|
Zurzeit wird im Rat der Europäischen Union und im Europäischen Parlament über einen Vorschlag für eine Verordnung über die gegenseitige Anerkennung von Schutzmaßnahmen in Zivilsachen beraten. Die Verordnung soll 2013 im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erlassen werden.
|
|
The proposed Regulation on mutual recognition of protection measures in civil matters is currently under discussion with the Council of the European Union and the European Parliament under the ordinary legislative procedure and is expected to be adopted in 2013.
|
|
La proposition de règlement relatif à la reconnaissance mutuelle des mesures de protection en matière civile est actuellement débattue au sein du Conseil de l’Union européenne et du Parlement européen, conformément à la procédure législative ordinaire; elle devrait être adoptée au cours de l’année 2013.
|
|
La proposta di regolamento relativo al riconoscimento reciproco delle misure di protezione in materia civile è attualmente in fase di discussione presso il Consiglio dell'Unione europea e il Parlamento europeo nell'ambito della procedura legislativa ordinaria ed è prevista l'adozione nel 2013.
|
|
Η πρόταση κανονισμού για την αμοιβαία αναγνώριση μέτρων προστασίας σε αστικές υποθέσεις συζητείται προς το παρόν με το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και αναμένεται να εκδοθεί το 2013.
|
|
De voorgestelde verordening betreffende de wederzijdse erkenning van beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken, die momenteel in behandeling is bij de Raad van de Europese Unie en het Europees Parlement in het kader van de gewone wetgevingsprocedure, zal naar verwachting in 2013 worden aangenomen.
|
|
Forslaget til forordning om gensidig anerkendelse af beskyttelsesforanstaltninger i civilretlige spørgsmål er nu til behandling i Rådet og Europa-Parlamentet i henhold til den almindelige lovgivningsprocedure og forventes vedtaget i 2013.
|
|
Direktiiv sisaldab ka sätteid, millega tagatakse ohvrite vajadusi mõistvate spetsialistide koolitamine ja millega kutsutakse liikmesriike tegema koostööd ja suurendama teadlikkust ohvrite õigustest. Kavandatavat määrust tsiviilasjades kohaldatavate kaitsemeetmete vastastikuse tunnustamise kohta arutatakse praegu Euroopa Liidu Nõukogus ja Euroopa Parlamendis seadusandliku tavamenetluse kohaselt ja see peaks 2013. aastal vastu võetama.
|
|
Ehdotettu asetus yksityisoikeuden alalla määrättyjen suojelutoimenpiteiden vastavuoroisesta tunnustamisesta on parhaillaan Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan parlamentin käsiteltävänä tavanomaisen lainsäädäntömenettelyn puitteissa. On odotettavissa, että se hyväksytään vuoden 2013 aikana.
|
|
A polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló rendeletre irányuló javaslatnak az Európai Unió Tanácsával és az Európai Parlamenttel történő megvitatása rendes jogalkotási eljárás keretében jelenleg is zajlik, a rendelet elfogadása 2013-ban várható.
|
|
Obecnie, w ramach zwykłej procedury ustawodawczej, nad wnioskiem rozporządzenia w sprawie wzajemnego uznawania środków ochrony w sprawach cywilnych toczy się debata w Radzie Unii Europejskiej i Parlamencie Europejskim. Jej przyjęcie przewiduje się na 2013 r.
|
|
Navrhované nariadenie o vzájomnom uznávaní ochranných opatrení v občianskych veciach je v súčasnosti v rámci riadneho legislatívneho postupu predmetom rokovaní Rady Európskej únie a Európskeho parlamentu a malo by sa prijať v roku 2013.
|
|
Svet EU in Evropski parlament o predlagani uredbi o vzajemnem priznavanju zaščitnih ukrepov v civilnih zadevah trenutno razpravljata v okviru rednega zakonodajnega postopka in se pričakuje, da bo sprejeta leta 2013.
|
|
Den föreslagna förordningen om ömsesidigt erkännande av skyddsåtgärder i civilrättsliga förfaranden diskuteras för närvarande med Europeiska unionens råd och Europaparlamentet inom ramen för det ordinarie lagstiftningsförfarandet och förväntas bli antaget under 2013.
|
|
Ierosināto regulu par aizsardzības pasākumu savstarpēju atzīšanu civillietās pašlaik apspriež Eiropas Savienības Padome un Eiropas Parlaments saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru un sagaidāms, ka to pieņems 2013. gadā.
|
|
Ir-Regolament propost dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-miżuri ta' protezzjoni f'materji ċivili qiegħed jiġi attwalment diskuss mal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Parlament Ewropew skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarji u huwa mistenni li jiġi adottat fl-2013.
|