|
Do uzyskania odszkodowania kwalifikują się pokrzywdzeni, którzy ponieśli szkody materialne w wyniku aktów terrorystycznych; zabójstwa; umyślnego przestępstwa skutkującego poważnym uszkodzeniem ciała; zgwałcenia lub napaści seksualnej powodujących poważny uszczerbek na zdrowiu; handlu ludźmi; przestępstw popełnionych w ramach zorganizowanego związku przestępczego; a także innych poważnych umyślnych przestępstw skutkujących śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała (art. 3 ust. 3 ustawy).
|
|
The Council handles applications for the financial compensation provided for by the Crime Victim Support and Compensation Act (Bulgarian abbreviation: ZPFKPP). To qualify for compensation, the victim must have sustained a financial loss as a result of acts of terrorism; murder; a premeditated criminal offence resulting in serious physical injury; rape or sexual assault seriously damaging the victim’s health; human trafficking; criminal offences committed on behalf of an organised crime ring; and other serious premeditated criminal offences resulting in death or serious physical injury (Article 3(3) of the Act). The offence must have been committed after 30 June 2005. The law provides for compensation of the following losses resulting directly from a criminal offence:
|
|
O Conselho analisa os pedidos de indemnização previstos na Lei do Apoio e Indemnização das Vítimas de Crimes (ZPFKPP em búlgaro). Para ser elegível para uma indemnização, a vítima deverá ter sofrido um prejuízo financeiro em virtude de atos de terrorismo, homicídio, um crime premeditado que tenha resultado numa grave lesão física, violação ou agressão sexual que tenha causado graves danos à saúde da vítima, tráfico de seres humanos, crimes cometidos em nome de uma rede de crime organizado, bem como outros crimes premeditados graves que tenham resultado na morte ou em graves lesões físicas (artigo 3.º, n.º 3, da lei). O crime deverá ter sido cometido após 30 de junho de 2005. A lei prevê a indemnização dos seguintes prejuízos resultantes diretamente de um crime:
|
|
Το Συμβούλιο εξετάζει αιτήσεις οικονομικής αποζημίωσης σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου για τη στήριξη και την αποζημίωση θυμάτων εγκληματικών πράξεων (συντομογραφία στα βουλγαρικά: ZPFKPP). Για να δικαιούται αποζημίωση, το θύμα πρέπει να έχει υποστεί οικονομική ζημία λόγω τρομοκρατικής ενέργειας, ανθρωποκτονίας, εκ προμελέτης ποινικού αδικήματος που του προκάλεσε σοβαρή σωματική βλάβη, βιασμού ή σεξουαλικής βίας που προκάλεσε σοβαρή βλάβη στην υγεία του, εμπορίας ανθρώπων, ποινικών αδικημάτων που διαπράττονται από οργανωμένη εγκληματική συμμορία και άλλων σοβαρών εκ προμελέτης αδικημάτων που προκάλεσαν θάνατο ή σοβαρή σωματική βλάβη (άρθρο 3 παράγραφος 3 του νόμου). Το αδίκημα πρέπει να έχει διαπραχθεί μετά τις 30 Ιουνίου 2005. Ο νόμος προβλέπει αποζημίωση για τις ακόλουθες ζημίες που προκύπτουν άμεσα από ποινικό αδίκημα:
|
|
Rådet behandler ansøgninger om økonomisk erstatning, jf. lov om støtte og erstatning til ofre for lovovertrædelser (forkortelse på bulgarsk: ZPFKPP). For at være berettiget til erstatning skal ofret have lidt et økonomisk tab som følge af terrorhandlinger, mord, en overlagt strafbar lovovertrædelse, der resulterer i alvorlige fysiske skader, voldtægt eller seksuelt overgreb, der resulterer i alvorlige skader, menneskehandel, kriminelle handlinger begået på vegne af en organiseret kriminel bande og andre alvorlige overlagte strafbare handlinger, der resulterer i dødsfald eller fysisk skade (artikel 3, stk. 3, i loven). Overtrædelsen skal være begået efter den 30. juni 2005. I henhold til loven kan der ydes erstatning for følgende tab, som skal være en direkte følge af en lovovertrædelse:
|
|
