radu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 25 Résultats  www.sounddimensionsmusic.com
  Razgovor - O. Leo Maasb...  
Kakvi su vaši dojmovi o radu u jednom mediju koji navješćuje Krista i Mariju?
What are your impressions about the work in a media that announces Christ and Our Lady?
  Razgovor: O. Daniel-Ang...  
U kolovozu 2002., tijekom Međunarodnog molitvenog susreta mladih, među dvjestošezdesetoricom svećenika iz cijelog svijeta bio je i O. Daniel-Ange, svećenik na čijim se molitvenim skupovima diljem svijeta redovito okupljaju desetci tisuća mladih. U radu s mladima, čini se da i sam ostaje vječito mlad, jer mu nitko mu ne bi dao njegovih 70 godina.
In 1984, with the intuition that true apostles for young people are young people themselves, he founded the first French Catholic School of Prayer and Evangelisation under the name “Jeunesse Lumiere” (Youth Light). In this school, young people consecrate a year of their life to prayer, to religious studies and to evangelisation. Up to now, more than 400 young people from 40 countries have gone to this school.
  Interview ‘“ Dominique ...  
Želite li nešto reći o ulozi vjere u vašem psihoterapeutskom radu?
Y aurait-il peut-être quelque chose à dire du rôle de la foi dans votre travail de psychothérapeute ?
  Twelfth International S...  
„Treći puta sam ovdje. Ovo su izvanredne duhovne vježbe, vrlo su važne, pomažu nam u duhovnom rastu, u našem svećeničkom životu i u našem pastoralnom radu.
„Ich bin zu dritten Mal hier. Das sind außerordentliche Exerzitien. Sie sind sehr wichtig, sie helfen uns im Wachstum des geistlichen Lebens, in unserem Priesterleben und in unserer pastoralen Arbeit.“
"Questa è la mia terza volta qui. Questo è un eccellente ritiro, molto importante, che ci aiuta nella nostra crescita spirituale, nella nostra vita sacerdotale e nel nostro lavoro pastorale."
  Intervju: Msgr. Hermann...  
Hermann Reich: To franjevcima nije nepoznato! Bio sam ovdje samo nekoliko dana, i divim se vašoj službi i vašem herojstvu u radu s tolikim masama ljudi. Ova logistika je problem s kojim se ja osobno vjerojatno ne bih mogao uhvatiti u koštac!
R: To františkánům není neznámé! Byl jsem tady jenom několik dnů a obdivuji se vaší službě a vašemu hrdinství při práci s takovou masou lidí. Tato logistika je problém, se kterým bych se já osobně pravděpodobně nemohl pustit do křížku! Všechny vás obdivuji pro vaši angažovanost a působení. Řekl bych, pracujte dál. Vytrvejte v tom směru. Stále noví lidé přicházejí do Medžugorje a přejí si zažít toto ovzduší, ten mír, ten duch Medžugorje. Jestli jsou františkáni schopni jim to dát, pak mnozí s sebou odnesou něco dobrého, co dále poroste, až se vrátí domů. To může být zakládání nových modlitebních skupin, ale především ať roste kvalita modlitby. Nestačí, že se lidé mnoho modlí. Je častým nebezpečím, že se zastaví u ústní modlitby a že se nedojde k modlitbě srdce. Skutečně je důležitá kvalita modlitby, aby se život stal modlitbou.
  18. Meà°unarodni susret...  
U cijenu su uključeni svi troškovi organizacije i rada seminara (predavači, simultani prijevod i zajednički ručak zadnji dan). Prilikom plaćanja na početku seminara svaki će  sudionik dobiti akreditaciju koja će mu omogućiti sudjelovanje u radu seminara.
. Simultaneous interpretation will be available for all language groups. The price of the seminar is 60 € per person. This includes all fees for the organisation and running of the seminar (lecturers, simultaneous interpretation and joint lunch on the last day). Upon payment at the beginning of the seminar each participants will receive his/her accreditation, which will enable him/her to take part in the seminar activities. Each person should personally organize his/her own accommodation in Medjugorje.
. Une traduction simultanée sera assurée pour tous les groupes linguistiques. Le prix du séminaire est de 60 euros par personne. Le prix inclut l’ensemble des frais d’organisation et de déroulement du séminaire (conférenciers, traduction simultanée, déjeuner en commun le dernier jour). Lors du règlement, avant le début du séminaire, chaque participant obtiendra une accréditation lui permettant de participer au programme.  Vous devez vous procurer vous-mêmes un hébergement à Medjugorje.
Es wird eine Simultanübersetzung für alle Sprachgruppen organisiert. Der Seminarpreis beträgt 60 EUR pro Person. Im Preis inbegriffen sind alle Organisations- und Arbeitskosten des Seminars (für Vortragende, Simultanübersetzungen und das gemeinsame Mittagessen am letzten Tag). Bei der Bezahlung zu Beginn des Seminars erhält jeder Teilnehmer eine Akkreditierung, die ihm die Teilnahme am Seminar ermöglicht. Um eine Unterkunft in Medjugorje muss sich jeder selber kümmern.
  In memoriam Fra Slavko ...  
Zbog poznavanja glavnih europskih jezika i neizmjerne ljubavi prema majci Božjoj, i pored obveza u župama u kojima je djelovao fra Slavko je svaki slobodni trenutak posvećivao radu s hodočasnicima u Međugorju.
