– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.equalitynow.org  Page 5
  Lettre type : Alerte Ur...  
Je vous écris au sujet de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, qui a récemment été condamnée à mort par lapidation pour adultère et pourrait maintenant être condamnée à mort par pendaison pour le meurtre de son mari, accusations qu’elle continue à contester et pour lesquelles elle a déjà été punie.
Le escribo acerca de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, que ha sido sentenciada a muerte por apedreamiento por adulterio y que ahora en cambio puede ser sentenciada a morir en la horca por el asesinato de su esposo, cargos que ella sigue negando y por los que ya ha sido castigada.
أكتب إليكم بشأن سكينة محمدي-أشتياني، التي صدر الحكم عليها بالرجم حتى الموت بتهمة الزنا وقد يُحكم عليها الآن بدلا من ذلك بالإعدام شنقا بتهمة قتل زوجها، وهما تهمتان ما زالت تنكرهما وسبقت معاقبتها عليهما.
  Inde: réformer la loi a...  
« (1) Toute personne qui achète, ou tente d'acheter, une autre personne en effectuant ou en s’engageant à effectuer un paiement monétaire ou un paiement en nature à des fins sexuelles ou à des fins d'exploitation sexuelle est passible de six mois à deux ans d’emprisonnement et d’une amende pouvant aller jusqu'à vingt mille roupies. Toute récidive est punie de deux à cinq ans d’emprisonnement et d'une amende pouvant aller jusqu'à cinquante mille roupies.
(2) Any person who commits an offence described under sub-clause (1) with respect to a minor shall be punishable with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than one year and may extend up to four years, and also with fine which may extend up to rupees one lakh, and upon second or subsequent conviction shall be punishable with rigorous imprisonment which shall not be less than four years and may extend up to ten years and also with fine which may extend up to rupees two lakhs
(2) Todo aquel que cometa un delito descrito en la subcláusula (1) con respecto a un menor será castigado con prisión por un periodo que no será inferior a un año y ampliable hasta los cuatro años y también con una multa que podrá alcanzar un lakh [cien mil rupias] y, en caso de reincidir, será castigado con prisión de no menos de cuatro años ampliable hasta los diez años y con una multa que podrá alcanzar dos lakh
  Nous appellons le gouve...  
Ceci inclut notamment le fait de s'assurer que la violence contre les femmes soit prévenue et punie sévèrement et d’offrir aux femmes un accès complet à la justice conformément aux engagements constitutionnels et internationaux de l'Afghanistan, y compris en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW ).
Le pido con todos mis respetos que se asegure de que los planes del gobierno para hacerse con el control de estos centros sean descartados de inmediato. Hay que animar al gobierno afgano a tomar medidas firmes para abordar las razones por las que mujeres y niñas en este país se ven obligadas a acudir a los centros de acogida de mujeres en busca de ayuda y apoyo. Para ello es necesario garantizar la prevención y el castigo de la violencia contra las mujeres con todo el peso de la ley, así como facilitar a las mujeres el acceso a la justicia conforme a las disposiciones recogidas en la Constitución de Afganistán y en los compromisos internacionales ratificados por este país, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW).
  Des mots et des faits :...  
Toute personne coupable de l’une des infractions énumérées dans ces articles sera punie d’une peine d’arresto menor (arrestation mineure) ou d’une amende n’excédant pas 200 pesos, et en cas de récidive, d’une peine d’arresto mayor (arrestation majeure) de durée intermédiaire à une prision correccional (peine d’emprisonnement correctionnelle) de la durée minimale ou d’une amende pouvant aller de 200 à 2 000 pesos, ou les deux, à la discrétion du tribunal.
لأغراض هذه المادة، تعتبر من البغايا المرأة التي تعتاد ممارسة الاتصال الجنسي أو السلوك الداعر في مقابل المال أو الربح. ويعاقب من يثبت إرتكابه لأي من الجرائم التي تغطيها هذه المادة بالحبس المخفف أو بغرامة لا تتجاوز 200 بيزو، وفي حالة العودة إلى إرتكاب الجريمة، تتراوح عقوبته بين المدة المتوسطة للحبس الشديد والحد الأدنى لمدة السجن الإصلاحي أو بغرامة تتراوح بين 200 وبين 2000 بيزو، أو بكلا العقوبتين، وفقاً لتقدير المحكمة.