one year after they were discovered and within five years after they took place. The first to examine the case is the Legal Procedures and Supervision Directorate, which recommends the appropriate procedure. The Commission then meets behind closed doors to decide whether the case is admissible and what procedure should be followed. It may launch an enquiry, collect evidence or obtain recommendations from third parties. If the case is found to be admissible, the parties involved are duly informed. A date is set for a public hearing, and the parties are invited to attend together with any interested third parties. The Commission gives a decision within 30 days after the breach was reported. It may issue binding instructions to the offending party, impose a deadline by which the cause of the breach must be removed or impose an administrative penalty. The decision is subject to appeal before the Supreme Administrative Court within 14 days following receipt.
Qualquer pessoa tem o direito de comunicar violações da segurança dos dados pessoais à Comissão no prazo de um ano a contar do momento em que foram detetadas e no prazo de cinco anos a contar da data em que ocorreram. A primeira entidade a analisar o processo é a Direção de Processos e Supervisão Legal, que recomenda o procedimento apropriado. A Comissão reúne seguidamente à porta fechada para decidir se o caso é admissível e qual o procedimento a seguir. Pode abrir um inquérito, recolher provas ou solicitar recomendações a terceiros. Se o caso for considerado admissível, as partes envolvidas são devidamente informadas. É fixada uma data para a audiência pública e as partes são convidadas a estar presentes, em conjunto com quaisquer terceiros interessados. A Comissão toma uma decisão no prazo de 30 dias a contar da data em que a violação tiver sido comunicada. Poderá dar instruções vinculativas à parte responsável pela infração, fixar um prazo para a causa da infração ser eliminada ou aplicar uma sanção administrativa. É possível recorrer da decisão para o Supremo Tribunal Administrativo, no prazo de 14 dias a contar da notificação.
Καταγγελία για παραβιάσεις της ασφάλειας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να υποβάλει οποιοσδήποτε, εντός ενός έτους από τη στιγμή που αποκαλύφθηκε η παραβίαση και εντός πέντε ετών από τότε που έλαβε χώρα. Αρχικά, η υπόθεση εξετάζεται από τη Διεύθυνση Νομικών Διαδικασιών και Εποπτείας, η οποία συνιστά την κατάλληλη διαδικασία. Στη συνέχεια, η επιτροπή συνεδριάζει κεκλεισμένων των θυρών για να κρίνει αν η υπόθεση είναι παραδεκτή και ποια διαδικασία πρέπει να ακολουθηθεί. Μπορεί να διεξαγάγει έρευνα, να συγκεντρώσει αποδεικτικά στοιχεία ή να λάβει συστάσεις από τρίτους. Αν η υπόθεση κριθεί παραδεκτή, ενημερώνονται σχετικά τα μέρη. Ορίζεται ημερομηνία δημόσιας συζήτησης, στην οποία καλούνται να παραστούν τα μέρη και κάθε ενδιαφερόμενος τρίτος. Η Επιτροπή εκδίδει απόφαση εντός 30 ημερών από την καταγγελία της παραβίασης. Μπορεί να εκδώσει δεσμευτικές οδηγίες προς τον παραβάτη, να ορίσει προθεσμία για την εξάλειψη των αιτίων της παραβίασης ή να επιβάλει διοικητικό πρόστιμο. Κατά της απόφασης χωρεί προσφυγή ενώπιον του Ανώτατου Διοικητικού Δικαστηρίου εντός 14 ημερών από την κοινοποίησή της.
Alle har ret til at indberette krænkelser af beskyttede personoplysninger til kommissionen, inden for et år efter at de har opdaget krænkelsen, og fem år efter at den fandt sted. Den første instans, der gennemgår sagen, er direktoratet for retlige procedurer og tilsyn, som anbefaler den relevante procedure. Derefter mødes kommissionen for lukkede døre og beslutter, om sagen kan antages, og hvilken procedure der skal følges. Den kan iværksætte en undersøgelse, indsamle dokumentation eller indhente anbefalinger fra tredjepart. Hvis sagen kan antages, informeres parterne herom. Der fastsættes en dato for den offentlige høring, og parterne opfordres til at deltage sammen med eventuelle interesserede tredjeparter. Kommissionen træffer en afgørelse senest 30 dage efter indberetningen af krænkelsen. Den kan udstede bindende retningslinjer for skadevolderen, fastsætte en frist for, hvornår årsagen til krænkelsen skal være fjernet, eller pålægge en administrativ sanktion. Afgørelsen kan appelleres til den højeste forvaltningsret i op til 14 dage efter modtagelsen af afgørelsen.
Visi asmenys turi teisę pranešti Komisijai apie asmens duomenų saugumo pažeidimus per vienus metus nuo pažeidimų nustatymo momento ir per penkerius metus nuo jų įvykimo momento. Pirmiausia bylą išnagrinėja Teisinių procedūrų ir priežiūros direktoratas, kuris rekomenduoja atitinkamą procedūrą. Tada Komisija surengia uždarą posėdį ir nusprendžia, ar byla priimtina ir kokios procedūros derėtų laikytis. Komisija gali pradėti tyrimą, rinkti įrodymus arba paprašyti trečiųjų šalių rekomendacijų. Jeigu byla pripažįstama priimtina, atitinkamai informuojamos susijusios šalys. Paskiriama viešo posėdžio data, o šalys pakviečiamos dalyvauti kartu su suinteresuotaisiais trečiaisiais asmenimis. Komisija pateikia sprendimą per 30 dienų nuo tos dienos, kai buvo pranešta apie pažeidimą. Ji gali duoti pažeidimą padariusiai šaliai privalomus nurodymus ir nustatyti terminą, iki kurio privaloma pašalinti pažeidimą, arba skirti administracinę nuobaudą. Sprendimas gali būti apskųstas Aukščiausiajam administraciniam teismui per 14 dienų nuo jo gavimo dienos.
Prawo do zgłoszenia Komisji naruszenia bezpieczeństwa danych osobowych przysługuje każdemu w terminie jednego roku od wykrycia naruszenia, jednakże przed upływem pięciu lat od jego wystąpienia. Pierwszym organem, który bada sprawę, jest Dyrekcja ds. Procedur Prawnych i Nadzoru, która zaleca odpowiednią procedurę. Następnie Komisja zwołuje posiedzenie niejawne, na którym decyduje, czy sprawa jest dopuszczalna i jaką procedurę zastosować. Może wszcząć postępowanie wyjaśniające, zbierać dowody i uzyskiwać zalecenia od stron trzecich. Jeżeli Komisja stwierdzi dopuszczalność sprawy, informuje o tym należycie strony. Wyznacza termin rozprawy i wzywa na nią strony, które mogą stawić się z dowolnymi zainteresowanymi stronami trzecimi. Komisja wydaje decyzję w terminie 30 dni od zgłoszenia naruszenia. Może wydać nakaz wobec strony, która dopuściła się naruszenia, wyznaczyć termin usunięcia przyczyny naruszenia lub nałożyć karę administracyjną. Jej decyzje podlegają zaskarżeniu do Najwyższego Sądu Administracyjnego w terminie 14 dni od ich otrzymania.