At the beginning of the war in Bosnia and Herzegovina, when most of the elderly friars went as refugees to Tucepi, the problem appeared as to how to ensure confessions at Medjugorje. With the verbal permission of + fra Drago Tolj, the Provincial at that time, fra Slavko moved to Medjugorje and remained there until his death, which surprised and moved all of us on Friday, at 3.30 p.m.
Quelqu’un a écrit qu’il n’était pas important combien de temps on vivait, mais comment on vivait. Si c’est le critère, on peut dire pour que frère Slavko a vécu au moins trois vies humaines. C’était un ouvrier infatigable dont le travail ne connaissait ni limite d’heures ni de lieu fixe : on pouvait le voir parler aux pèlerins, une heure plus tard consoler les affligés qui le recherchaient chaque jour, puis se hâter au
Mit dem Beginn des Krieges in Bosnien und Herzegowina, als die meisten älteren Frater als Vertriebene nach Tucepi gingen, meldete sich das Problem der Beichtväter in Medjugorje. Nach mündlicher Erlaubnis von Fra Drago Tolj, dem damaligen Provinzial, siedelt Fra Slavko nach Medjugorje um und bleibt hier bis zu seinem Tode, der uns alle am Freitag um 15.30 Uhr überrascht und erschüttert hat.
  Uloga medija u Å¡irenju...  
Želio bih ukazati na još jednu opasnost i radu s javnošću. Stvar je iskustva da se nažalost krive informacije brže šire od točnih. Možda je to u vezi s tim da je čovjek prijemčiviji za neobične nego za normalne stvari.
Sfortunatamente si sa che le informazioni false si divulgano più velocemente di quelle vere. Forse perché siamo più aperti allo straordinario che all'ordinario. Tutti quello che lavorano nel campo dell'informazione, giornalisti e non, hanno qui una grande responsabilità. Ecco perché vorrei proporre che differenti Centri di Medjugorje nel mondo cerchino d'attirare o di formare dei giiornalisti sufficentemente qualificati che abbiano in mano il mestiere di giornalista. La diffusione della fade e dei messaggi mi sembra altrettanto importante, se non più importante, della diffusione di altre notizie, in generale assicurata da specialisti ben qualificati.
  Mons. George Tracy 25 p...  
Tracy osnovao je svećenički misionarski pokret «Cor Christi» koji posebnu pažnju obraća duhovnom siromaštvu imućnih i utjecajnih ljudi. Misionarskom radu «Cor Christi» sada pripada 37 svećenika koji nastavljaju pripadati svojim biskupijama ali surađuju u apostolatu ovog pokreta.
Mons. Tracy was ordained in the diocese of Portland/Maine. He was a chaplain in the US Navy in Asia, a professor of theology and philosophy at several catholic universities in the USA and in Cambridge/England. Inspired by Mother Teresa and with the blessing of Pope John Paul II, he founded a priestly missionary movement “Cor Christi”, which gives a special attention to the spiritual poverty of those who have a certain influence in the western society. 37 priests associated now to this movement. They continue to belong to their dioceses but they collaborate in the apostolate of the “Cor Christi” movement.
Mons. George Tracy, kněz z USA, který zná Medžuogrje již 20 roků, přijel v květnu do Medžugorje na svoji 25. pouť. Mons. Tracy byl na kněze vysvěcen v diecézi Portland/Maine. Brzy po kněžském svěcení nastoupil k americkému námořnictvu a působil jako vojenský kaplan v Asii. Byl i profesorem teologie a filosofie na katolických univerzitách v USA a v Cambridge v Anglii. Na podnět Matky Terezy a s požehnáním Jana Pavla II. založil Mons. George Tracy kněžské hnutí "Cor Christi", které věnuje zvláštní pozornost duchovní chudobě majetných a vlivných lidí. K misionářské činnosti hnutí "Cor Christi" nyní patří 37 kněží, kteří dále náleží ke svým diecézím, ale současně spolupracují na apoštolátu tohoto hnutí.
  Interview ‘“ Dominique ...  
To je dio izobrazbe psihoterapeuta, da sam poradi na sebi. Moj osobni duhovni put i put kojeg sam prešla sa svojim duhovnikom mnogo mi pomaže u psihoterapeutskom radu. Mogu saslušati ljude kad mi govore o poteškoćama vezanim uz njihove predodžbe o Bogu, uz molitvu, uz izgubljenu vjeru.
D. D.-S. : I think that a trap may be a quest of a magic God, of magic signs, of the spectacular, a desire to see apparitions, to see something extraordinary. This is the trap: it is a God of a little child who believes in fairies and witches. At the same time, there is something very touching in it, because some persons receive signs – and I had myself very strong signs, but they are not magic but interior. There is a danger for those who seek such things and do not receive them, and leave disappointed, because they have seen nothing. If we are attached to this image of God who gives magic signs, we lose faith if we do not receive them.
