rde – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.coloursofistria.com
  Park and Ride Umag, Hrv...  
Zato, ker je sistem zaznal okvaro in zato, ker blokirano kolo ni primerno za uporabo. To stanje je prikazano z rdečim križem na indikatorju parkirnega mesta.
Dazu kommt es, wenn das System einen Fehler meldet oder ein Fahrrad blockiert ist, dass für die Nutzung nicht geeignet ist. Dies wird durch ein rotes Kreuz an der Anzeige des Parkplatzes angezeigt.
  Brtonigla ‘“ Turističn...  
vinarje iz Brtonigle, ki na štirih vrstah istrske prsti – rdeči, črni, sivi in beli – pridelujejo cenjena vina tega okoliša.
Brtonigla's very own winemakers who produce highly regarded wines of this region from the wine grown on four types of Istrian soil- red, black, grey and white.
Die Weinkeller von Brtonigla, die auf vier Typen istrischer Erde- roter, schwarzer, grauer und weißer, geschätzte Weine dieser Region herstellen.
tradicionalna istarska jela od svježih plodova mora i istarske zemlje spremljena na suvremen način u San Roccu, jednom od najnagrađivanijih hrvatskih restorana
  Parkfest ‘“ urbani fest...  
Tema zvoka bo rdeča nit pri ustvarjanju:
The event evokes the creation of sound themes in
Zum Thema Klang wird Folgendes angeboten
Con tema il suono, si predisporrà la creazione di:
Na temu zvuka, isprovocirati će se stvaranje:
  DobrodoÅ¡li v severozah...  
Je vino izrazito lepe rdečkasto rubinaste barve. Ima vinski vonj in trpko, odprto, čisto cvetico. Je izjemno vino, ki ga postrežemo z rdečim mesom, perutnino, divjačino. Postrežemo ga pri temperaturi 18 do 20 °C.
This wine is of a very nice ruby red color. It has a winy smell and harsh, open and clean bouquet. Excellent wine for roasted red meats, poultry and game. Meant to be served at 18-20°C.
Die Farbe des Weines ist ein ausgesprochen schönes Rubinrot. Er hat einen weinartigen Duft, und ein herbes, offenes und klares Bouquet. Ein ausgezeichneter Wein für gebratenes, rotes Fleisch, Geflügel und Wild. Er sollte auf 18-20º serviert werden.
Vino di un bel colore rosso rubino intenso. Ha profumo vinoso e bouquet asciutto, franco e pulito. E’ grande vino da arrosti di carni rosse, pollame, selvaggina. Va servito alla temperatura di 18-20°.
Vino izrazito lijepe crvene rubinske boje. Ima vinast miris i opori, otvoreni i čisti buket. Izvanredno vino za pečeno crveno meso, perad, divljač. Poslužuje se na 18-20°.
  DobrodoÅ¡li v severozah...  
Je vino izrazito lepe rdečkasto rubinaste barve. Ima vinski vonj in trpko, odprto, čisto cvetico. Je izjemno vino, ki ga postrežemo z rdečim mesom, perutnino, divjačino. Postrežemo ga pri temperaturi 18 do 20 °C.
This wine is of a very nice ruby red color. It has a winy smell and harsh, open and clean bouquet. Excellent wine for roasted red meats, poultry and game. Meant to be served at 18-20°C.
Die Farbe des Weines ist ein ausgesprochen schönes Rubinrot. Er hat einen weinartigen Duft, und ein herbes, offenes und klares Bouquet. Ein ausgezeichneter Wein für gebratenes, rotes Fleisch, Geflügel und Wild. Er sollte auf 18-20º serviert werden.
Vino di un bel colore rosso rubino intenso. Ha profumo vinoso e bouquet asciutto, franco e pulito. E’ grande vino da arrosti di carni rosse, pollame, selvaggina. Va servito alla temperatura di 18-20°.
Vino izrazito lijepe crvene rubinske boje. Ima vinast miris i opori, otvoreni i čisti buket. Izvanredno vino za pečeno crveno meso, perad, divljač. Poslužuje se na 18-20°.
  Å portna dogajanja ‘“ A...  
do 6.3. bo na rdečem pesku umaških igrišč igralo približno 280 igralcev in igralk iz kar 25 držav sveta. Organizator memorialnega turnirja v konkurenci Tennis Europe (3. kategorija) je teniški klub Istraturist Umag.
Die Umag Tennis Academy wird bald zu einer echten Tennisarena! Die Protagonisten sind dieses Mal Tennisspielerinnen und -spieler unter 12 Jahren. Das Turnier, bei dem Sie ihre Kräfte messen werden - das Internationale Slavoj-Greblo-Memorial-Turnier - feiert dieses Jahres seine 30. Ausgabe. Im Zeitraum vom 26.2. bis zum 6. März werden auf dem roten Sand der Tennisplätze in Umag etwa 280 Tennisspielerinnen und -spieler aus sogar 25 Ländern auftreten. Organisator dieses Memorial-Turniers in der Konkurrenz Tennis Europe (3. Kategorie) ist der Tennisclub Istraturist Umag. Erfahren Sie mehr
  DobrodoÅ¡li v severozah...  
