pis – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.xtec.cat
  naranco  
Santa María del Naranco era, originàriament, l'aula règia o residència del rei Ramir. La claror hi entra pels pòrtics laterals on es poden veure esvelts arcs peraltats. El pis inferior devia ser un espai de repòs i destinat al bany.
Santa María del Naranco era, originariamente, el aula regia o residencia del rey Ramiro. La claridad entra por los pórticos laterales donde se pueden ver esveltos arcos peraltados. El piso inferior debía ser un espacio de reposo y destinado al baño.
  torre-pisa  
Iniciat el 1173, el projecte s'ha atribuït recentment a Diotisalvi (autor del baptisteri de Pisa) en col·laboració amb l'anomenat mestre Gerard. La torre té 56 metres d'alçada; en arribar a la meitat del tercer pis, i a causa d'un corriment del sòl, s'inclinà; les obres restaren interrumpudes durant 90 anys, Giovanni di Simone prosseguí les obres entre 1275 i 1284; la cel·la del campanar és d'un segle posterior.
Iniciado en 1173, el proyecto se ha atribuido recientemente a Diotisalvi (autor del baptisterio de Pisa) en colaboración con el llamado maestro Gerard. La torre tiene 56 metros de altura; al llegar a la mitad del tercer piso, y a causa de un corrimiento del suelo, se inclinó; las obras estuvieron interrumpidas durante 90 años, Giovanni di Simone prosiguió las obras entre 1275 y 1284; la cella del campanario es de un siglo posterior.
  calzada  
"El primer que s'ha de fer es cavar solcs, esborrar els camins antics i cavar profundament treient la terra; després s'ha d'omplir de nou el forat que s'ha excavat i preparar un bon suport per a la part inferior, a fi que no cedeixi el terra i les pedres no tinguin una base falsa i uns fonaments insegurs. Després s'ha de trabar el pis de la via, afegint, per ambdos costats, vorades i blocs puntals. Oh, quantes mans treballant a la vegada! Uns talen el bosc i deixen lliure el pas per les muntanyes. Uns altres aixequen les pedres i cobreixen l'obra amb la calç en pols que surt del forn i amb tova volcànica. Uns altres drenen a mà les llacunes i desvien les rieres."
"Lo primero que se debe hacer es cavar surcos, borrar los caminos antiguos y cavar profundamente sacando la tierra; después se debe rellenar de nuevo el hueco que se ha excavado y preparar un buen soporte para la parte inferior, para que no ceda el suelo y las piedras no tengan una base falsa y unos cimientos inseguros. Después se debe trabar el piso de la vía, añadiendo, por ambos lados, bordillos y bloques puntales. ¡Oh, cuántas manos trabajando a la vez! Unos talan el bosque y dejan libre el paso por las montañas. Otros levantan las piedras y cubren la obra con la cal en polvo que sale del horno y con toba volcánica. Otros drenan a mano las lagunas y desvían los riachuelos."