Comme psychothérapeute, on ne peut aider les gens que par rapport aux questions et aux problèmes qu’on a travaillés aussi pour soi-même. Ca fait partie de la formation d’un psychothérapeute de faire un travail lui-même. Pour moi, tout ce chemin spirituel, et ce chemin que j’ai fait aussi avec un père spirituel, a été quelque chose qui, je pense, m’aide beaucoup aussi comme psychothérapeute, à pouvoir écouter les gens lorsqu’ils ont envie de parler de ce qu’ils vivent comme difficulté par rapport à leurs représentations de Dieu, par rapport à la prière, par rapport à une foi qu’ils ont perdue. Enormément de gens ont perdu la foi, même s’ils ont une éducation chrétienne. Je n’essaye pas de les reconvertir, mais au travers de mon expérience, j’arrive à les aider à cheminer, à dénouer, à ce qu’ils puissent se rendre compte que leurs convictions religieuses sont étroitement liées à ce qu’ils vivent sur le plan psychologique, et que - s’ils font ce chemin vers un apaisement, une réconciliation avec eux-mêmes - il y a quelque chose qui se transforme aussi au niveau spirituel. Je suis souvent témoin de transformations et de choses qui sont très belles dans ce cheminement possible.
  Uloga medija u Å¡irenju...  
Na temelju iskustava stečenih na brojnim putovanjima po Aziji, Africi i južnoj Americi režirao je i izdao četrdesetak dokumentarnih filmova za televiziju kao i za pomoć crkvenom pedagoškom radu među kojima su i dva televizijska projekta o Međugorju kao hodočasničkom mjestu.
Hans Schotte - nato nel 1944. Diplomato presso il ginnasio serale episcopale di Essen. Studia teologia, filosofia e porta a termine lo studio della pedagogia dei media presso l'Università di Bonn. Dopo una pluriennale attività giornalistica e dopo aver ricoperto l'incarico di direttore dell'Ufficio Stampa Episcopale di Augsburg, si occupa di attività giornalistica per l'opera missionaria cattolica MISSIO a Monaco (Germania). Dal 1983 opera presso la diocesi di Augsburg come pedagogo dei media e giornalista cinematografico. Grazie alle esperienze fatte nei numerosi viaggi in Asia, Africa ed America Latina, ha diretto e distribuito anche una quarantina di documentari per la televisione ed a favore dell'attività pedagogica ecclesiastica tra i quali vi sono anche due progetti televisivi su Medjugorje come luogo di pellegrinaggio. Al momento Hans Schotte sta lavorando ad un nuovo film su Medjugorje.
  Razne službe i Ustanov...  
Za pomoć u radu s djecom doneseno je i nekoliko vrsta domaćih i divljih životinja, plemenitih ptica i tri mala ponija koja služe za hipoterapiju (terapeutsko jahanje prilagođeno hendikepiranoj djeci).
Après un long travail de nettoyage et d’ennoblissement, un terrain rocailleux où pousse une forêt de pin est devenu un bel espace propice au recueillement, à la récréation, à la prière et à l’éducation. Vous y trouverez deux étangs artificiels, des espaces pour le jeu, des figures inspirées des fables d’enfants… ainsi que des animaux domestiques et sauvages, des oiseaux exotiques et trois poneys prévus à l’équitation thérapeutique pour des enfants handicapés.
Geduldige Arbeit und Betreuung waren erforderlich, um aus einem unkultivierten, vernachlässigten Wald ein wunderschönes Stück Natur zu kreieren, einen Ort, der der Meditation, der Erholung, dem Gebet und auch der Erziehung förderlich ist. Hier gibt es zwei künstliche Teiche mit einem Wasserfall, didaktische Einrichtungen für die Kinder, verschiedene Haus- und Wildtiere, exotische Vögel, und drei Ponys, die für Hypotherapie (therapeutisches Reiten für behinderte Kinder) verwendet werden.
Luego de un prolongado trabajo de limpieza y de mejoramiento, un terreno rocoso donde crece un bosque de pinos se ha convertido en un hermoso espacio propicio al recogimiento, a la recreación, a la oración y a la educación. Encontrará allí dos lagos artificiales, espacios para el juego, figuras inspiradas en fábulas infantiles… al igual que animales domésticos y salvajes, aves exóticas y tres poneys previstos para la equitación terapéutica de niños minusválidos.
Dopo un lungo lavoro di pulizia e di nobilitazione, un terreno roccioso dove si erge una foresta di pini è diventato un bel luogo propizio al raccoglimento, alla ricreazione, alla preghiera e all'educazione. Vi troverete due stagni artificiali, spazi per il gioco, figure ispirate alle favole dei bambini… e animali domestici e selvatici, uccelli esotici e tre pony previsti all'equitazione terapeutica per bambini handicappati.
Kamenný terén, obrostlý borovým hájem, se po trpělivém úsilí a čištění stal krásným, přírodním prostorem pro rozjímání, rekreaci, modlitbu a výuku. Jsou v něm také vybudována dvě umělá jezera, postaveno několik dětských rekreačních a didaktických pomůcek, vytvořených postavami z dětských pohádek. Pro práci s dětmi je zde přineseno i několik druhů domácích a divokých zvířat, vzácných ptáků a jsou zde tři malí poníci, kteří slouží hypoterapii (terapeutické ježdění přizpůsobené postiženým dětem).
Skały, które obrosły lasem borowym dzięki cierpliwej pracy, upiększaniu i czyszczeniu stały się pięknym, naturalnym miejscem idealnym do medytacji i rekreacji, modlitwy i wychowania. Zbudowano tam dwa sztuczne stawy, umieszczono kilka przyrządów rekreacyjnych i dydaktycznych dla dzieci oraz postawiono postaci z bajek. Przywieziono również kilka gatunków zwierząt domowych i dzikich, szlachetnych gatunków ptaków oraz trzy małe kucyki, służące do hipoterapii (terapeutyczna jazda konna dla dzieci niepełnosprawnych).