Je rubinasto rdeče barve z vijoličastimi odtenki, ima prijetno cvetico trpkega okusa, uravnotežen z nič manj prijetno grenkasto podlago. Izjemno vino, ki prija ob pečenkah, perutnini, plemeniti divjačini.
Merlot is of a ruby red color with purple shades. It has a pleasant bouquet of pungent taste, balanced with a pleasant bitter background. Great wine for roasts, poultry, noble savages. Meant to be served at 18°C.
Der rubinrote Wein mit violettem Abglanz hat ein angenehmes Bouquet von herbem Geschmack, ausbalanciert und mit einem leicht bitteren, ebenfalls angenehmen Unterton. Ein ausserordentlicher Wein zu allen Braten, Geflügel, edles Wild. Man serviert ihn auf 18°.
Di colore rosso rubino con riflessi violacei ha un gradevole bouquet e sapore asciutto, equilibrato con fondo gradevolmente amarognolo. E’ vino superiore da arrosti, pollame, selvaggina nobile. Va servito a 18°.
Rubinsko crvene boje s ljubičastim tonovima ima ugodan buket opora okusa, uravnotežen s ne manje ugodnom gorkastom podlogom. Izuzetno vino za pečenja, perad, plemenitu divljač. Poslužuje se na 18°.
  DobrodoÅ¡li v severozah...  
Naši vinogradi s trtami, starimi okoli 15 let, so v slikoviti vasi Fernetići, nedaleč od Brtonigle, na rdeči zemlji, ki jemlje dih s svojo lepoto, prijetnim podnebjem in bogatim rastlinstvom.
Our vineyards of 15 year old vines are located in the picturesque village of Fernetići, in the vicinity of Brtonigla, on the red ground of the region whose beauty, mild climate and lustrous vegetation leave everyone breathless.
Unsere Weingärten mit bis zu 15 Jahre alten Weinreben liegen im malerischen Ort Fernetići, unweit von Brtonigla, auf der roten Erde dieser Region, die Ihnen durch ihre Schönheit, das sanfte Klima und üppige Vegetation die Sprache verschlagen wird.
I nostri vigneti, caratterizzati da viti di circa 15 anni, sono situati nel pittoresco paesino di Fernetići, nei pressi di Verteneglio, sulle celebri terre rosse della regione che toglie il fiato con la propria bellezza, il clima mite e la vegetazione rigogliosa.
Naši vinogradi sa trsovima starim oko 15 godina smješteni su u živopisnom selu Fernetići, nedaleko od Brtonigle, na crvenoj zemlji regije koja oduzima dah svojom ljepotom, blagom klimom i bogatom vegetacijom.
  Lectovo srce | Colourso...  
Bogastvo in kultura nižinske Hrvaške se ponaša z lectom, različno okrašenim medenjakom, ki ga najpogosteje izdelujejo v obliki srca, žareče rdeče barve z različnimi okraski. Lectovo srce je poslastica v obliki pisanega spominka, ki jo vsak obiskovalec celinske Hrvaške rad odnese domov.
La ricchezza e la cultura della pianura croata è fiera del loro licitar, dolce di miele decorato diversamente, creato più spesso in forma di cuore, di un colore rosso intenso e con numerose decorazioni. Il Licitarsko srce è una prelibatezza dolce che ogni visitatore della Croazia continentale porta a casa volentieri in forma di souvenir colorato.
Bogatstvo i kultura nizinske Hrvatske ponosi se licitarom, raznoliko ukrašenim kolačem od meda, napravljenim najčešće u obliku srca, jarko crvene boje s raznim ukrasima.Licitarsko srce slatka je delicija koju svaki posjetitelj kontinentalne Hrvatske rado odnosi kući u obliku šarenog suvenira.
  Gastronomija Istra ‘“ D...  
To je bil čas legionarjev in gladiatorjev, tog in tunik, lovorovih vencev. Belo vino so pili z medom, v rdeče pa so dodajali cvetne liste vrtnic. Življenje je cvetelo v podeželskih vilah okoli današnjega Umaga, standardi za lepoto in kulinariko pa so bili drugačni od današnjih.
Popular among the inhabitants and the guests, the historic festival Sepomaia viva invites some ancient times when Istria was ruled by the Romans. White wine was drunk with honey, and rose petals were added to the red one. The life flourished in the rustic villas around the present-day Umag, and the standard of beauty and cuisine were different than today. That was between the 1st and the 4th c. AD, in the times when a part of the north-western part of Istrian coast near Umag was known under the name of Sepomaia. Read more
Beliebt bei den Einheimischen und Besuchern weckt das historische Fest Sepomaia Viva die Erinnerung an längst vergangene Zeiten, als Istrien noch von den Römern beherrscht wurde. Der Weißwein wurde mit Honig getrunken und dem Rotwein wurden Rosenblätter hinzugefügt. Das Leben pulsierte nur so in den rustikalen Villen, rund um das heutige Umag, doch der Schönheitsstandard und kulinarischen Standards waren anders als heute. Dies war die Zeit zwischen dem 1. und 4, Jahrhundert n. Chr., als das Gebiet der nordwestlichen Küste Istriens, nicht weit von Umag, unter dem Namen Sepomaia bekannt war. Erfahren Sie mehr
  DobrodoÅ¡li v severozah...  