Každý má právo oznámiť komisii porušenia zabezpečenia ochrany osobných údajov do jedného roka po tom, ako boli zistené a do piatich rokov odkedy k nim došlo. Najprv prípad preskúma riaditeľstvo pre právne postupy a dohľad, ktoré odporučí príslušný postup. Komisia sa potom stretne za zatvorenými dverami, aby rozhodla, či je prípad prípustný a ako by sa malo postupovať. Môže začať vyšetrovanie, zhromaždiť dôkazy alebo získať odporúčania od tretích strán. Keď zistí, že prípad je prípustný, náležite informuje zúčastnené strany. Stanoví sa dátum verejného vypočutia, na ktoré sa strany sa pozvú spolu so všetkými zainteresovanými tretími stranami. Komisia vydá rozhodnutie v lehote 30 dní odo dňa oznámenia porušenia. Môže vydať záväzné pokyny pre porušujúcu stranu, stanoviť termín, dokedy musí byť príčina porušenia odstránená alebo uložiť administratívnu sankciu. Proti rozhodnutiu sa možno odvolať na najvyššom správnom súde do 14 dní po jeho doručení.
Kršitve na področju varnosti osebnih podatkov lahko komisiji prijavi vsakdo, in sicer v enem letu po odkritju kršitev in v petih letih po njihovem nastanku. Zadevo najprej preuči direktorat za pravne postopke in nadzor, ki priporoči ustrezen postopek. Komisija se nato sestane za zaprtimi vrati ter odloči, ali je zadeva dopustna in kateri postopek je treba uporabiti. Sproži lahko preiskavo, zbere dokaze ali pridobi priporočila tretjih oseb. Če se ugotovi, da je zadeva dopustna, so vpletene stranke o tem ustrezno obveščene. Določi se datum javne obravnave, stranke in vse zainteresirane tretje osebe pa so pozvane, naj se je udeležijo. Komisija odloči v 30 dneh po prijavi kršitve. Izda lahko zavezujoča navodila kršitelju, določi rok, do katerega je treba odpraviti vzrok za kršitev, ali naloži upravno kazen. Zoper odločbo se je mogoče v 14 dneh po vročitvi pritožiti pri vrhovnem upravnem sodišču.
Kulħadd għandu d-dritt jirrapporta ksur tas-sigurtà tad-dejta personali lill-Kummissjoni fi żmien sena minn meta jiskoprih u fi żmien ħames snin minn meta jseħħ. L-ewwel ma jeżamina l-każ huwa d-Direttorat dwar is-Superviżjoni u l-Proċeduri Legali, li jirrakkomanda l-proċedura xierqa. Il-Kummissjoni mbagħad tiltaqa' bil-bibien magħluqa biex tiddeċiedi jekk il-każ ikunx ammissibbli u liema proċedura għandha tiġi segwita. Hija tista' tiftaħ inkjesta, tiġbor il-provi jew tikseb rakkomandazzjoni minn partijiet terzi. Jekk il-każ jinstab li jkun ammissibbli, il-partijiet involuti jkunu infurmati b'dan. Imbagħad tiġi stabbilita data għas-seduta pubblika, u l-partijiet jiġu mistiedna jattendu flimkien ma' kull parti terza interessata. Il-Kummissjoni tagħti deċiżjoni fi żmien 30 jum mill-ksur irrappurtat. Hija tista' toħroġ istruzzjonijiet vinkolanti lill-parti li tkun wettqet il-ksur, timponi data sa meta tkun trid titneħħa l-kawża tal-ksur jew timponi piena amministrattiva. Id-deċiżjoni hija suġġetta għal appell quddiem il-Qorti Amministrattiva Suprema fi żmien 14-il jum mill-wasla tagħha.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Kriminaalkaristuste täitmisele pööramist ja kinnipidamist käsitleva seaduse artikli 101 kohaselt määratud distsiplinaarmeetmete peale võib seitsme päeva jooksul pärast meetmest teada saamist esitada apellatsiooni kriminaalkaristuste täitmisele pööramise peadirektoraadi peadirektorile, kui asjaomase meetme on võtnud vangla või muu kinnipidamisasutuse direktor, või justiitsministrile, kui meetme on võtnud peadirektoraadi peadirektor.
Disciplinary measures imposed under Article 101 of the Enforcement of Criminal Sentences and Custody Act (Bulgarian abbreviation: ZINZS) are subject to appeal within seven days following notification before the Director-General of criminal sentence enforcement if issued by the director of the prison or other custodial facility, or before the Minister for Justice if issued by the Director-General. Solitary confinement can be appealed before the District Court for the facility within three days from notification. Solitary confinement longer than two months without the right to participate in group activities (Article 120 of the Act) must be imposed by the Director-General of criminal sentence enforcement and can be appealed before the relevant Provincial Court within 3 days following notification.
Le decisioni relative a misure disciplinari nei confronti di detenuti, di cui all’articolo 101 della legge sull’applicazione delle pene e sulla detenzione, nei casi in cui siano state adottate dal direttore di un istituto carcerario o di un istituto correzionale minorile, possono essere impugnate dinanzi al direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e, nei casi in cui siano state adottate da quest’ultimo, dinanzi al Ministro della Giustizia, entro il termine di 7 giorni dalla loro notifica. Le decisioni relative a misure disciplinari di isolamento possono essere impugnate dinanzi al tribunale del distretto sul cui territorio si trova l’istituto carcerario o l’istituto correzionale entro tre giorni dalla loro notifica. Le decisioni relative a misure disciplinari di isolamento di una durata massima di due mesi senza diritto a partecipare ad attività collettive ai sensi dell’articolo 120 della legge sull’applicazione delle pene e sulla detenzione vengono prese dal direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e possono essere impugnate dinanzi al tribunale della provincia sul cui territorio si trova l’istituto carcerario o l’istituto correzionale minorile entro tre giorni dalla loro notifica.
Das medidas disciplinares aplicadas nos termos do artigo 101.º da Lei da Execução de Penas e da Prisão Preventiva (ZINZS em búlgaro) cabe recurso para o diretor-geral para a execução de penas, se tiverem sido tomadas pelo diretor da prisão ou de outro estabelecimento de detenção, ou para o Ministro da Justiça, se tiverem sido tomadas pelo diretor-geral, devendo o recurso ser interposto no prazo de sete dias a contar da data da notificação. A detenção em regime de isolamento pode ser objeto de recurso para o tribunal da comarca do estabelecimento em causa, no prazo de três dias a contar da data da notificação. A detenção em regime de isolamento por um período superior a dois meses sem o direito de participar em atividades de grupo (artigo 120.º da lei) tem de ser aplicada pelo diretor-geral para a execução de penas e pode ser objeto de recurso para o tribunal regional competente no prazo de três dias a contar da data da notificação.
Κατά των πειθαρχικών μέτρων που επιβάλλονται δυνάμει του άρθρου 101 του νόμου για την εκτέλεση ποινών και τη στέρηση της ελευθερίας (συντομογραφία στα βουλγαρικά: ZINZS) χωρεί ένσταση εντός επτά ημερών από την κοινοποίησή τους ενώπιον του Γενικού Διευθυντή εκτέλεσης ποινών, αν εκδόθηκαν από τον διευθυντή της φυλακής ή άλλου σωφρονιστικού ιδρύματος, ή ενώπιον του Υπουργού Δικαιοσύνης αν εκδόθηκαν από τον Γενικό Διευθυντή. Κατά της κράτησης σε απομόνωση χωρεί προσφυγή ενώπιον του τοπικού δικαστηρίου στην περιφέρεια του οποίου βρίσκεται το σωφρονιστικό ίδρυμα, εντός τριών ημερών από τη γνωστοποίηση. Η κράτηση σε απομόνωση για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των δύο μηνών χωρίς δικαίωμα συμμετοχής σε ομαδικές δραστηριότητες (άρθρο 120 του νόμου) πρέπει να επιβάλλεται από τον Γενικό Διευθυντή εκτέλεσης ποινών και υπόκειται σε προσφυγή ενώπιον του αρμόδιου επαρχιακού δικαστηρίου, εντός 3 ημερών από την κοινοποίησή τους.