  Razne službe i Ustanov...  
Za pomoć u radu s djecom doneseno je i nekoliko vrsta domaćih i divljih životinja, plemenitih ptica i tri mala ponija koja služe za hipoterapiju (terapeutsko jahanje prilagođeno hendikepiranoj djeci).
St. Francis’ Garden, a forest in the northwest part of Mother’s Village, was the last project of the late Fr. Slavko Barbarić, inspired by Our Lady’s message, where she tells us: “Go into nature and look how nature is awakening and it will be a help to you to open your hearts to the love of God, the Creator.” (April 25, 1993)
Geduldige Arbeit und Betreuung waren erforderlich, um aus einem unkultivierten, vernachlässigten Wald ein wunderschönes Stück Natur zu kreieren, einen Ort, der der Meditation, der Erholung, dem Gebet und auch der Erziehung förderlich ist. Hier gibt es zwei künstliche Teiche mit einem Wasserfall, didaktische Einrichtungen für die Kinder, verschiedene Haus- und Wildtiere, exotische Vögel, und drei Ponys, die für Hypotherapie (therapeutisches Reiten für behinderte Kinder) verwendet werden.
Luego de un prolongado trabajo de limpieza y de mejoramiento, un terreno rocoso donde crece un bosque de pinos se ha convertido en un hermoso espacio propicio al recogimiento, a la recreación, a la oración y a la educación. Encontrará allí dos lagos artificiales, espacios para el juego, figuras inspiradas en fábulas infantiles… al igual que animales domésticos y salvajes, aves exóticas y tres poneys previstos para la equitación terapéutica de niños minusválidos.
Dopo un lungo lavoro di pulizia e di nobilitazione, un terreno roccioso dove si erge una foresta di pini è diventato un bel luogo propizio al raccoglimento, alla ricreazione, alla preghiera e all'educazione. Vi troverete due stagni artificiali, spazi per il gioco, figure ispirate alle favole dei bambini… e animali domestici e selvatici, uccelli esotici e tre pony previsti all'equitazione terapeutica per bambini handicappati.
Skały, które obrosły lasem borowym dzięki cierpliwej pracy, upiększaniu i czyszczeniu stały się pięknym, naturalnym miejscem idealnym do medytacji i rekreacji, modlitwy i wychowania. Zbudowano tam dwa sztuczne stawy, umieszczono kilka przyrządów rekreacyjnych i dydaktycznych dla dzieci oraz postawiono postaci z bajek. Przywieziono również kilka gatunków zwierząt domowych i dzikich, szlachetnych gatunków ptaków oraz trzy małe kucyki, służące do hipoterapii (terapeutyczna jazda konna dla dzieci niepełnosprawnych).
  AntropoloÅ¡ko-Biblijske...  
I čovjek gubi mir, ugrožena je njegova egzistencija, jer se sve okrenulo protiv njega i on mora napustiti zemaljski raj, mora izići iz svoga "doma mira" i biti prognanik izložen poteškoćama i problemima, mukotrpnom radu, mora jesti gorki kruh teško radeći (usp. Post 3, 17-19).
Si nous observons la croissance et le développement de l’homme depuis sa naissance, nous découvrons que, pour grandir et pour se développer, il a besoin de la paix. Si la mère est dans la paix, l’enfant qu’elle porte sous son cœur jouira de la paix et se développera « joyeusement ». Si, pendant la grossesse et pour diverses raisons, la paix de la mère est remise en question, l’enfant sera dès sa naissance profondément marqué par les conséquences de cette inquiétude. Certains ne pourront jamais s’en libérer. Lorsque l’enfant naît, il veut être accueilli et aimé, afin de pouvoir vivre en paix dans ce monde. L’expérience nous montre également que, dès qu’ils comprennent que la famille attend un nouvel enfant, de nombreux enfants traversent des périodes de grandes inquiétudes provoquées par la jalousie. Ils peuvent retrouver la paix perdue uniquement si, par expérience, ils voient que ce nouvel enfant n’est pas une menace mais, au contraire, un enrichissement, et qu’ils continuent à être aimés et acceptés. Il en va de même pendant la croissance et le développement, si ce n’est que la personne manifeste son inquiétude d’une autre manière, et que dans sa quête de la paix elle a le choix entre une voie positive et une voie négative. Ici se pose la question fondamentale : l’homme, est-il un exilé qui, dans un lointain passé, a perdu sa « maison de la paix » et cherche à tout prix à la retrouver, ou bien, ce désir de la paix qui dépasse toutes les promesses du monde, est-il enraciné dans son cœur ? Notre tâche ici n’est pas d’analyser toutes les hypothèses et toutes les réponses possibles relevant de l’anthropologie et de la psychologie, puisqu’une chose est commune à tous : la personne concrète, douée de raison, de libre arbitre et d’une âme, veut vivre en paix, mais le monde ne peut pas la lui donner ; elle la recherche inlassablement, incapable de renoncer au désir de l’obtenir. Pour faire l’expérience de la paix et vivre dans sa « maison de la paix », il faut prendre en compte toutes les dimensions de l’être humain, à savoir la raison, le libre arbitre, l’esprit et l’âme.
