rat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.recettemunicipale.gov.tn
  Paris-Manhattan (DVD)  
Dass sie Mitte 30 und immer noch Single ist, stört Alice aber überhaupt nicht, denn sie hat ja Woody Allen. Mit dem US-Regisseur, dessen Filme und Lebensweisheiten sie seit ihrer Jugend liebt, führt sie immer dann Zwiegespräche, wenn sie deprimiert ist oder Rat braucht.
Alice est jeune, belle et passionnée par son travail de pharmacienne. Seul problème, elle est toujours célibataire. Préférant se réfugier dans sa passion pour Woody Allen, elle résiste tant bien que mal à la pression de sa famille qui ne cherche qu'à la caser.
  La journée de la jupe (...  
Sonja Bergerac ist Französischlehrerin in einer "schwierigen" Sekundarschule. Sie kommt mit einem Rock in die Schule gegen den Rat des Direktors. In einer Schulstunde rasted sie aus.
Sonia Bergerac est prof de français dans un collège "difficile". Sonia Bergerac vient en jupe bien que le proviseur le lui déconseille. Sonia Bergerac n'en peut plus de se faire traiter de pute. Sonia Bergerac voudrait seulement pouvoir faire ses cours.
  La journée de la jupe  
Sonja Bergerac ist Französischlehrerin in einer "schwierigen" Sekundarschule. Sie kommt mit einem Rock in die Schule gegen den Rat des Direktors. In einer Schulstunde rasted sie aus.
Sonja Bergerac is french teacher in a "difficult" college. She comes to school in a skirt against the advice of the director. One day she has enough of it all.
  Cher monsieur, cher papa  
Jedes soziale Umfeld ist anders, jedes Schicksal einzigartig. Karim wird auf Rat seines Erziehers seinen Vater suchen, doch nicht finden. Tristan begegnet seinem Vater und beginnt ein neues Leben. Jede Person wird anders dargestellt.
Each social environment is different, each adventure strange. Each character is treated differently. Karim’s route, for example, is more organic and he moves around in real time. The scenes with Tristan are more composed and punctuate the film like so many pictures. But Kohler knows how to raise doubts around his theme, as in this extremely jumbled sequence where Tristan leaves his girl friend at the station to rejoin his father, followed by a scene of “direct cinema” where Karim confronts his distraught mother.
Chaque environnement social est différent, chaque aventure singulière. Karim va partir, sur les conseils de son éducateur, en quête de son père, qu’il ne retrouvera pas. Par contre, Tristan le rencontrera et partira vers une vie nouvelle. Chaque personnage est traité différemment. Le parcours de Karim est plus organique: on le voit évoluer en temps réel. Les scènes avec Tristan sont plus composées et ponctuent le film comme autant de tableaux. Mais Kohler sait remettre en question son dispositif. Comme dans cette séquence très découpée oùTristan quitte son amie à la gare pour rejoindre son père, suivie par une scène de pur «cinéma direct», où Karim affronte une mère dépassée.
  Tibetan Warrior  
Er macht sich auf zu einer langen Reise von Europa bis nach Indien. Er trifft Flüchtlinge, Politiker, Aktivisten, radikalisiert sich immer stärker und schliesslich sucht Rat am Hauptsitz des Dalai Lama.
How to fight for freedom? For more than sixty years Tibetans are fighting Chinese oppression. But the nonviolent resistance appears to be in vain. Now, as a new form of protest Tibetans set themselves on fire. Loten Namling, an exile Tibetan and musician is heavily disturbed by such self destroying protest. He sets off for a quest, from Europe to India, meets top politicians, experts and young radicals. He radicalizes more and more and ends up at the Dalai Lama’s headquarters to ask for advice.
Comment lutter pour la paix? Voilà soixante ans que les Tibétains combattent l’oppression chinoise. Mais la résistance non violente s’avère vaine. Aujourd’hui les Tibétains ont trouvé une nouvelle forme de protestation: ils s’immolent par le feu. Loten Namling, Tibétain en exil et musicien, est fortement perturbé par cette forme de protestation autodestructrice. Il se lance dans une quête qui le mène d’Europe en Inde et au cours de laquelle il rencontre d’éminents politiciens, des experts et de jeunes radicaux. Il se durcit de plus en plus et finit au quartier général du Dalaï-lama pour lui demander son avis.
  REMUE-MENAGE von Fernan...  
Pascal sucht die Strumpfhosen, die ihm am besten stehen, dann schminkt er sich, wobei ihm seine Ehefrau Carole mit Rat zur Seite steht. Über ein Jahr hinweg begleitet Fernand Melgar Pascal und Carole, er filmt Momente der Vertrautheit und alltägliche Szenen aus dem Leben dieses Paars, das dem Blick der Anderen trotzt.
