coure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  e-justice.europa.eu  Page 9
  Europejski portal e-spr...  
Osoby ubiegające się o zwolnienie z kosztów postępowania muszą przedłożyć oficjalny wniosek. Zwolnienie może być udzielone, jeżeli wykażą one, że nie są w stanie ich ponieść bez uszczerbku utrzymania koniecznego dla siebie i rodziny.
atunci când costurile estimate fixe sau generale ale procesului pot restricționa dreptul constituțional de acces efectiv la justiție; sau
  Europejski portal e-spr...  
Koszty tłumaczeń dokonanych podczas postępowania przedprocesowego musi ponieść odpowiedni podmiot;  koszty tłumaczeń dokonanych podczas postępowania sądowego poniesie sąd.
Costs for translation during pre-trial proceedings must be at the expense of the respective body; those incurred during court proceedings will be at the expense of the court.
Les frais de traduction durant la phase préparatoire du procès doivent être à la charge de l'organe correspondant; ceux encourus durant la procédure judiciaire seront à la charge de la juridiction.
Kosten für Übersetzungsleistungen im vorgerichtlichen Verfahren gehen zulasten der betreffenden Stelle, diejenigen für Übersetzungsleistungen im Gerichtsverfahren zulasten des Gerichts.
Le spese di traduzione durante la fase istruttoria devono essere a carico del rispettivo organo, quelle sostenute durante il procedimento giudiziario sono a carico dell'organo giudiziario.
Os despesas de tradução durante a fase anterior ao julgamento devem ser imputadas ao organismo em causa; os custos incorridos durante a acção serão imputados ao tribunal.
Τα έξοδα μετάφρασης κατά το προδικαστικό στάδιο πρέπει να επιβαρύνουν το αρμόδιο όργανο.  Τα έξοδα της δίκης επιβαρύνουν το δικαστήριο.
Náklady na překlady v průběhu přípravného řízení jdou k tíži příslušného orgánu; náklady vzniklé v průběhu soudního řízení jdou k tíži soudu.
Udgifter til tolkning under procedurerne forud for retssagen afholdes af den pågældende instans; udgifter til tolkning under retssagen afholdes af retten.
A tárgyalást megelőző eljárás során végzett fordítás költségeit az adott szervnek, a bírósági eljárás során felmerülő fordítási költségeket pedig a bíróságnak kell viselnie.
Costurile traducerii în procedurile premergătoare judecăţii sunt suportate de organismul respectiv; cele înregistrate pe durata procedurilor în instanţă sunt suportate de instanţa respectivă.
Stroške prevajanja v predhodnem postopku krije zadevni organ, stroške prevajanja med sodnim postopkom pa sodišče.
Kostnader för översättning vid förfarandet före rättegång ska bäras av respektive organ. Sådana kostnader under domstolsförfarandet kommer att bäras av domstolen.
L-ispejjez għat-traduzzjoni matul il-proċedimenti ta' qabel is-smigħ għandhom jiġu sostnuti mill-korp rispettiv; dawk magħmula matul il-proċedimenti tal-qorti ser jaqgħu fuq il-qorti.
  Europejski portal e-spr...  
Koszty tłumaczeń dokonanych podczas postępowania przedprocesowego musi ponieść odpowiedni podmiot;  koszty tłumaczeń dokonanych podczas postępowania sądowego poniesie sąd.
Costs for translation during pre-trial proceedings must be at the expense of the respective body; those incurred during court proceedings will be at the expense of the court.
Les frais de traduction durant la phase préparatoire du procès doivent être à la charge de l'organe correspondant; ceux encourus durant la procédure judiciaire seront à la charge de la juridiction.
Kosten für Übersetzungsleistungen im vorgerichtlichen Verfahren gehen zulasten der betreffenden Stelle, diejenigen für Übersetzungsleistungen im Gerichtsverfahren zulasten des Gerichts.
Le spese di traduzione durante la fase istruttoria devono essere a carico del rispettivo organo, quelle sostenute durante il procedimento giudiziario sono a carico dell'organo giudiziario.