  Medjugorje Website Upda...  
Apostolski nuncij u Bosni i Hercegovini, nadbiskup Alessandro D'Errico sudjelovao je u radu Biskupske konferencije BiH koja je u četvrtak 18. ožujka završila svoje 48. redovno zasjedanje u Mostaru. Nadbiskup D'Errico susreo se s biskupima te ih, uz ostalo, prve izvijestio o odluci Svete Stolice da se za Međugorje uspostavi posebno međunarodno povjerenstvo koje će istraživati ovaj fenomen.
«Chers enfants, aujourd’hui encore je désire tous vous inviter à être forts dans la prière et dans les moments où les épreuves vous assaillent. Vivez dans la joie et l’humilité votre vocation chrétienne et témoignez à tous. Je suis avec vous et je vous porte tous devant mon fils Jésus, et Il vous sera force et soutien. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy teljes szívvel és lélekkel szeressetek. Imádkozzatok a szeretet ajándékáért, mert amikor a lélek szeret, akkor magához hívja Fiamat . Fiam nem utasítja vissza azokat, akik hívják és az ő útmutatása alapján élnek. Imádkozatok azokért, akik nem értik meg a szeretetet, akik nem értik mit jelent szeretni. Imádkozzatok, hogy Isten Atya lehessen számukra és ne bíró. Gyermekeim, legyetek az apostolaim, legyetek szeretetem folyói. Szükségem van rátok. Köszönöm. ”
  Hodočasnička iskustva...  
godine i od tada počela pisati i skladati duhovne pjesme. Govorila je o sebi, svome radu, a o iskustvima Međugorja, između ostaloga, kaže: „Ovdje doći je uvijek doživljaj, jer to je mjesto molitve, to je mjesto gdje se cijeli svijet skupi moliti.
Journalists also met Danijela Sisgoreo-Morsan, Croatian poet, musician and composer of famous spiritual songs. Danijela converted in 1993 and from that time she started writing and composing spiritual songs. She spoke to us about herself, her work and experience of Medjugorje and amongst other things she said: “It is always experience to come here, for this is the place of prayer, place where the whole world comes to pray. When people come here on pilgrimage, they always come with desire to pray, to receive conversion, that God fulfils and changes them. You can really experience open hearts here, that all of us at the end have only one desire – Pure heart grant me o Lord!”
A Medjugorje, les journalistes ont aussi rencontré Danijela Sisgoreo-Morsan, une poète croate, musicienne et compositeur de chants religieux célèbres. Danijela s’est convertie en 1993 et depuis lors, elle a commencé à écrire et à composer des chants spirituels. Elle nous a parlé d’elle-même, de son travail et de son expérience à Medjugorje : « Venir à Medjugorje est toujours une belle expérience car c’est un lieu de prière, un lieu où le monde entier se rassemble pour prier. Quand quelqu’un vient en pèlerinage ici, c’est avec l’intention de prier afin que Dieu le transforme, le comble. Ici on expérimente vraiment une ouverture de cœur, jusqu’à dire « O Dieu, crée en moi un cœur pur !».
Die Journalisten entdeckten in Medjugorje auch Daniela Sisgoreo-Morsan, eine kroatische Dichterin, Sängerin und Komponistin bekannter geistlicher Chansons. Daniela hat sich 1993 bekehrt und seither begonnen, geistliche Lieder zu schreiben und zu komponieren. Sie sprach über sich selbst und über ihre Arbeit, aber auch über die Erfahrungen mit Medjugorje. Unter anderem sagte sie: „Hierher zu kommen ist immer ein Erlebnis, denn hier ist ein Ort des Gebetes, hier ist ein Ort, wo sich die ganze Welt versammelt und betet. Wenn die Leute als Pilger hierher kommen, kommen sie meist mit der Absicht zu beten, dass Gott sie verändert und erfüllt. Hier spürt man wahrhaftig offene Herzen. Es kommt dann zu diesem ‚Ein reines Herz schaff mir, o Gott’!“
  Sveta Stolica osnovala ...  
Provincijal Hercegovačke franjevačke provincije, dr. fra Ivan Sesar, u izjavi koju je prenio Večernji list, između ostaloga, kaže: „Za nas to nije iznenađenje. Toj se vijesti radujemo i spremni smo za svaku suradnju.
Provinciál Hercegovinské františkánské provincie, dr. fra Ivan Sesar, v prohlášení, které zveřejnil denník Večernji list, kromě jiného říká: „Pro nás to není překvapení. Z té zprávy se radujeme a jsme připraveni na jakoukoli spolupráci. V Medžugorji se neděje nic tajně, všechno je dostupné veřejnosti. Každý kdo má dobré úmysly a kdo má zájem o fenomén Medžugorje, může se osobně přesvědčit co se tu děje. Pokud se jedná o Hercegovinskou františkánskou provincii a farnost, která je svěřena této provincii, jsme absolutně otevřeni pro jakoukoli spolupráci, jsme ochotni pomoci v jejich práci a dát jim informace, které od nás budou žádat.“
  Gospine poruke iz MeÄ‘u...  