Pascal looks for the pair of tights that suit him best, then applies his make-up, with the helpful advice of his wife Carole. Between moments of intimacy and scenes from everyday life, Fernand Melgar follows over the period of a year the life of a couple fighting the way other people regard them. Pascal does not hide his need to dress up like a woman; he is at one and the same time an affectionate family man and a woman, dreaming of sequins and the music hall. In a continual battle, this ménage à trois struggles to assert its identity, coming up against attacks from the family and jeers from the inhabitants of the village.
Pascal cherche la paire de collants qui lui va le mieux, puis se maquille en s'aidant des conseils de son épouse Carole. Entre moments intimes et scènes de tous les jours, Fernand Melgar suit pendant une année la vie d'un couple qui se bat contre le regard des autres. Pascal ne cache pas son besoin de se travestir; il est à la fois un tendre père de famille et une femme qui rêve de paillettes et de music-hall. En continuelle bataille, ce ménage à trois lutte pour affirmer son identité, se heurtant aux attaques de la famille et aux moqueries des habitants du village.
  Svet-Ake  
Egal, ob es die sind, die die ganze Energie einer Stadt kontrollieren wollen, oder jene, denen die Energie zum Leben fehlt: Svet-Ake ist immer zur Stelle mit praktischer Hilfe und Rat - auch wenn er mitunter das Gesetz arg strapazieren muss.
They call him "Svet-ake" ("Mr. Light"). The electrician is responsible for bringing more than just light to the people around him. Like moths, everybody is drawn to his kindness: those with short circuits in their electricity, and those with short circuits in their marriage, those who have taken all the power in the city, and those who have given up the will to live. He helps everyone and is everywhere. He doesn't even shy from breaking the law, rewinding an old and lonely pensioner's electricity meter so that he doesn't owe the State, but rather the State owes him. The economic devastation of the country has had an enormous impact on the working people and yet despite the upheaval they have not lost the ability to love, to suffer, to share their lives with friends, and enjoy what they have... in particular our resilient electrician who possesses a wonderful and open heart. He not only brings electric light (which is often out) to the lives of the inhabitants of this village, but he also spreads the light of love, loyalty, life, and most of all, lots of laughter.
  Big Mac Small World  
Jennifer Burger in Zuchwil züchtet Hühner und kämpft um ihre Familie. William Gusmao in Rio de Janeiro will der Armut entkommen und sucht Rat in der Religion. Franz Mmakola in Johannesburg wird hin- und hergerissen zwischen dem McDonalds-Job in der Stadt und seiner Familie im Township.
China, USA, South Africa, Finland, Brazil, Switzerland – and McDonald's everywhere. The „hamburger road“ takes us around the world into the lifes of six people with one thing in common: they all work for „Big Mac“.One job, six different fates. Caught in the midst of the battle for market share, the dictates of accountancy and the logic of „time and motion“, each is seeking for his or her place in this big little world.There's Jenny in Switzerland, raising ckickens and fighting for her family; William in Rio, who is trying to escape from poverty and looking to his religion for guidance; Franz in South Africa, torn between his job in Johannesburg and the claims of his family in the township; Mao, who would like to see her native China establish links with the modern world, and also find herself a husband; Connie in Las Vegas, who would like a daughter and many other changes besides; and finally Jarmo in Lapland, who in his own way ist trying to escape the „global pressure“ at the polar circle.
Chine, USA, Afrique du Sud, Finlande, Brésil, Suisse et partout des Mc Donald's. Sur la route du hamburger autour du monde, la vie de 6 êtres humains ayant un point commun: ils travaillent pour Mc Donald's: 1 job, 6 destins. D'une part, la lutte pour les part de marchés sous le signe du calcul de rendement, du rythme et de l'efficacité, d'autre part, la quête personnelle d'une place dans ce vaste monde dérisoire. Jenny en Suisse élève des poules et lutte pour sa famille. William à Rio veut échapper à la pauvreté et recherche son salut dans la religion. Franz en Afrique du Sud est tiraillé entre son boulot en ville et son clan dans le township. Mao cherche à rattacher la Chine au monde moderne tout en cherchant un mari pour elle. Connie à Las Vegas rêve d'une fille et de bien d'autres choses encore. Et Jarmo en Laponie tente à sa manière d'échapper à la pression globale sur le cercle polaire. Un film sur les hommes entre globalisation et individualité, sur les nostalgies et les réalités, les traditions locales et le marché mondialisé. Surprenant, il fait rire et réfléchir.