Os despesas de tradução durante a fase anterior ao julgamento devem ser imputadas ao organismo em causa; os custos incorridos durante a acção serão imputados ao tribunal.
Τα έξοδα μετάφρασης κατά το προδικαστικό στάδιο πρέπει να επιβαρύνουν το αρμόδιο όργανο.  Τα έξοδα της δίκης επιβαρύνουν το δικαστήριο.
De kosten van vertaling in de instructiefase komen ten laste van de instruerende instantie; die van de behandeling ter terechtzitting ten laste van de rechtbank.
Náklady na překlady v průběhu přípravného řízení jdou k tíži příslušného orgánu; náklady vzniklé v průběhu soudního řízení jdou k tíži soudu.
Udgifter til tolkning under procedurerne forud for retssagen afholdes af den pågældende instans; udgifter til tolkning under retssagen afholdes af retten.
Asianomainen elin vastaa oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä kääntämisestä aiheutuneista kuluista ja tuomioistuin oikeudenkäynnin aikana syntyneistä kuluista.
A tárgyalást megelőző eljárás során végzett fordítás költségeit az adott szervnek, a bírósági eljárás során felmerülő fordítási költségeket pedig a bíróságnak kell viselnie.
Costurile traducerii în procedurile premergătoare judecăţii sunt suportate de organismul respectiv; cele înregistrate pe durata procedurilor în instanţă sunt suportate de instanţa respectivă.
Stroške prevajanja v predhodnem postopku krije zadevni organ, stroške prevajanja med sodnim postopkom pa sodišče.
Kostnader för översättning vid förfarandet före rättegång ska bäras av respektive organ. Sådana kostnader under domstolsförfarandet kommer att bäras av domstolen.
L-ispejjez għat-traduzzjoni matul il-proċedimenti ta' qabel is-smigħ għandhom jiġu sostnuti mill-korp rispettiv; dawk magħmula matul il-proċedimenti tal-qorti ser jaqgħu fuq il-qorti.
  Europejski portal e-spr...  
  Europejski portal e-spr...  
Do uzyskania odszkodowania kwalifikują się pokrzywdzeni, którzy ponieśli szkody materialne w wyniku aktów terrorystycznych; zabójstwa; umyślnego przestępstwa skutkującego poważnym uszkodzeniem ciała; zgwałcenia lub napaści seksualnej powodujących poważny uszczerbek na zdrowiu; handlu ludźmi; przestępstw popełnionych w ramach zorganizowanego związku przestępczego; a także innych poważnych umyślnych przestępstw skutkujących śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała (art. 3 ust. 3 ustawy).
The Council handles applications for the financial compensation provided for by the Crime Victim Support and Compensation Act (Bulgarian abbreviation: ZPFKPP). To qualify for compensation, the victim must have sustained a financial loss as a result of acts of terrorism; murder; a premeditated criminal offence resulting in serious physical injury; rape or sexual assault seriously damaging the victim’s health; human trafficking; criminal offences committed on behalf of an organised crime ring; and other serious premeditated criminal offences resulting in death or serious physical injury (Article 3(3) of the Act). The offence must have been committed after 30 June 2005. The law provides for compensation of the following losses resulting directly from a criminal offence:
  Europejski portal e-spr...  
Zasadniczo w postępowaniu karnym każdy, osoba zatrudniająca obrońcę lub innego przedstawiciela musi osobiście ponieść związane z tym koszty, nawet jeśli prawnik został wyznaczony z urzędu (art. 393 ust. 1 kodeksu postępowania karnego).
Dans les procédures pénales, en principe, chaque justiciable qui se fait représenter par un avocat ou un autre représentant doit lui-même en supporter les coûts, même si l’avocat a été commis d’office (article 393, paragraphe 1, du code de procédure pénale).
Im Fall eines Schuldspruchs ist der Angeklagte auch zum Ersatz der Kosten des Strafverfahrens zu verpflichten (§ 389 Abs. 1 StPO). Im Strafverfahren können gemäß
  Europejski portal e-spr...  
