|
Ich verließ sein Büro Marke, blickte auf die Box, wo die jordanische Königsfamilie und ein weiteres mit Phrasen aus dem Quran, Ich ging ins Büro, um für unsere Pässe fragen, Rat fragte der spanische Botschafter Ehefrau (wen er traf in Petra, zufällig, Wenige Monate vor und wer unterstützt mich sehr), Ich schickte einen Brief der Resignation und, Ein paar Tage, Ich verließ das Land ohne einen Blick zurück.
|
|
, Skewer me. I did not answer. I left his office brand, looked at the box where the Jordanian royal family and another with phrases from the Quran, I went to the office to ask for our passports, counsel asked the Spanish ambassador's wife (whom he had met in Petra, by chance, few months before and who supported me greatly), I sent a letter of resignation and, A few days, I left that country without looking back. Can not pretend to give the children a Western education and then based on outdated principles and opposed to any kind of freedom of expression.
|
|
, J'ai cassé. Je n'ai pas répondu. J'ai laissé sa marque de bureau, regardé la boîte où la famille royale jordanienne et une autre avec des phrases du Coran, Je suis allé au bureau pour demander nos passeports, le conseil a demandé l'épouse de l'ambassadeur espagnol (qu'il avait rencontré en Petra, par hasard, quelques mois auparavant et qui m'ont soutenu fortement), J'ai envoyé une lettre de démission et, A quelques jours, J'ai quitté ce pays sans regarder en arrière. Vous ne pouvez pas faire semblant de donner aux enfants une éducation occidentale et fondée sur des principes désuets et opposé à toute forme de liberté d'expression.
|
|
, Ho scattato. Non ho risposto. Ho lasciato il suo marchio ufficio, guardato la scatola dove la famiglia reale giordana e un altro con frasi del Corano, Sono andato in ufficio per chiedere i passaporti, avvocato ha chiesto la moglie dell'ambasciatore spagnolo (che aveva incontrato in Petra, per caso, pochi mesi prima e che mi ha sostenuto molto), Ho inviato una lettera di dimissioni e, Alcuni giorni, Ho lasciato il paese senza guardare indietro. Non può pretendere di dare ai bambini una formazione occidentale e poi in base a principi obsoleti e contrari a qualsiasi tipo di libertà di espressione.
|
|
, me espetó. Eu não respondi. Eu deixou sua marca escritório, olhou para a caixa onde a família real jordaniana e outro com frases do Alcorão, Fui ao escritório para pedir os passaportes, advogado perguntou a mulher do embaixador espanhol (que conheceu em Petra, por acaso, alguns meses antes e que me apoiaram muito), Enviei uma carta de demissão e, Poucos dias, Deixei aquele país sem olhar para trás. Não pode fingir para dar aos filhos uma educação ocidental e, em seguida, com base em princípios ultrapassados e contrários a qualquer tipo de liberdade de expressão.
|
|
, Spies me. Ik gaf geen antwoord. Ik verliet zijn kantoor merk, keek naar het vak waar de Jordaanse koninklijke familie en een andere met zinnen uit de Koran, Ik ging naar het kantoor om te vragen om onze paspoorten, raadsman vroeg de vrouw van de Spaanse ambassadeur (die hij in had ontmoet Petra, toevallig, Enkele maanden vóór en die mij enorm gesteund), Ik een ontslagbrief gestuurd en, Een paar dagen, Ik verliet dat land zonder om te kijken. Kan niet doen alsof de kinderen een westers onderwijs en vervolgens op basis van achterhaalde principes en gekant tegen elke vorm van vrijheid van meningsuiting.
|
|
, em va dir. No respondí. Salí de su flamante oficina, donde lucía el cuadro de la familia real jordana y otro con frases del Corán, fui a la oficina a pedir nuestros pasaportes, pedí consejo a la mujer del embajador español (a quien había conocido en Petra, por casualidad, unos meses antes y que me apoyó enormemente), envié una carta de dimisión y, als pocs dies, vaig sortir d'aquell país sense mirar enrere. No es pot pretendre donar als fills una educació occidental i després basar-se en principis obsolets i contraris a qualsevol tipus de llibertat d'expressió.
|
|
, Ražanj ja. I ne odgovori. Sam napustio ured brand, Pogledao je kutiju u kojoj obitelji Jordanski kraljevski i drugu s frazama iz Kur'ana, Otišao sam u ured pitati za naše putovnice, branitelj zatražio španjolski veleposlanik suprugu (s kojim se upoznao u Petra, slučajno, Nekoliko mjeseci prije, a koji su me podržavali uvelike), Poslao sam pismo ostavke i, Nekoliko dana, Sam napustio tu zemlju bez osvrtanja. Ne mogu se pretvarati da djeci zapadni obrazovanje, a zatim temelji na zastarjelim principima, a za razliku od bilo kakve slobode izražavanja.
|
|
, me espetó. No respondí. Salí de su flamante oficina, donde lucía el cuadro de la familia real jordana y otro con frases del Corán, fui a la oficina a pedir nuestros pasaportes, pedí consejo a la mujer del embajador español (a quien había conocido en Петра, por casualidad, unos meses antes y que me apoyó enormemente), envié una carta de dimisión y, Через несколько дней, Я покинул эту страну, не оглядываясь. Не могу притворяться, чтобы дать детям западное образование, а затем на основе устаревших принципов и против любой свободы слова.
|
|
, I snapped. Ez nuen erantzun. Bere bulegoan marka utzi dut, koadroan, non Jordaniako errege familia eta beste begiratu Quran batetik esaldi, Joan bulegoan dut gure pasaporteak eskatu, aholku eskatu zion Espainiako enbaxadorea emaztea (nori ezagutu zuen in Petra, Kasualitatez, hilabete batzuk lehenago, eta nork onartzen niri asko), Dimisioa gutun bat bidali nuen, eta, Egun batzuk, Herrialde horretan utzi nuen atzera begiratu gabe. Ezin da asmoa, haurrak emateko Western hezkuntza bat eta, ondoren, printzipio zaharkitu oinarritzen da, eta adierazpen askatasunaren inolako aurka.
|