Disciplinærforanstaltninger i henhold til artikel 101 i lov om strafhåndhævelse og varetægtsfængsling (forkortelse på bulgarsk: ZINZS) kan appelleres inden for syv dage efter meddelelsen herom til generaldirektoratet for strafhåndhævelse, hvis foranstaltningerne er indført af fængselsdirektøren eller direktøren for en arrest eller lignende, eller til justitsministeren, hvis den er udstedt af generaldirektøren. Isolationsfængsling kan appelleres til den relevante distriktsdomstol inden for tre dage efter meddelelsen herom. Isolationsfængsling i over to måneder uden ret til at deltage i gruppeaktiviteter (lovens artikel 120) kan kun pålægges af generaldirektøren for strafhåndhævelse og kan appelleres til den relevante provinsdomstol inden for tre dage efter meddelelsen.
Drausmines priemones, kurios skiriamos pagal Įstatymo dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo ir kalinimo 101 straipsnį (pavadinimo santrumpa bulgariškai – ZINZS), galima apskųsti per septynias dienos nuo pranešimo apie jų taikymą nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generaliniam direktoriui gavimo dienos, jeigu priemones paskyrė kalėjimo arba kitos kalinimo įstaigos direktorius, arba teisingumo ministrui, jeigu priemones paskyrė nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generalinis direktorius. Dėl kalinimo vienutėje skundą galima teikti regiono, kuriam priklauso įkalinimo įstaiga, teismui per tris dienas nuo pranešimo gavimo dienos. Kalinimą vienutėje ilgiau negu dviem mėnesiams be teisės dalyvauti grupinėje veikloje (Įstatymo 120 straipsnis) turi skirti nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generalinis direktorius, o skundą dėl to galima pateikti atitinkamo regiono teismui per 3 dienas nuo pranešimo gavimo dienos.
Na środki dyscyplinarne stosowane na mocy art. 101 ustawy o wykonywaniu orzeczeń w postępowaniu karnym i osadzeniu (bułgarski skrót: ZINZS) przysługuje zażalenie, w terminie siedmiu dni od zawiadomienia, do dyrektora generalnego ds. wykonywania wyroków kryminalnych, jeżeli środki te zostały wydane przez naczelnika danego zakładu karnego lub innej placówki penitencjarnej, bądź do Ministerstwa Sprawiedliwości, jeżeli zostały wydane przez dyrektora generalnego. Osadzony może złożyć zażalenie na umieszczenie go w izolatce do sądu okręgowego właściwego dla danej placówki, w terminie trzech dni od zawiadomienia o postanowieniu. Postanowienie o umieszczeniu osadzonego w izolatce na okres ponad dwóch miesięcy bez prawa do uczestnictwa w zajęciach grupowych (art. 120 ustawy) może wydać wyłącznie dyrektor generalny ds. wykonywania wyroków kryminalnych. Na postanowienie to przysługuje zażalenie do właściwego sądu okręgowego w terminie 3 dni od zawiadomienia o postanowieniu.
Proti disciplinárnym opatreniam uloženým podľa článku 101 zákona o trestných sankciách a väzbe (bulharská skratka: ZINZS) možno do siedmich dní odo dňa oznámenia podať odvolanie generálnemu riaditeľovi riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu, ak ich vydal riaditeľ väznice alebo iného väzobného zariadenia alebo do rúk ministrovi spravodlivosti, ak ich vydal generálny riaditeľ. Proti samoväzbe možno do troch dní od oznámenia podať odvolanie na krajskom súde pre zariadenie. Samoväzbu dlhšiu ako dva mesiace bez práva zúčastňovať sa skupinových aktivitách (článok 120 zákona) musí uložiť generálny riaditeľ riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu a možno sa proti nej odvolať na príslušnom oblastnom súde do 3 dní odo dňa oznámenia.
Zoper disciplinske ukrepe, naložene na podlagi člena 101 zakona o izvrševanju kazenskih sankcij in pripora (bolgarska okrajšava: ZINZS), se je mogoče pritožiti v sedmih dneh po uradnem obvestilu, in sicer pri generalnem direktorju za izvrševanje kazenskih sankcij, če jih je izdal direktor zapora ali drugega zavoda za izvrševanje ukrepov odvzema prostosti, ali pri ministru za pravosodje, če jih je izdal generalni direktor. Zoper osamitev se je mogoče v treh dneh po uradnem obvestilu pritožiti pri okrožnem sodišču, na območju katerega je zapor. Več kot dvomesečno osamitev brez pravice do sodelovanja v skupinskih dejavnostih (člen 120 zakona) mora naložiti generalni direktor za izvrševanje kazenskih sankcij, zoper njo pa se je mogoče pritožiti pri ustreznem regionalnem sodišču v treh dneh po uradnem obvestilu.
Il-miżuri dixxiplinari imposti mill-Artikolu 101 tal-Att dwar l-Infurzar tas-Sentenzi Kriminali u d-Detenzjoni (abbrevjazzjoni Bulgara: ZINZS) huma suġġetti għal appell fi żmien sebat ijiem wara l-avviż quddiem id-Direttur Ġenerali tal-infurzar tas-sentenza kriminali jekk jinħarġu mid-direttur tal-ħabs jew faċilità korrettiva oħra, jew quddiem il-Ministru tal-Ġustizzja jekk jinħarġu mid-Direttur Ġenerali. Reklużjoni tista' tiġi appellata quddiem il-Qorti Distrettwali għall-faċilità fi żmien tlett ijiem mill-avviż. Reklużjoni li ddum iktar minn xahrejn mingħajr id-dritt ta' parteċipazzjoni f'attivitajiet ta' grupp (l-Artikolu 120 tal-Att) iridu jkunu imposti mid-Direttur Ġenerali tal-infurzar tas-sentenzi kriminali u jista' jkun hemm appell minnhom quddiem il-Qorti Provinċali rilevanti fi żmien tlett ijiem mill-avviż.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Maakohtute otsuseid ja määrusi vaatavad nende peale esitatud kaebuste alusel läbi teise astme kohtutena ringkonnakohtud. Menetlust ringkonnakohtus reguleerivad samad seadused mis esimese astme kohtutes.
Οι αποφάσεις των περιφερειακών δικαστηρίων επανεξετάζονται από τα εφετεία, υπό την ιδιότητά τους ως δευτεροβάθμια δικαστήρια, κατόπιν προσφυγής κατά των συγκεκριμένων αποφάσεων. Οι διαδικασίες ενώπιον των διοικητικών δικαστηρίων ρυθμίζονται από τους ίδιους νόμους που διέπουν τις διαδικασίες στα πρωτοβάθμια δικαστήρια.
Je-li podáno odvolání, jsou rozsudky a rozhodnutí okresních soudů přezkoumávány oblastními soudy coby soudy druhého stupně. Řízení u správních soudů upravují stejné zákony jako řízení u soudu prvního stupně.
Hvis afgørelser, der er truffet ved distriktsdomstolene appelleres, prøves de af appeldomstolene, der er domstole i anden instans. Proceduren ved forvaltningsdomstolene er reguleret i de samme love som proceduren ved domstolene i første instans.