“Draga djeco! Radujte se sa mnom! Moje srce radosno je poradi Isusa, i danas vam ga želim dati. Želim, draga djeco, da svatko od vas otvori svoje srce Isusu, a ja vam ga s ljubavlju dajem. Želim, draga djeco, da vas on mijenja, i da vas on poučava i da vas čuva. Danas na poseban način molim za svakoga od vas i prikazujem vas Bogu, da se u vama očituje. Pozivam vas na iskrenu molitvu srcem, da svaka vaša molitva bude susret s Bogom. U svom radu i svagdanjem životu stavite Boga na prvo mjesto. Danas vas s velikom ozbiljnošću pozivam da me poslušate i da činite kao što vas pozivam. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
“Dear children! Again today I invite you to live the passion of Jesus in prayer, and in union with Him. Decide to give more time to God who gave you these days of grace. Therefore, dear children, pray and in a special way renew the love for Jesus for in your hearts. I am with you and I accompany you with my blessing any my prayers. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich lade euch alle ohne Unterschied zum Weg der Heiligkeit in eurem Leben ein. Gott hat euch die Gabe der Heiligkeit geschenkt. Betet, damit ihr diese Gabe immer mehr erkennen könnt; dann werdet ihr Gott immer mehr mit eurem Leben bezeugen können. Liebe Kinder, ich segne euch, und ich trete bei Gott für euch ein, damit euer Weg und euer Zeugnis vollkommen wird und Gott eure Freude sei. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a todos a despertar sus corazones al amor. Salgan a la naturaleza y vean cómo la naturaleza está despertando y eso será una ayuda para que ustedes puedan abrirse a Dios el Creador. Yo deseo que ustedes despierten el amor en sus familias, a fin de que donde haya inquietud y odio, reine el amor; y si hay amor en sus corazones, también habrá oración. Y no olviden, queridos hijos, que Yo estoy con ustedes y los ayudo con mi oración para que Dios les dé la fortaleza para amar. Yo los bendigo y los amo con mi amor maternal. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
„Drahé děti ! Vyzývám vás k modlitbě, ať se v modlitbě setkáváte s Bohem. Bůh se vám nabízí a dává. Ale od vás si přeje, abyste ve své svobodě odpověděly na jeho výzvu. Proto, dítka, určete si denní čas, kdy se můžete v klidu a pokoře modlit a setkat se s Bohem Stvořitelem. Já jsem s vámi a před Bohem se za vás přimlouvám. Proto bděte, aby každé setkání v modlitbě bylo radostí ze setkání s Bohem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
„Drogie dzieci! W tych latach wzywałam was do modlitwy i do życia tym, co wam mówiłam, ale mało żyjecie moimi orędziami. Mówicie, a nie żyjecie. Dlatego, moje kochane dzieci, ta wojna trwa tak długo. Wzywam was do otwarcia się na Boga i do życia z Bogiem w sercu poprzez dawanie świadectwa o moich orędziach i czynienie dobra. Kocham was i pragnę chronić was od wszelkiego zła, ale wy tego nie chcecie. Drogie dzieci, nie mogę wam pomagać, jeżeli nie żyjecie Bożymi przykazaniami, jeżeli nie żyjecie Mszą świętą, jeżeli nie unikacie grzechu. Wzywam was, byście się stali apostołami miłości i dobroci. W tym niespokojnym świecie świadczcie o Bogu i Bożej miłości, a Bóg będzie wam błogosławił i da wam to, o co Go poprosicie. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Vă invit să vă hotărâţi să trăiţi cu seriozitate aceasta novenă (a Rusaliilor). Oferiţi timp rugăciunii şi jertfelor. Eu sunt cu voi şi doresc să vă ajut să creşteţi în renunţare şi mortificări, pentru ca să puteţi înţelege frumuseţea vieţii celor care mi se dăruiesc în mod deosebit. Dragi copii, Dumnezeu vă binecuvântează zi de zi şi doreşte transformarea vieţii voastre. Prin urmare, rugaţi-vă ca să aveţi putere să vă schimbaţi viaţa. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Drahé deti! Aj dnes vás pozývam, aby ste svoje srdcia pripravili na tieto dni, keď vás Pán chce zvlášť očistiť od všetkých hriechov minulosti. Drahé deti, vy to nemôžete sami, preto som tu ja, aby som vám pomohla. Modlite sa, drahé deti! Iba tak budete môcť spoznať všetko zlo, ktoré je vo vás a odovzdať ho Pánovi, aby Pán celkom očistil vaše srdcia. Preto, drahé deti, modlite sa neustále a pripravujte svoje srdcia pokáním a pôstom! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas kličem k molitvi in postu. Veste, dragi otroci, da morem z vašo pomočjo narediti vse in prisiliti satana, da ne zavaja v zlo in da se oddalji od tega kraja. Dragi otroci, satan preži na vsakega posameznika. Posebno hoče pri vsakem izmed vas vnesti zmedo v vsakdanjih stvareh. Zato vas, dragi otroci, kličem, da bi postal vaš dan molitev in predanost Bogu. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Es ilgojos dot jums manus vēstījumus un tādēļ šodien jūs aicinu, lai jūs pārdzīvotu tos savā sirdī un pieņemtu. Dārgie bērni, es mīlu jūs un īpašā veidā esmu izvēlējusies šo draudzi, kas man ir mīļāka par citām un šeit es ar prieku uzturos. Šeit es ar prieku atnāku tad, kad Visaugstais mani sūta. Tādēļ es jūs aicinu, pieņemiet mani, dārgie bērni, tas vajadzīgs jūsu pašu labumam. Klausieties manus norādījumus. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Medjugorje Website Upda...  