Za popoln kulinarični užitek bo poskrbela restavracija s terasami, ki ponuja razgled na prekrasen oljčni nasad. Osnova jedilnika v restavraciji so istrske specialitete in rdeča ter bela lokalna vina. Osrednji del restavracije s 100 sedeži je primeren za poroke, razne obletnice in slavja.
A terraced restaurant with view of a gorgeous olive grove guarantees complete gastronomic pleasure. The menu of the restaurant revolves around Istrian specialties and red and white local wine. The hall of the restaurant with 100 seats is suitable for weddings, meetings and festivities. We are frequented by cyclists to whom we offer complete logistics.
Der Restaurantsaal mit 100 Sitzplätzen eignet sich bestens für Hochzeitsfeiern, diverse Konferenzen und Feste. Unter unseren häufigen Gästen sind auch Radfahrer, denen wir eine komplette Logistik zur Verfügung stellen.
Za potpuni gastronomski užitak pobrinut će se restoran s terasama koje gledaju na prekrasni maslinik. Okosnica su jelovnika restorana istarski specijaliteti te crna i bijela lokalna vina. Restoranska sala sa 100 sjedećih mjesta pogodna je za održavanje svadbi, raznih skupova i proslava. Naši su česti gosti i biciklisti kojima nudimo kompletnu logistiku.
  Umago Classica ‘“ Konce...  
Temeljna ideja in rdeča nit je iskanje novih možnosti glasbenih vsebin s ciljem, da s svojo prisotnostjo na glasbeni sceni zbudi čim večjo pozornost in zanimanje publike, ki ji je v zadnjih nekoliko let zares potrebno predstaviti neke nove, zanimive izzive in izobraževalna sporočila, posebej z izvajanjem manj znanih in nezadostno prisotnih hrvaških skladateljev ter svetovnih klasikov v zgodovinskem ambientu, ki nima možnosti klavirja.
The Zagreb Palette Ensemble is a chamber ensemble of academically-educated musicians, unique and peculiar because of its rare composition, representing new and original musical expression. By bringing together the warm timbre of a mezzosoprano, the violoncello and violin with the strong support of the rich diapason of the harp, this quartet offers a refreshing perspective with its interesting palette of musical experience. The basic idea and guiding principle is finding new possibilities in musical pieces with the goal of awakening as much attention and interest from the audience in its performances. Over the past few years it has become necessary to provide audience with new and interesting challenges as well as educational messages, especially through emphasising lesser-known Croatian composers as well as world classics performed in historical surroundings and places where it is not possible to have a piano.
Zagreb Palette Ensemble ist eine Kammergruppe der akademisch ausgebildeten Musikern, einzigartig und unverwechselbar in seiner seltenen Zusammensetzung, die eine neue und originelle musikalische Darstellung präsentiert. Mit der Verschmelzung der warmen Mezzosopran-Timbre, Violoncello und Violine sowie kräftiger Unterstützung der reichen Palette der Harfe bietet dieses Quartett eine erfrischende reiche Palette vom musikalischen Genuss. Seine Grundidee und Leitgedanke ist die Suche nach neuen Möglichkeiten für Musikdarstellung mit dem Ziel mit seiner Präsenz in der Musikszene die große Aufmerksamkeit und Interesse des Publikums zu erwecken; in den letzten Jahren ist es wirklich notwendig geworden, neue interessante Herausforderungen und pädagogische Botschaften dem Publikum zu präsentieren, vor allem durch die Darstellung von wenig bekannten und wenig vertretenen kroatischen Komponisten, sowie Weltklassikern in historischem Ambiente und Umgebungen ohne Klavier.
Zagreb Palette Ansambl komorni je sastav akademski obrazovanih glazbenika, jedinstven i osebujan po svojem raritetnom sastavu koji stoga predstavlja jedan nov i originalan glazbeni izričaj. Stapanjem toplog timbra mezzosoprana, violončela i violine uz moćnu potporu bogata dijapazona harfe, ovaj kvartet pruža pravo osvježenje svojom bogatom paletom glazbenog ugođaja. Temeljna je zamisao kao i nit vodilja, iznalaženje novih mogućnosti glazbenih sadržaja sa ciljem da svojim prisustvom na glazbenoj sceni pobudi što veću pažnju i zanimanje publike kojoj je posljednjih godina uistinu potrebno prezentirati i neke nove zanimljive izazove kao i edukativne poruke, posebice izvođenjem manje poznatih i nedovoljno prisutnih hrvatskih skladatelja, kao i svjetskih klasika u povijesnim ambijentima i sredinama koje nemaju mogućnost glasovira.