O odvolaniach proti rozhodnutiam miestnych súdov rozhodujú druhostupňové oblastné súdy. Konania pred oblastnými súdmi upravujú rovnaké kódexy ako konania pred miestnymi súdmi.
Okrožna sodišča kot sodišča druge stopnje preverjajo sodbe in odločitve okrajnih sodišč na podlagi pritožb zoper sodbe in odločitve. Postopke pred upravnimi sodišči urejajo isti zakoni kot postopke pred sodišči prve stopnje.
Is-sentenzi u d-deċiżjonijiet tal-qrati tal-kontej jiġu riveduti mill-qrati distrettwali, bħala qrati tat-tieni istanza, fuq il-bażi ta' appelli kontra dawk is-sentenzi u dawk id-deċiżjonijiet. Proċedimenti fil-qrati amministrattivi huma rregolati mill-istess Atti bħall-proċedimenti fil-qrati tal-Prim' Istanza.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
meetmed või otsused, mis on seotud haldusasutuste selliste otsuste peale esitatud apellatsioonidega, mis ei ole veel lõplikud;
acciones o decisiones en relación con recursos presentados contra decisiones de organismos administrativos que no son firmes;
De nærmere bestemmelser fremgår af artikel 244-250zg i den civile retsplejelov.
a közigazgatási szervek nem jogerős határozataival szemben benyújtott fellebbezésekkel kapcsolatos intézkedések vagy határozatok;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Riigi peavoliniku institutsioon kuulub üldiste halduskohtute raamistikku. Ta vastutab eespool nimetatud halduskohtute halduskontrolli ning selliste kohtuotsuste peale kaebuste esitamise eest.
The institution of the state’s general commissioner is part of the framework of ordinary administrative courts. She or he is in charge of the administrative inspection of the above-mentioned administrative courts and the lodging of appeals against such rulings.
Forma parte de la estructura de los tribunales de lo contencioso-administrativo la figura del comisario general del Estado, como responsable de la inspección administrativa y de la interposición de recursos contra las resoluciones.
Ο θεσμός του Γενικού Επιθεωρητή Δημόσιας Διοίκησης υπάγεται στο πλαίσιο των τακτικών διοικητικών δικαστηρίων. Ο Γενικός Επιθεωρητής Δημόσιας Διοίκησης είναι υπεύθυνος για τη διοικητική εποπτεία των προαναφερθέντων διοικητικών δικαστηρίων και την κατάθεση προσφυγών κατά των αποφάσεών τους.
De institutie van de algemeen commissaris van staat maakt deel uit van het kader van de gewone administratieve rechtbanken. Hij of zij is belast met de administratieve inspectie van bovengenoemde rechtbanken en het eventueel instellen van beroep tegen hun uitspraken.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Kriminaalkaristuste täitmisele pööramist ja kinnipidamist käsitleva seaduse artikli 101 kohaselt määratud distsiplinaarmeetmete peale võib seitsme päeva jooksul pärast meetmest teada saamist esitada apellatsiooni kriminaalkaristuste täitmisele pööramise peadirektoraadi peadirektorile, kui asjaomase meetme on võtnud vangla või muu kinnipidamisasutuse direktor, või justiitsministrile, kui meetme on võtnud peadirektoraadi peadirektor.
Disciplinary measures imposed under Article 101 of the Enforcement of Criminal Sentences and Custody Act (Bulgarian abbreviation: ZINZS) are subject to appeal within seven days following notification before the Director-General of criminal sentence enforcement if issued by the director of the prison or other custodial facility, or before the Minister for Justice if issued by the Director-General. Solitary confinement can be appealed before the District Court for the facility within three days from notification. Solitary confinement longer than two months without the right to participate in group activities (Article 120 of the Act) must be imposed by the Director-General of criminal sentence enforcement and can be appealed before the relevant Provincial Court within 3 days following notification.
Le decisioni relative a misure disciplinari nei confronti di detenuti, di cui all’articolo 101 della legge sull’applicazione delle pene e sulla detenzione, nei casi in cui siano state adottate dal direttore di un istituto carcerario o di un istituto correzionale minorile, possono essere impugnate dinanzi al direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e, nei casi in cui siano state adottate da quest’ultimo, dinanzi al Ministro della Giustizia, entro il termine di 7 giorni dalla loro notifica. Le decisioni relative a misure disciplinari di isolamento possono essere impugnate dinanzi al tribunale del distretto sul cui territorio si trova l’istituto carcerario o l’istituto correzionale entro tre giorni dalla loro notifica. Le decisioni relative a misure disciplinari di isolamento di una durata massima di due mesi senza diritto a partecipare ad attività collettive ai sensi dell’articolo 120 della legge sull’applicazione delle pene e sulla detenzione vengono prese dal direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e possono essere impugnate dinanzi al tribunale della provincia sul cui territorio si trova l’istituto carcerario o l’istituto correzionale minorile entro tre giorni dalla loro notifica.
Das medidas disciplinares aplicadas nos termos do artigo 101.º da Lei da Execução de Penas e da Prisão Preventiva (ZINZS em búlgaro) cabe recurso para o diretor-geral para a execução de penas, se tiverem sido tomadas pelo diretor da prisão ou de outro estabelecimento de detenção, ou para o Ministro da Justiça, se tiverem sido tomadas pelo diretor-geral, devendo o recurso ser interposto no prazo de sete dias a contar da data da notificação. A detenção em regime de isolamento pode ser objeto de recurso para o tribunal da comarca do estabelecimento em causa, no prazo de três dias a contar da data da notificação. A detenção em regime de isolamento por um período superior a dois meses sem o direito de participar em atividades de grupo (artigo 120.º da lei) tem de ser aplicada pelo diretor-geral para a execução de penas e pode ser objeto de recurso para o tribunal regional competente no prazo de três dias a contar da data da notificação.
Κατά των πειθαρχικών μέτρων που επιβάλλονται δυνάμει του άρθρου 101 του νόμου για την εκτέλεση ποινών και τη στέρηση της ελευθερίας (συντομογραφία στα βουλγαρικά: ZINZS) χωρεί ένσταση εντός επτά ημερών από την κοινοποίησή τους ενώπιον του Γενικού Διευθυντή εκτέλεσης ποινών, αν εκδόθηκαν από τον διευθυντή της φυλακής ή άλλου σωφρονιστικού ιδρύματος, ή ενώπιον του Υπουργού Δικαιοσύνης αν εκδόθηκαν από τον Γενικό Διευθυντή. Κατά της κράτησης σε απομόνωση χωρεί προσφυγή ενώπιον του τοπικού δικαστηρίου στην περιφέρεια του οποίου βρίσκεται το σωφρονιστικό ίδρυμα, εντός τριών ημερών από τη γνωστοποίηση. Η κράτηση σε απομόνωση για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των δύο μηνών χωρίς δικαίωμα συμμετοχής σε ομαδικές δραστηριότητες (άρθρο 120 του νόμου) πρέπει να επιβάλλεται από τον Γενικό Διευθυντή εκτέλεσης ποινών και υπόκειται σε προσφυγή ενώπιον του αρμόδιου επαρχιακού δικαστηρίου, εντός 3 ημερών από την κοινοποίησή τους.