“Draga djeco! Radujte se sa mnom! Moje srce radosno je poradi Isusa, i danas vam ga želim dati. Želim, draga djeco, da svatko od vas otvori svoje srce Isusu, a ja vam ga s ljubavlju dajem. Želim, draga djeco, da vas on mijenja, i da vas on poučava i da vas čuva. Danas na poseban način molim za svakoga od vas i prikazujem vas Bogu, da se u vama očituje. Pozivam vas na iskrenu molitvu srcem, da svaka vaša molitva bude susret s Bogom. U svom radu i svagdanjem životu stavite Boga na prvo mjesto. Danas vas s velikom ozbiljnošću pozivam da me poslušate i da činite kao što vas pozivam. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a todos a regocijarse continuamente por la vida que Dios les concede. Mis queridos hijos, regocíjense en Dios el Creador, porque El los ha creado de manera tan maravillosa. Oren para que sus vidas estén llenas de una gozosa acción de gracias que brote desde su corazón, como un río de alegría. Mis queridos hijos, den incesantemente gracias a Dios por todo lo que poseen, por cada pequeo don que Dios les ha concedido. De esa forma, la bendición gozosa de Dios descenderá siempre sobre sus vidas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Lieve kinderen, jullie zijn verantwoordelijk voor de boodschappen. Hier bevindt zich een bron van genaden en jullie, lieve kinderen, zijn de vazen waarin die gaven doorgegeven worden. Daarom, lieve kinderen, nodig Ik jullie uit om dit werk, jullie eigen werk, met verantwoordelijkheid uit te voeren, ieder naar zijn vermogen. Lieve kinderen, Ik nodig jullie uit om die gaven liefdevol aan anderen te geven en ze niet voor jezelf te bewaren. ”
„Drahé děti ! Vyzývám vás k míru. Prožívejte mír ve svém srdci i ve svém okolí, aby všichni poznali mír, který nepřichází od vás, nýbrž od Boha. Dítka, dnes je veliký den. Radujte se se mnou! Oslavujte Ježíšovo narození mým mírem. Mírem, s kterým jsem přišla jako vaše Matka, Královna míru. Dnes vám dávám své zvláštní požehnání. Neste ho každému stvoření, ať má mír. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
„Drogie dzieci! Wzywam was do całkowitego oddania się Bogu. Wzywam was do wielkiej radości i pokoju, które tylko Bóg daje. Jestem z wami i wstawiam się codziennie za wami przed Bogiem. Proszę was dzieci, abyście Mi byli posłuszni i żyli orędziami, które wam przekazuję. Już od lat jesteście wzywani do świętości, a pozostajecie jeszcze daleko. Błogosławię was. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! Pozývam vás, aby ste sa v tomto období zvlášť modlili, aby ste prežili radostné stretnutie s narodeným Ježišom. Drahé deti, želám si, aby ste tieto dni prežili tak, ako ich ja prežívam. S radosťou vás chcem viesť a ukázať vám radosť, do ktorej vás chcem každého priviesť. Preto, drahé deti, modlite sa a úplne sa mi odovzdajte! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Mjesečne Poruke iz MeÄ...  
“Draga djeco! Radujte se sa mnom! Moje srce radosno je poradi Isusa, i danas vam ga želim dati. Želim, draga djeco, da svatko od vas otvori svoje srce Isusu, a ja vam ga s ljubavlju dajem. Želim, draga djeco, da vas on mijenja, i da vas on poučava i da vas čuva. Danas na poseban način molim za svakoga od vas i prikazujem vas Bogu, da se u vama očituje. Pozivam vas na iskrenu molitvu srcem, da svaka vaša molitva bude susret s Bogom. U svom radu i svagdanjem životu stavite Boga na prvo mjesto. Danas vas s velikom ozbiljnošću pozivam da me poslušate i da činite kao što vas pozivam. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
“Dear children! Rejoice with me! My heart is rejoicing because of Jesus and today I want to give Him to you. Dear children, I want each one of you to open your heart to Jesus and I will give Him to you with love. Dear children, I want Him to change you, to teach you and to protect you. Today I am praying in a special way for each one of you and I am presenting you to God so He will manifest Himself in you. I am calling you to sincere prayer with the heart so that every prayer of yours may be an encounter with God. In your work and in your everyday life, put God in the first place. I call you today with great seriousness to obey me and to do as I am calling you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui encore, je voudrais vous appeler à la prière et à l'abandon total à Dieu. Sachez que je vous aime et que c'est par amour que je viens ici pour vous montrer le chemin de la paix et du salut de vos âmes. Je veux que vous m'écoutiez et que vous ne permettiez pas à Satan de vous séduire. Chers enfants, Satan est assez puissant et c'est pour cela que je recherche vos prières pour que vous les présentiez pour ceux qui sont sous son influence, pour qu'ils se sauvent. Témoignez par votre vie. Sacrifiez vos vies pour le salut du monde! Je suis avec vous et je vous remercie. Au Ciel, vous recevrez du Père la récompense qu'il vous a promise. C'est pourquoi, petits enfants, n'ayez pas peur. Si vous priez, Satan ne peut vous faire aucun mal, car vous