Nõukogu menetleb kuriteoohvrite toetamise ja neile hüvitise maksmise seaduses sätestatud rahalise hüvitise taotlusi. Hüvitise saamiseks peab ohver olema kannatanud rahalist kahju terrorismiakti, mõrva, raskeid füüsilisi vigastusi põhjustanud ettekavatsetud kuriteo, vägistamise või ohvri tervisele suurt kahju põhjustanud seksuaalrünnaku, inimkaubanduse, organiseeritud kuritegeliku rühmituse toime pandud kuritegude ja muude raskete ettekavatsetud kuritegude tagajärjel, millega põhjustati surm või tekitati raskeid füüsilisi vigastusi (seaduse artikli 3 lõige 3). Tegemist peab olema õigusrikkumisega, mis pandi toime pärast 30. juunit 2005. Seaduses on sätestatud hüvitise maksmine vahetult kuriteo tagajärjel kannatatud järgmise kahju eest:
|
|
Taryba nagrinėja prašymus skirti finansinę kompensaciją, nustatytą Įstatyme dėl paramos ir žalos atlyginimo nukentėjusiesiems nuo nusikaltimų (pavadinimo santrumpa bulgariškai – ZPFKPP). Kad turėtų teisę į kompensaciją, nukentėjusysis privalo būti patyręs finansinių nuostolių dėl terorizmo, pasikėsinimo nužudyti ar nužudymo, iš anksto apgalvotos nusikalstamos veikos, kuria padarytas sunkus kūno sužalojimas, išprievartavimo arba lytinės prievartos, smarkiai pakenkusios nukentėjusiojo sveikatai, prekybos žmonėmis, baudžiamųjų nusikaltimų, padarytų nusikalstamos organizacijos vardu, ir kitų sunkių iš anksto apgalvotų baudžiamųjų nusikaltimų, sukėlusių mirtį arba sunkų kūno sužalojimą (Įstatymo 3(3) straipsnis). Nusikaltimas turi būti padarytas po 2005 m. birželio 30 d. Įstatyme nustatyta kompensacija už šiuos nuostolius, atsiradusius tiesiogiai dėl baudžiamojo nusikaltimo:
|
|
Rada sa zaoberá žiadosťami o finančné odškodnenie poskytované na základe zákona o podpore a odškodnení obetí trestného činu (bulharská skratka: ZPFKPP). Na získanie nároku na odškodnenie obeť musí utrpieť finančnú stratu v dôsledku teroristických činov, vraždy, úmyselného trestného činu s následkom závažnej fyzickej ujmy, znásilnenia alebo sexuálneho útoku s následkom vážneho poškodenia zdravia obete, obchodovania s ľuďmi, trestných činov spáchaných v mene organizovanej zločineckej skupiny a ďalších závažných úmyselných trestných činov s následkom smrti alebo vážnej fyzickej ujmy (článok 3 ods. 3 zákona). Trestný čin musí byť spáchaný po 30. júni 2005. V zákone je stanovené odškodnenie za tieto straty vyplývajúce priamo z trestného činu:
|
|
Svet obravnava vloge za finančno nadomestilo, določeno z zakonom o podpori in nadomestilu žrtvam kaznivih dejanj (bolgarska okrajšava: ZPFKPP). Do nadomestila so upravičene žrtve, ki so utrpele finančno škodo zaradi terorističnega dejanja, umora, naklepnega kaznivega dejanja, s katerim je bila povzročena huda telesna poškodba, posilstva ali spolnega napada, zaradi katerega se je resno poslabšalo zdravje žrtve, trgovine z ljudmi, kaznivih dejanj, storjenih v imenu organizirane kriminalne mreže, in drugih naklepnih kaznivih dejanj, s katerimi je bila povzročena smrt ali huda telesna poškodba (člen 3(3) zakona). Kaznivo dejanje je moralo biti storjeno po 30. juniju 2005. Zakon določa nadomestilo za naslednjo škodo, ki je neposredna posledica kaznivega dejanja:
|
|
Il-Kunsill jittratta applikazzjonijiet għall-kumpens finanzjarju stipulat fl-Att dwar l-Appoġġ u l-Kumpens għall-Vittmi tal-Kriminalità (abbrevjazzjoni Bulgara: ZPFKPP). Biex tikkwalifika għal kumpens, il-vittma trid tkun sofriet telf finanzjarju minħabba atti ta' terroriżmu; qtil; reat kriminali premeditat li rriżulta f'offiża serja fuq il-persuna; stupru jew attakk fuq il-pudur li jkun ikkawża ħsara għal saħħet il-vittma; traffikar tal-bnedmin; reati kriminali kommessi f'isem ċirku tal-kriminalità organizzata; u reati kriminali premeditati u serji oħrajn li jirriżultaw f'mewt jew offiża serja fuq il-persuna (Artikolu 3(3) tal-Att). Ir-reat irid ikun sar wara t-30 ta' Ġunju 2005. Il-liġi tistipula l-kumpens tat-telf li ġej li jirriżulta direttament minn reat kriminali:
|