Disciplinærforanstaltninger i henhold til artikel 101 i lov om strafhåndhævelse og varetægtsfængsling (forkortelse på bulgarsk: ZINZS) kan appelleres inden for syv dage efter meddelelsen herom til generaldirektoratet for strafhåndhævelse, hvis foranstaltningerne er indført af fængselsdirektøren eller direktøren for en arrest eller lignende, eller til justitsministeren, hvis den er udstedt af generaldirektøren. Isolationsfængsling kan appelleres til den relevante distriktsdomstol inden for tre dage efter meddelelsen herom. Isolationsfængsling i over to måneder uden ret til at deltage i gruppeaktiviteter (lovens artikel 120) kan kun pålægges af generaldirektøren for strafhåndhævelse og kan appelleres til den relevante provinsdomstol inden for tre dage efter meddelelsen.
Drausmines priemones, kurios skiriamos pagal Įstatymo dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo ir kalinimo 101 straipsnį (pavadinimo santrumpa bulgariškai – ZINZS), galima apskųsti per septynias dienos nuo pranešimo apie jų taikymą nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generaliniam direktoriui gavimo dienos, jeigu priemones paskyrė kalėjimo arba kitos kalinimo įstaigos direktorius, arba teisingumo ministrui, jeigu priemones paskyrė nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generalinis direktorius. Dėl kalinimo vienutėje skundą galima teikti regiono, kuriam priklauso įkalinimo įstaiga, teismui per tris dienas nuo pranešimo gavimo dienos. Kalinimą vienutėje ilgiau negu dviem mėnesiams be teisės dalyvauti grupinėje veikloje (Įstatymo 120 straipsnis) turi skirti nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generalinis direktorius, o skundą dėl to galima pateikti atitinkamo regiono teismui per 3 dienas nuo pranešimo gavimo dienos.
Na środki dyscyplinarne stosowane na mocy art. 101 ustawy o wykonywaniu orzeczeń w postępowaniu karnym i osadzeniu (bułgarski skrót: ZINZS) przysługuje zażalenie, w terminie siedmiu dni od zawiadomienia, do dyrektora generalnego ds. wykonywania wyroków kryminalnych, jeżeli środki te zostały wydane przez naczelnika danego zakładu karnego lub innej placówki penitencjarnej, bądź do Ministerstwa Sprawiedliwości, jeżeli zostały wydane przez dyrektora generalnego. Osadzony może złożyć zażalenie na umieszczenie go w izolatce do sądu okręgowego właściwego dla danej placówki, w terminie trzech dni od zawiadomienia o postanowieniu. Postanowienie o umieszczeniu osadzonego w izolatce na okres ponad dwóch miesięcy bez prawa do uczestnictwa w zajęciach grupowych (art. 120 ustawy) może wydać wyłącznie dyrektor generalny ds. wykonywania wyroków kryminalnych. Na postanowienie to przysługuje zażalenie do właściwego sądu okręgowego w terminie 3 dni od zawiadomienia o postanowieniu.
Proti disciplinárnym opatreniam uloženým podľa článku 101 zákona o trestných sankciách a väzbe (bulharská skratka: ZINZS) možno do siedmich dní odo dňa oznámenia podať odvolanie generálnemu riaditeľovi riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu, ak ich vydal riaditeľ väznice alebo iného väzobného zariadenia alebo do rúk ministrovi spravodlivosti, ak ich vydal generálny riaditeľ. Proti samoväzbe možno do troch dní od oznámenia podať odvolanie na krajskom súde pre zariadenie. Samoväzbu dlhšiu ako dva mesiace bez práva zúčastňovať sa skupinových aktivitách (článok 120 zákona) musí uložiť generálny riaditeľ riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu a možno sa proti nej odvolať na príslušnom oblastnom súde do 3 dní odo dňa oznámenia.
Zoper disciplinske ukrepe, naložene na podlagi člena 101 zakona o izvrševanju kazenskih sankcij in pripora (bolgarska okrajšava: ZINZS), se je mogoče pritožiti v sedmih dneh po uradnem obvestilu, in sicer pri generalnem direktorju za izvrševanje kazenskih sankcij, če jih je izdal direktor zapora ali drugega zavoda za izvrševanje ukrepov odvzema prostosti, ali pri ministru za pravosodje, če jih je izdal generalni direktor. Zoper osamitev se je mogoče v treh dneh po uradnem obvestilu pritožiti pri okrožnem sodišču, na območju katerega je zapor. Več kot dvomesečno osamitev brez pravice do sodelovanja v skupinskih dejavnostih (člen 120 zakona) mora naložiti generalni direktor za izvrševanje kazenskih sankcij, zoper njo pa se je mogoče pritožiti pri ustreznem regionalnem sodišču v treh dneh po uradnem obvestilu.
Il-miżuri dixxiplinari imposti mill-Artikolu 101 tal-Att dwar l-Infurzar tas-Sentenzi Kriminali u d-Detenzjoni (abbrevjazzjoni Bulgara: ZINZS) huma suġġetti għal appell fi żmien sebat ijiem wara l-avviż quddiem id-Direttur Ġenerali tal-infurzar tas-sentenza kriminali jekk jinħarġu mid-direttur tal-ħabs jew faċilità korrettiva oħra, jew quddiem il-Ministru tal-Ġustizzja jekk jinħarġu mid-Direttur Ġenerali. Reklużjoni tista' tiġi appellata quddiem il-Qorti Distrettwali għall-faċilità fi żmien tlett ijiem mill-avviż. Reklużjoni li ddum iktar minn xahrejn mingħajr id-dritt ta' parteċipazzjoni f'attivitajiet ta' grupp (l-Artikolu 120 tal-Att) iridu jkunu imposti mid-Direttur Ġenerali tal-infurzar tas-sentenzi kriminali u jista' jkun hemm appell minnhom quddiem il-Qorti Provinċali rilevanti fi żmien tlett ijiem mill-avviż.
  Европейски п...  
Kohtuotsuste peale esitatud kaebused käsitlevad muu hulgas laste ülalpidamise ja eeskoste küsimusi, mille korral vanemad sageli vaidlustavad kohtuotsuse, väites et otsus on kallutatud või lapsele kahjulik.
Plaintes relatives aux enfants inscrits dans des clubs où ils sont exploités et ne se voient pas offrir la possibilité de bénéficier de la pratique sportive ni d’y participer. Plaintes relatives à l'état de détérioration des aires de jeu qui suscite des inquiétudes quant à la sécurité des enfants utilisant ces installations;
Καταγγελίες που αφορούν δικαστικές αποφάσεις, μεταξύ των οποίων και καταγγελίες σχετικές με διατροφή και επιμέλεια τέκνων. Οι γονείς συχνά αντιτίθενται στις δικαστικές αποφάσεις ισχυριζόμενοι ότι μεροληπτούν ή προκαλούν βλάβη στο παιδί.
A bírósági ítéletekre vonatkozó panaszok a gyermektartásra és felügyeltre vonatkozó ügyekben, amelyekben a szülők gyakran kifogásolnak olyan bírósági határozatokat, amelyek szerintük részrehajlóak vagy hátrányos következménnyel járnak a gyermekre nézve.
Izmeklēšanas nolūkos komisārs var pieprasīt jebkurai personai, kuras rīcībā ir izmeklēšanai būtiski dokumenti vai informācija, sniegt šos dokumentus un/vai informāciju rakstiski un/vai noteiktā laikā un vietā mutiski, dodot zvērestu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Büroo esimees kas kiidab õigusalase nõu andmise heaks või keeldub selle andmisest. Esimehe otsuse peale saab apellatsiooni esitada Sofia linna halduskohtule kooskõlas halduskohtumenetluse seadustikuga.