êtes les enfants de Dieu et je veille sur vous. Priez! Que le chapelet soit toujours en vos mains le signe pour Satan que vous m'appartenez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute lade ich euch ein, daß sich jeder von euch entscheidet, mir erneut alles ganz zu übergeben. Nur so werde ich jeden von euch Gott darbringen können. Liebe Kinder, ihr wißt: Ich liebe euch unermeßlich und wünsche, daß jeder von euch mir gehöre! Aber Gott hat jedem die Freiheit gegeben, die ich in Liebe achte und vor der ich mich in Demut verneige. Ich wünsche, daß ihr, liebe Kinder, helft, daß sich alles, was Gott in dieser Pfarre vorhat, verwirklicht. Wenn ihr nicht betet, werdet ihr meine Liebe und die Pläne, die Gott mit dieser Pfarre sowie mit jedem einzelnen vor hat, nicht entdecken können. Betet, daß euch Satan nicht mit seinem Hochmut und seiner trügerischen Stärke an sich zieht. Ich bin mit euch und wünsche, daß ihr mir glaubt, daß ich euch liebe. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
„Drahé děti ! Radujte se se mnou! Mé srdce je radostné kvůli Ježíšovi, i dnes si přeji vám ho dát. Přeji si, drahé děti, aby každý z vás otevřel své srdce Ježíšovi, a já vám ho s láskou dám. Přeji si, drahé děti, aby vás On měnil, aby vás On poučoval a aby vás opatroval. Dnes zvláštním způsobem prosím za každého z vás a představuji vás Bohu, ať se ve vás projeví. Volám vás k upřímné modlitbě srdcem, ať každá vaše modlitba je setkáním s Bohem. Ve své práci a v každodenním životě dávejte Boha na první místo. Dnes vás s velikou vážností vyzývám, abyste mne poslouchaly a činily to, k čemu vás vyzývám. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
  Medjugorje Website Upda...  
“Draga djeco! Radujte se sa mnom! Moje srce radosno je poradi Isusa, i danas vam ga želim dati. Želim, draga djeco, da svatko od vas otvori svoje srce Isusu, a ja vam ga s ljubavlju dajem. Želim, draga djeco, da vas on mijenja, i da vas on poučava i da vas čuva. Danas na poseban način molim za svakoga od vas i prikazujem vas Bogu, da se u vama očituje. Pozivam vas na iskrenu molitvu srcem, da svaka vaša molitva bude susret s Bogom. U svom radu i svagdanjem životu stavite Boga na prvo mjesto. Danas vas s velikom ozbiljnošću pozivam da me poslušate i da činite kao što vas pozivam. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
«Chers enfants, aujourd'hui encore, je vous demande de prier. Vous ne pouvez pas, chers enfants, comprendre toute la valeur de la prière, tant que vous ne dites pas vous-mêmes: c'est le moment de la prière, rien n'a maintenant d'importance, ni personne, seul Dieu. Chers enfants, consacrez-vous à la prière, avec un amour particulier, ainsi Dieu pourra vous récompenser par des grâces. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich lade euch ein, euch mit Ernst zu entscheiden, diese Novene zu leben. Weiht die Zeit dem Gebet und dem Opfer! Ich bin mit euch und möchte euch helfen, in Entsagung und Abtötung zu wachsen, damit ihr die Schönheit der Menschen begreifen könnt, die sich mir auf besondere Weise schenken. Liebe Kinder, Gott segnet euch von Tag zu Tag und wünscht die Veränderung eures Lebens. Deshalb betet, damit ihr die Kraft habt, euer Leben zu ändern! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
„Drogie dzieci! Dziś pragnę was powołać do pracy w Kościele. Wszystkich jednakowo kocham i pragnę, by wszyscy pracowali tyle, ile mogą. Wiem, drogie dzieci, że możecie, lecz nie chcecie dlatego, że czujecie się małymi i pokornymi w tych sprawach. Musicie być odważni i przynosić małe kwiatki Kościołowi i Jezusowi, tak by wszyscy byli zadowoleni. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня Я призываю вас и побуждаю к молитве за мир. Особенно сегодня, неся вам на руках Новорожденного Иисуса, Я призываю вас молитвой соединиться с Ним и стать знамением в этом неспокойном мире. Деточки, подвигнете друг друга на молитву и на любовь. Пусть вера ваша побуждает других еще больше верить и еще больше любить. Всех вас благословляю и призываю быть ближе к Моему Сердцу и Сердцу Младенца Иисуса. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
«Dragi otroci! To je čas milosti za družino in zato vas vabim, da obnovite molitev. V srcu vaše družine naj bo Jezus. V molitvi se učite ljubiti vse tisto, kar je sveto. Posnemajte življenja svetnikov, da bi vam bili spodbuda in učitelji na poti svetosti. Naj vsaka družina postane pričevalka ljubezni v tem svetu brez molitve in miru. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
“Dārgie bērni! Aicinu jūs, bērniņi, uz nepārtrauktu lūgšanu. Ja jūs lūdzaties, jūs esat tuvāk Dievam un Viņš jūs vadīs miera un pestīšanas ceļā. Tādēļ šodien aicinu, lai jūs dāvātu mieru arī līdzcilvēkiem. Vienīgi Dievā ir patiesais miers. Atveriet savas sirdis un kļūstiet miera dāvātāji citiem, un cilvēki jūsos un caur jums atklās mieru. Un tā jūs liecināsiet par Dieva mieru un mīlestību, kādu Viņš jums dāvā. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”