W Danii możliwe jest korzystanie z usług mediatora na zasadach prywatnych. Mediacja na zasadach prywatnych nie jest regulowana prawem i strony muszą ponieść związane z nią koszty. Prawo przewiduje ponadto możliwość mediacji w sprawach cywilnych przed sądem rejonowym, sądem okręgowym lub Sądzie Morskim i Gospodarczym oraz rozstrzyganie konfliktów w sprawach karnych (zob. poniżej).
In Denmark it is possible to call on the services of a mediator on a private basis. Mediation on a private basis is not regulated by law and the costs have to be borne by the parties. In addition there is the possibility under the law of mediation in civil cases before a district court, High Court, or the Maritime and Commercial Court, and of conflict resolution in criminal cases (see below).
In Dänemark besteht die Möglichkeit, auf privater Basis die Dienste eines Mediators in Anspruch zu nehmen. Die Mediation auf privater Basis ist nicht gesetzlich geregelt und die Parteien müssen die entstehenden Kosten selbst tragen. Darüber hinaus ist die Mediation nach dem Gesetz über Mediation in Zivilsachen vor einem Amtsgericht, Landgericht oder dem See- und Handelsgericht möglich. Es besteht auch die Möglichkeit der Konfliktlösung in Strafsachen (siehe unten).
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Osoby ubiegające się o zwolnienie z kosztów postępowania muszą przedłożyć oficjalny wniosek. Zwolnienie może być udzielone, jeżeli wykażą one, że nie są w stanie ich ponieść bez uszczerbku utrzymania koniecznego dla siebie i rodziny.
Ainsi, toutes les personnes physiques de nationalité française et les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne ainsi que les personnes morales à but non lucratif qui souhaitent faire valoir leurs droits en justice et qui n’ont pas de ressources suffisantes peuvent prétendre à l’aide juridictionnelle.
  Europejski portal e-spr...  
Do uzyskania odszkodowania kwalifikują się pokrzywdzeni, którzy ponieśli szkody materialne w wyniku aktów terrorystycznych; zabójstwa; umyślnego przestępstwa skutkującego poważnym uszkodzeniem ciała; zgwałcenia lub napaści seksualnej powodujących poważny uszczerbek na zdrowiu; handlu ludźmi; przestępstw popełnionych w ramach zorganizowanego związku przestępczego; a także innych poważnych umyślnych przestępstw skutkujących śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała (art. 3 ust. 3 ustawy).
The Council handles applications for the financial compensation provided for by the Crime Victim Support and Compensation Act (Bulgarian abbreviation: ZPFKPP). To qualify for compensation, the victim must have sustained a financial loss as a result of acts of terrorism; murder; a premeditated criminal offence resulting in serious physical injury; rape or sexual assault seriously damaging the victim’s health; human trafficking; criminal offences committed on behalf of an organised crime ring; and other serious premeditated criminal offences resulting in death or serious physical injury (Article 3(3) of the Act). The offence must have been committed after 30 June 2005. The law provides for compensation of the following losses resulting directly from a criminal offence:

W Danii możliwe jest korzystanie z usług mediatora na zasadach prywatnych. Mediacja na zasadach prywatnych nie jest regulowana prawem i strony muszą ponieść związane z nią koszty. Prawo przewiduje ponadto możliwość mediacji w sprawach cywilnych przed sądem rejonowym, sądem okręgowym lub Sądzie Morskim i Gospodarczym oraz rozstrzyganie konfliktów w sprawach karnych (zob. poniżej).
In Denmark it is possible to call on the services of a mediator on a private basis. Mediation on a private basis is not regulated by law and the costs have to be borne by the parties. In addition there is the possibility under the law of mediation in civil cases before a district court, High Court, or the Maritime and Commercial Court, and of conflict resolution in criminal cases (see below).
En Dinamarca pueden contratarse los servicios de un mediador privado. Esta mediación privada no está legalmente regulada y sus costes serán de cuenta de las partes. Existe además la posibilidad de mediación en asuntos civiles ante los tribunales de distrito, el Tribunal Superior y el Tribunal Marítimo y Mercantil, así como de mediación penal (véase lo expuesto a continuación).