Toute décision négative du président du NBPP peut faire l’objet d’un recours devant le tribunal administratif de Sofia en vertu du Code de procédure administrative (
Der Leiter des Büros gewährt oder verweigert die Prozesskostenhilfe. Diese Entscheidung kann vor dem Stadtgericht von Sofia (Verwaltungsgericht) gemäß der Verwaltungsverfahrensordnung angefochten werden.
De voorzitter van het Bureau neemt een besluit over de toekenning of weigering van rechtsbijstand. Tegen zijn/haar besluit kan beroep worden ingesteld bij de administratieve rechtbank van de stad Sofia overeenkomstig het wetboek van administratieve rechtsvordering.
Kontorets formand kan enten tildele eller afvise at tildele retshjælp. Afgørelsen kan appelleres til den højeste forvaltningsdomstol i Sofia i overensstemmelse med forvaltningsloven.
Președintele Oficiului poate să aprobe sau să respingă cererea de asistență juridică. Decizia sa poate fi atacată la Instanța administrativă municipală din Sofia, în temeiul Codului de procedură administrativă.
Predseda úradu buď udelí právnu pomoc alebo ju zamietne. Proti tomuto rozhodnutiu sa možno odvolať na Správny súd mesta Sofia v súlade so správnym poriadkom.
Il-president tal-Uffiċċju jagħti jew jirrifjuta l-għajnuna legali. Id-deċiżjoni tiegħu hija suġġetta għal appell quddiem il-Qorti Amministrattiva tal-Belt ta' Sofija skont il-Kodiċi ta' Proċedura Amministrattiva.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ringkonnakohtutes käsitlevad kuus piirkondlikku prokuröri kriminaalasju – edasikaebusega seotud kohtuasju ja koos vandekohtunikega otsustatavaid kohtuasju – ning juhendavad politseiülemaid kriminaalasjade käsitlemisel. Lisaks käsitlevad piirkondlikud prokurörid neid politseiülemate otsuste peale esitatud kaebusi, mis käsitlevad süüdistuse esitamist.
Cabe ao Ministério Público, em cooperação com a polícia, promover o processo penal, de acordo com a Lei. O artigo 96.º, n.º 2, exige que o Ministério Público promova o processo com a urgência que a natureza deste imponha. A este respeito, o Ministério Público tem de garantir que se acusa quem for susceptível de ser culpado e não inocente («princípio da objectividade»).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Töökohus on üldjuhul esimene ja ainuke instants, mis on pädev lahendama töövaidlusi. Mõningaid töövaidlusi menetletakse siiski piirkonnakohtutes, mille otsuse peale võib esitada apellatsioonkaebuse töökohtule kui teise ja viimase astme kohtuinstantsile.
beroepscommissie patenten behandelt beroepen tegen beslissingen van het Zweedse patenten- en registratiebureau over patenten, handelsmerken, ontwerpen, etc. Hoger beroep tegen de beslissingen van de beroepscommissie patenten wordt ingesteld bij het
Curtea de Apel pentru brevete tratează apelurile depuse împotriva hotărârilor emise de Oficiul de brevete și de înregistrare din Suedia, în ceea ce privește brevetele, mărcile comerciale, modelele etc. Căile de atac împotriva deciziilor Curții de Apel în materie de brevet se depun la
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud sõjaväe üldkohtute otsuste peale kriminaalasjades, mis käsitlevad sõjaväelise korra ja distsipliini rikkumisi, mis on karistatavad kuni kaheaastase vangistusega, ja muid seaduses ette nähtud asju.
Ferner ist das regionale Militärgericht zuständig für die Beilegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen Militärgerichten innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs.
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita sotilastuomioistuimet ovat tehneet rikosasioissa, joihin liittyy sotilaskäskyjen ja kurin vastaisia rikoksia, joista voidaan tuomita enintään kahdeksi vuodeksi vankeuteen, sekä muissa, laissa säädetyissä tapauksissa.
jak sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez okręgowe sądy wojskowe w sprawach o przestępstwa przeciwko porządkowi wojskowemu lub zasadom dyscypliny wojskowej, zagrożone karą do 2 lat pozbawienia wolności, jak również inne sprawy określone ustawą;
  Европейски п...  
Apellatsioonkaebus esitatakse kaheksa tööpäeva jooksul alates selle otsuse kuupäevast, mille peale apellatsioon esitatakse, ning vastustaja võib esitada kirjaliku vastuse kuue tööpäeva jooksul alates kaebuse kättesaamisest.
Le recours doit être introduit dans les huit jours ouvrables à compter de la décision objet du pourvoi, et la partie défenderesse peut déposer une réponse écrite dans les six jours ouvrables à compter de la date de signification du recours.
Comportamentos e práticas administrativas inconsistentes com a atuação anteriormente adotada pelas entidades públicas em circunstâncias semelhantes;
Η αίτηση άσκησης έφεσης υποβάλλεται εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της απόφασης κατά της οποίας ασκείται η έφεση και ο καθ’ ου μπορεί να υποβάλει έγγραφη απάντηση εντός έξι εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία επίδοσης της έφεσης.
A fellebbezési kérelmet a fellebbezéssel érintett határozat meghozatalától számított nyolc munkanapon belül kell benyújtani, az alperes pedig a kézbesítéstől számított hat munkanapon belül nyújthat be írásbeli választ.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peaprokurör on kõrgemal positsioonil võrreldes teiste prokuröridega ning teostab järelevalvet nende töö üle. Samuti käsitleb ta kaebusi, mis on esitatud esimese astme kohtutes prokuröride poolt tehtud otsuste peale.
O Procurador-Geral é hierarquicamente superior aos demais agentes do Ministério Público e supervisiona o trabalho destes. Recebe, igualmente, queixas relativas a decisões tomadas por agentes do Ministério Público em primeira instância.
  Европейски п...  
inimeste teavitamata jätmine nende võimalikust apellatsiooniõigusest ning sellest, kuidas nad saavad apellatsiooni esitada selliste otsuste peale, mis kahjustavad nende huve;
le défaut d'informer les personnes sur leurs droits de recours éventuels et sur les modalités de recours contre des décisions qui portent atteinte à leurs intérêts;
obedeceu a uma lei ou a uma prática que é ou poderá ser excessiva, injusta, opressiva ou indevidamente discriminatória;
μη ενημέρωση των πολιτών για τυχόν δικαιώματα προσφυγής που διαθέτουν και για το πώς μπορούν να προσφύγουν κατά αποφάσεων που θίγουν τα συμφέροντά τους
Az emberek tájékoztatásának elmulasztása esetleges fellebbezési jogukról, illetve arról, hogy hogyan fellebbezhetnek az érdekeiket esetlegesen sértő határozatokkal szemben;
Izskatīšanai pieņemtos gadījumos tiesībsargs faktu noskaidrošanas nolūkā vispirms iepazīstas ar apstākļiem, kas kalpojuši par pamatu sūdzībai.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Selle kaudu saavad maa ja vara kohta teavet Euroopa kinnisvara valdkonna ja sellega seotud valdkondade töötajad. Peale selle on portaali koondatud teave maa kinnistamise tingimuste kohta eri liikmesriikides.
Ammattilaiset saavat sen kautta kiinteistötietoja Euroopassa. Se on myös tietojenhankinnan keskipiste, jonka kautta saa tietoja eri maissa kiinteistöjen rekisteröintiin sovellettavista säännöistä.
Eulis ger tillgång till fastighetsinformation för personer i EU som behöver uppgifterna i sitt arbete. Det är också ett informationsnav där du kan få reda på hur fastighetsregistren fungerar i olika medlemsstater.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peaprokurör on kõrgemal positsioonil võrreldes teiste prokuröridega ning teostab järelevalvet nende töö üle. Samuti käsitleb ta kaebusi, mis on esitatud esimese astme kohtutes prokuröride poolt tehtud otsuste peale.
O Procurador-Geral é hierarquicamente superior aos demais agentes do Ministério Público e supervisiona o trabalho destes. Recebe, igualmente, queixas relativas a decisões tomadas por agentes do Ministério Público em primeira instância.
De openbare aanklager voor ernstige economische delicten is verantwoordelijk voor de vervolging van gevallen van grote financiële misdrijven in het hele land.
A súlyos gazdasági bűncselekményekkel foglalkozó államügyész feladata – egész országra kiterjedő illetékességgel – a jelentős gazdasági bűncselekményekkel kapcsolatos vádemelés.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud piirkondliku sõjaväekohtu poolt apellatsioonimenetluses tehtud otsuste peale, ja muid seaduses konkreetselt ette nähtud asju.
It settles cases of conflicts of competence between territorial military courts or between military tribunals and territorial military courts.
Enfin, elle tranche des affaires de conflits de compétence entre les tribunaux militaires territoriaux ou entre les tribunaux militaires et les tribunaux militaires territoriaux.
Ferner ist das Militärberufungsgericht zuständig für die Beiliegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen den Militärgerichten und dem regionalen Militärgericht.
El Tribunal Militar de Apelación resuelve también los conflictos de competencia entre los tribunales militares de primera instancia y el Tribual Militar Territorial.
si pronuncia sulla costituzionalità degli ordini permanenti del Parlamento, su rinvio del presidente di una delle Camere, di un gruppo parlamentare, di almeno 50 deputati o 25 senatori;
Dále řeší případy kompetenčních sporů mezi regionálními vojenskými soudy a mezi vojenskými tribunály a regionálními vojenskými soudy.
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita alueelliset sotilastuomioistuimet ovat tehneet muutoksenhaun perusteella, sekä muissa laissa nimenomaisesti säädetyissä tapauksissa.
jako sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez terytorialne sądy wojskowe, jak również inne sprawy określone ustawą;
tā risina lietu piekritības jautājumus starp teritoriālajām militārajām tiesām vai starp militārajiem tribunāliem un teritoriālajām militārajām tiesām.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle pakub Euroopa e-õiguskeskkonna portaal teavet liikmesriikide kohtute kohta. Paljudel neist on veebisait oma kohtupraktika andmebaasiga.
In addition, the European e-Justice Portal also provides information on the various Member State courts.  Many of these courts have a website providing a database of their own case law.
Por otra parte, el Portal Europeo de Justicia Electrónica ofrece información sobre los diversos órganos jurisdiccionales de los Estados miembros. Muchos de ellos disponen de sitios web con bases de datos de su propia jurisprudencia.
Επιπλέον, η ευρωπαϊκή πύλη e-Justice παρέχει επίσης πληροφορίες σχετικά με τα διάφορα δικαστήρια των κρατών μελών.  Πολλά από τα δικαστήρια αυτά διαθέτουν δικτυακούς τόπους που περιλαμβάνουν βάσεις δεδομένων με τη δική τους νομολογία.
Kromě toho evropských portál e-Justice rovněž poskytuje informace o různých soudech členských států. Mnoho z těchto soudů má webové stránky s databází své vlastní judikatury.
Desuden indeholder den europæiske e-Justice-portal også information om de forskellige domstole i medlemsstaterne. Mange af disse domstole har et websted med en database over dens egen retspraksis.
Ezenkívül az európai igazságügyi portál is nyújt információkat a különböző tagállami bíróságokról. E bíróságok közül soknak van olyan honlapja, amely a bíróság saját ítélkezési gyakorlatára vonatkozó adatbázist tartalmaz.
Poleg tega evropski portal e-pravosodja zagotavlja informacije o različnih sodiščih držav članic. Večina teh sodišč ima spletne strani s podatkovnimi zbirkami njihove lastne sodne prakse.
Dessutom ger den europeiska e-juridikportalen information om de olika domstolarna i medlemsstaterna.  Många av domstolarna har en webbplats med en databas över sin egen rättspraxis.
) jipprovdi wkoll informazzjoni dwar id-diversi qrati tal-Istati Membri. Bosta minn dawn il-qrati għandhom sit elettroniku li jipprovdi bażi tad-dejta tal-ġurisprudenza tagħhom.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Küprose Vabariigis on kaheastmeline kohtusüsteem, mis koosneb järgmistest kohtutest: ülemkohus (Ανώτατο Δικαστήριο), kes on pädev menetlema kõiki esimese astme kohtute otsuste peale esitatud kaebusi, ja järgmised esimese astme kohtud:
V Cyperskej republike sú iba súdy prvého a druhého stupňa: najvyšší súd (Ανώτατο Δικαστήριο), ktorý rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam súdu prvého stupňa a tieto súdy prvého stupňa:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kuriteo ohvrina olete te uurimise ametlik osapool (menetlusosaline). Peale kuriteoteate esitamise ja seejärel menetluses osalemise võite samuti taotleda liitumist juba alanud menetlusega. Te võite kaevata prokurörile, kui politsei ei respekteeri teie õigusi ohvrina.
As a victim of crime, you are an official participant in the investigation proceedings. Besides submitting a crime report and then joining the proceedings, you can also apply to join proceedings which have already started. You can complain to the prosecutor if the police do not respect your rights as a victim.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muid andmebaase peale eespool nimetatute ei ole.
site web du Barreau estonien.
Edellä mainittujen tietokantojen lisäksi ei ole muita tietokantoja.
W Estonii zawód doradcy prawnego nie jest uregulowany prawem.
Igaunijas Advokātu kolēģijas tīmekļa vietnē.
Assoċjazzjoni tal-Avukati Estonjana.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kontrollikoja lahendite peale ei saa esitada kaebust Riiginõukogule.
The Court Martial, Naval Court and Air-Force Courts
Militärgericht, Marinegericht und Luftwaffengerichte
Tribunal Militar, Tribunal de la Armada y Tribunal de las Fuerzas Aéreas
Στρατοδικείο, ναυτοδικείο και αεροδικείο
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ringkonnakohtutes käsitlevad kuus piirkondlikku prokuröri kriminaalasju – edasikaebusega seotud kohtuasju ja koos vandekohtunikega otsustatavaid kohtuasju – ning juhendavad politseiülemaid kriminaalasjade käsitlemisel. Lisaks käsitlevad piirkondlikud prokurörid neid politseiülemate otsuste peale esitatud kaebusi, mis käsitlevad süüdistuse esitamist.
Cabe ao Ministério Público, em cooperação com a polícia, promover o processo penal, de acordo com a Lei. O artigo 96.º, n.º 2, exige que o Ministério Público promova o processo com a urgência que a natureza deste imponha. A este respeito, o Ministério Público tem de garantir que se acusa quem for susceptível de ser culpado e não inocente («princípio da objectividade»).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kui kaebuse esitaja võtab oma kaebuse tagasi, lõpetab konstitutsioonikohus selle menetlemise, välja arvatud juhul, kui kohus otsustab, et tagasivõtmine on vastuvõetamatu, ning eelkõige siis, kui kaebus on esitatud sellise lõpliku otsuse, meetme või muu sekkumismeetme peale, mille näol on tegemist kaebuse esitaja põhiõiguste või -vabaduste erakordselt tõsise rikkumisega.
Si el demandante retira el recurso, el Tribunal Constitucional interrumpirá el procedimiento en relación con el mismo, excepto si considera que la retirada no es admisible y, especialmente, si el recurso está dirigido contra una decisión firme, medida o intervención que constituya una violación excepcionalmente grave de las libertades y los derechos fundamentales del demandante.
Αν το Συνταγματικό Δικαστήριο δεχθεί την προσφυγή, αναφέρει στην απόφασή του: το θεμελιώδες δικαίωμα ή ελευθερία και τις διατάξεις του Συντάγματος ή συνταγματικού νόμου ή διεθνούς σύμβασης που παραβιάστηκαν, καθώς και την τελεσίδικη απόφαση, μέτρο ή άλλη παρέμβαση που παραβίασε το θεμελιώδες δικαίωμα ή ελευθερία. Αν το θεμελιώδες δικαίωμα ή ελευθερία παραβιάστηκε από απόφαση ή μέτρο, το Συνταγματικό Δικαστήριο το κηρύσσει άκυρο. Το Συνταγματικό Δικαστήριο κηρύσσει επίσης άκυρη οποιαδήποτε άλλη παρέμβαση με την οποία παραβιάστηκε θεμελιώδες δικαίωμα ή ελευθερία, αν η φύση της παρέμβασης το επιτρέπει.
Ha a panaszos visszavonja panaszát, az Alkotmánybíróság megszünteti az azzal kapcsolatos eljárást, kivéve, ha úgy dönt, hogy a visszavonás nem fogadható el, és különösen akkor, ha a panasz olyan jogerős határozat, intézkedés vagy egyéb fellépés ellen irányul, amely a panaszos alapvető jogainak vagy szabadságainak különösen súlyos megsértését jelenti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Üleviimise kohta teeb otsuse kriminaalkaristuste täitmisele pööramise peadirektoraadi peadirektor ning tema otsuse peale saab 14 päeva jooksul alates otsuse teatavakstegemisest esitada apellatsiooni justiitsministrile.
Überstellungen werden von der Generaldirektion für die Durchsetzung von Strafurteilen angeordnet; gegen sie kann innerhalb von 14 Tagen nach ihrer Mitteilung Beschwerde beim Justizminister eingelegt werden.
Le decisioni relative al trasferimento di detenuti verso un altro istituto carcerario o di rifiuto di un trasferimento vengono prese dal direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e possono essere impugnate dinanzi al Ministro della Giustizia entro 14 giorni dalla loro notifica.
Overplaatsingen vinden plaats op bevel van de directeur-generaal voor de tenuitvoerlegging van strafvonnissen en er kan binnen 14 dagen na de kennisgeving ervan beroep tegen worden ingesteld bij de minister van Justitie.
Overførsler bestemmes af generaldirektøren for strafhåndhævelse og kan appelleres til justitsministeren inden for 14 dage efter meddelelsen herom.
Transferurile sunt dispuse de Directorul General pentru executarea pedepselor penale și pot fi contestate la Ministrul Justiției în termen de 14 zile de la notificare.
Presuny nariaďuje generálny riaditeľ riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu a možno proti nim podať odvolanie ministrovi spravodlivosti do 14 dní po ich oznámení.
It-trasferimenti jiġu ordnati mid-Direttur Ġenerali għall-infurzar tas-sentenzi kriminali u huma suġġetti għal appell quddiem il-Ministru tal-Ġustizzja fi żmien 14-il jum wara l-avviż dwarhom.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ülemkohtul on ainupädevus menetleda kõiki kaebusi, mis esitatakse haldusasutuste või nende ametnike otsuste, dokumentide või tegevusetuse peale. Ülemkohus võib tühistada iga haldusakti, mis ei ole põhjendatud või millega kuritarvitatakse võimu või mis on mõne seaduse või põhiseadusega vastuolus.
Najvyšší súd má výlučnú pôsobnosť prejednávať všetky odvolania podané proti rozhodnutiam, konaniam alebo opomenutiam osôb alebo orgánov uplatňujúcich správnu právomoc. Najvyšší súd môže zrušiť akýkoľvek vykonávací správny akt, ktorým sa prekračuje alebo zneužíva právomoc alebo nie je v súlade s právnymi predpismi alebo ústavou.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kui kaebuse esitaja taotleb proportsionaalset rahalist hüvitust, peab ta nimetama nõutava summa ja põhjendama seda nõudmist. Menetlusosalised on kaebuse esitaja ja isik, kelle peale kaebus on esitatud.
Se adjuntará al recurso una copia de la decisión firme o del documento en el que se describa la medida o la prueba de la intervención. Si el demandante reclama una indemnización económica proporcional, deberá indicar el importe reclamado y los motivos por los que lo reclama. Las partes en el procedimiento son el demandante y la parte contra la que va dirigida el recurso. La presentación de un recurso no tiene efecto suspensivo.
A jogerős határozat vagy az intézkedést ismertető dokumentum másolatát, illetve az egyéb fellépés bizonyítékát csatolni kell a panaszhoz. Amennyiben a panaszos arányos pénzügyi kárpótlást is kér, meg kell jelölnie a kért összeget, és azokat az okokat, amely alapján a kárpótlást kéri. Az eljárás résztvevői a panaszos, valamint az a fél, akivel szemben a panaszt benyújtották. A panasz benyújtásának nincs felfüggesztő hatálya.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Apellatsioonikohtuna apellatsioonkaebusi, mis on esitatud esimeses kohtuastmes piirkondliku sõjaväekohtu poolt tehtud otsuste peale.
As a recourse court, recourses against decisions on an appeal, handed down by territorial military courts, as well as in other cases specifically provided for by the law.
En cassation, les pourvois contre les décisions rendues en appel par les tribunaux militaires territoriaux, ainsi que dans d’autres cas prévus par la loi;
als Rechtsmittelinstanz über Revisionen gegen Entscheidungen des regionalen Militärgerichts in Berufungsverfahren sowie über andere vom Gesetz vorgesehene Fälle.
Como tribunal de recurso de revisión, de los recursos de este tipo contra las resoluciones en apelación del Tribunales Militar Territorial y de otros asuntos legalmente atribuidos a su competencia.
si pronuncia sulla costituzionalità di trattati o altri accordi internazionali, su rinvio del presidente di una delle Camere o di almeno 50 deputati o 25 senatori;
conflitos de competência entre os tribunais militares territoriais ou entre tribunais militares e tribunais militares territoriais.
Εκδικάζει υποθέσεις συγκρούσεων αρμοδιότητας μεταξύ περιφερειακών στρατοδικείων ή μεταξύ στρατοδικείων και περιφερειακών στρατοδικείων.
Jako dovolací soud: dovoláními proti rozhodnutím o odvolání přijatým regionálními vojenskými soudy a v dalších případech konkrétně stanovených zákonem.
muutoksenhakutuomioistuimena valituksia alueellisten sotilastuomioistuinten ensimmäisenä oikeusasteena tekemistä päätöksistä
Dönt a területi katonai bíróságok közötti, illetve a megyei katonai bíróságok és a területi katonai bíróságok közötti hatásköri összeütközések kérdésében.
jako sąd drugiej instancji - rozpoznaje apelacje przeciwko orzeczeniom wydanym w pierwszej instancji przez terytorialne sądy wojskowe;
kā augstākās instances tiesa – protestus par teritoriālās militārās tiesas nolēmumiem par apelācijām, kā arī citos likumā konkrēti norādītos gadījumos;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle on
Το άρθρο 81 του
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow