|
|
“Dārgie bērni! Klausieties tādēļ, ka es ilgojos runāt uz jums un aicināt jūs stiprākai ticībai un paļāvībai uz Dievu, kurš jūs tik bezgalīgi mīl. Dārgie bērni, jūs neprotat dzīvot Dieva žēlastībā, tādēļ atkal no jauna jūs aicinu, lai jūs nestu Dieva vārdu savā sirdī un savās domās. Nolieciet, dārgie bērni, Svētos Rakstus redzamā vietā savā ģimenē un lasiet tos, un dzīvojiet saskaņā ar tiem. Pamāciet savus bērnus, jo, ja jūs nekļūsiet viņiem par dzīves paraugu, viņi izaugs par bezdievjiem. Pārdomājiet un lūdzieties, un tad Dievs piedzims jūsu sirdī un jūsu sirds piepildīsies ar Dieva prieku. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à vous décider chaque jour pour Dieu. Petits enfants, vous parlez beaucoup de Dieu mais vous témoignez peu par votre vie. C'est pourquoi, petits enfants, décidez-vous pour la conversion afin que votre vie soit vraie devant Dieu, de sorte que dans la vérité de votre vie, vous témoigniez de la beauté que Dieu vous a donnée. Petits enfants je vous invite à nouveau à vous décider pour la prière parce qu'à travers la prière vous pourrez vivre la conversion. Chacun de vous deviendra dans la simplicité semblable à un enfant qui est ouvert à l'amour du Père. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
|
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, euch jeden Tag für Gott zu entscheiden. Meine lieben Kinder, ihr sprecht viel über Gott, aber ihr gebt nur wenig Zeugnis mit eurem Leben. Darum, meine lieben Kinder, entscheidet euch für die Umkehr, damit euer Leben wahrhaftig sei vor Gott, so daß ihr in der Wahrheit eures Lebens die Schönheit, die Gott euch geschenkt hat, bezeugt. Meine lieben Kinder, ich lade euch von neuem ein, euch für das Gebet zu entscheiden, denn durch das Gebet könnt ihr die Umkehr leben. Jeder von euchwird in der Einfachheit einem Kind ähnlich werden, das für die Liebe des Vaters offen ist. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a decidirse por Dios cada día. Hijitos, ustedes hablan mucho de Dios y dan poco testimonio con su vida. Por eso, hijitos, decídanse por la conversión, a fin de que su vida sea verdadera delante de Dios, a fin de que, en la autenticidad de sus vidas, den testimonio de la belleza que Dios les ha dado. Hijitos, los invito a decidirse de nuevo por la oración, porque en la oración podrán vivir la conversión. Cada uno de ustedes será, en la simplicidad, semejante a un niño que está abierto al amor del Padre. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
|
"Cari figli! Oggi vi invito a decidervi per Dio ogni giorno. Figlioli, voi parlate molto di Dio e testimoniate poco con la vostra vita. Per questo, figlioli, decidetevi per la conversione affinch' la vostra vita sia vera davanti a Dio, in modo che, nella verità della vostra vita testimoniate della bellezza che Dio vi ha donato. Figlioli, vi invito di nuovo a decidervi per la preghiera perch' nella preghiera potrete vivere la conversione. Ognuno di voi diventerà, nella semplicità, simile ad un bambino che è aperto all'amore del Padre. Grazie per avere risposto alla mia chiamata! "
|
|
|
“Queridos filhos! Escutem, porque desejo falar-lhes e convidá-los a terem mais fé e confiança em Deus, que os ama sem medida. Filhinhos, vocês não sabem viver na graça de Deus, por isso chamo a todos vocês, mais uma vez, a levar a palavra de Deus em seus corações e em seus pensamentos. Filhinhos, coloquem a Sagrada Escritura em local visível em suas famílias, leiam-na e vivam-na. Ensinem aos seus filhos porque, se vocês não forem um exemplo para eles, eles se encaminham para o ateísmo. Reflitam e rezem, e então Deus nascerá em seus corações e os seus corações ficarão alegres. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo. ”
|
|
|
“Lieve kinderen, luister, want vandaag wil ik tot jullie spreken en je oproepen meer geloof en meer vertrouwen te hebben in God, die je oneindig liefheeft. Mijn lieve kinderen, je weet niet hoe je moet leven in Gods genade. Daarom roep ik je opnieuw op, Gods Woord in je hart te dragen en in gedachte te hebben. Mijn lieve kinderen, leg de Heilige Schrift in je gezin op een zichtbare plaats, lees erin en leef ernaar. Onderricht je kinderen, want als je geen voorbeeld geeft, worden de kinderen goddeloos. Geef hier aandacht aan en bid, dan zal God in je hart geboren worden en zal je hart verheugd zijn. Dank dat je aan mijn oproep gevolg hebt gegeven. ”
|
|
|
“Liewe kinders, luister, want vandag wil ek vir julle praat en jy oproepe meer geloof en meer vertroue te hê in God, wat jou oneindig liefhet. My liewe kinders, jy weet nie hoe jy moet lewe in God se genade. Daarom roep ek jou weer op, God se Woord in jou hart te dra en in gedagte te hê. My liewe kinders, leg die Heilige Skrif in jou familie op 'n sigbare plek, lees daarin en leef daarvolgens. Onderrig jou kinders, want as jy geen voorbeeld gee, word die kinders goddeloos. Gee hier aandag aan en bid, dan sal God in jou hart gebore word en sal jou hart bly wees. Dankie dat jy aan my oproep gevolg gegee het. ”
|
|
|
“فرزندان عزيزم! گوش كنيد زيرا ميخواهم شما را دعوت كنم به ايمان حقيقي در خداوند كه شما را بينهايت دوست دارد. فرزندان كوچكم نميدانيد كه زندگي در فيض خداوند چيست به همين علت شما را مجددا ميخوانم كه حاملان كلمه خدا در قلبهايتان و افكارتان باشيد. فرزندان كوچكم كتاب مقدس را در مكاني قابل ديد در خانوادهتان بگذاريد و آن را مطالعه كنيد . به بچههايتان بياموزيد زيرا اگر شما نمونهاي براي آنها نباشيد كودكانتان نيز خدا را ترك خواهند كرد. بازتابي باشيد و دعا كنيد كه خداوند در قلبهاي شما متولد شما و قلبتان لبريز از شادي شود. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
|
«Мили деца! Слушайте, защото аз искам да ви говоря и да ви поканя да имате повече вяра и доверие в Бог, който ви обича неизмеримо. Малки деца, вие не знаете как да живеете в милоста на Бог, ето защо аз ви призовавам отново да носите словото Божие в сърцата си и в мислите си. Малки деца, сложете Библията на видимо място във вашето семейство, четете я и я живейте. Учете вашите деца, защото ако вие не сте пример за тях, децата ще изпаднат в безбожие. Разсъждавайте и се молете и тогава Бог ще се роди във вашето сърце и вашето сърце ще бъде радостно. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
|
“Draga djeco! Danas vas pozivam, da se svaki dan odlučujete za Boga.. Dječice, vi puno pričate o Bogu, a malo svjedočite svojim životom. Zato, dječice, odlučite se za obraćenje, da vaš život bude istinit pred Bogom, tako da u istini svog života svjedočite ljepotu koju vam je Bog darovao. Dječice, pozivam vas iznova, da se odlučite za molitvu, jer ćete molitvom moći živjeti obraćenje. Svaki će od vas u jednostavnosti postati sličan djetetu, koje je otvoreno ljubavi Očevoj. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
|
„Drahé děti ! Poslouchejte, protože k vám chci mluvit a vyzvat vás, abyste měly více víry a důvěry v Boha, který vás má nesmírně rád. Dítka, vy neumíte žít v milosti Boží. Proto vás všechny znovu vyzývám, abyste nosili Boží slovo ve svém srdci i v mysli. Dejte, dítka, Písmo svaté na viditelné místo ve své rodině a čtěte je a žijte. Poučujte svoje děti, protože, když jim nejste příkladem, děti odchází do bezbožství. Uvažujte a modlete se a potom se Bůh zrodí ve vašem srdci a vaše srdce bude radostné. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
|
“Drága gyermekeim, hallgassatok rám, mert szeretnék beszélni hozzátok, és hívni benneteket nagyobb hitre és bizalomra Istenben, aki végtelenül szeret titeket. Kicsinyeim, nem tudtok Isten kegyelmében élni, ezért mindnyájatokat újra kérlek, hogy hordozzátok Isten igéjét szívetekben és gondolataitokban. Kicsinyeim, helyezzétek a Szentírást látható helyre a családotokban, olvassátok és tegyétek életté. Tanítsátok gyermekeiteknek, mert ha nem vagytok példa számukra, a gyermekek Isten hiányában eltávolodnak. Gondolkozzatok és imádkozzatok, és Isten meg fog születni szívetekben, szívetek örömmel lesz tele. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
|
"Kjære barn! Lytt, for Jeg ønsker å snakke til dere og å invitere dere til å ha mer tro og mer tillit til Gud, som elsker dere uendelig. Mine barn, dere vet ikke hvordan dere skal leve i Guds Nåde; derfor inviterer Jeg dere alle på nytt til å bære Guds ord i deres hjerter og i deres tanker. Mine Barn, legg den Hellige Skrift på et synlig sted i familien deres; les i den og lev etter den. Undervis deres barn om den, for hvis ikke dere er eksempler for dem, vil de bevege seg mot ateismen. Reflekter og be; slik vil Gud bli født i hjertene deres og hjertene deres vil være i glede. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
|
„Drogie dzieci! Wzywam was, abyście każdego dnia decydowali się na Boga. Drogie dzieci, mówicie wiele o Bogu, ale mało świadczycie o Nim swoim życiem. Zdecydujcie się, drogie dzieci, na nawrócenie, aby wasze życie było prawdziwe przed Bogiem, byście w prawdzie swojego życia mogli świadczyć o pięknie, którym was Bóg obdarował. Drogie dzieci, wzywam was ponownie, abyście się zdecydowali na modlitwę, gdyż w modlitwie będziecie mogli przeżywać nawrócenie. Wówczas każdy z was w prostocie stanie się podobny do dziecka, które jest otwarte na miłość Ojca. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
|
„Dragi copii! Ascultaţi, pentru că vreau să vă vorbesc, şi să vă invit să aveţi mai multă credinţă şi încredere în Dumnezeu, care vă iubeşte nemăsurat de mult. Copilaşilor, voi nu ştiţi să trăiţi în harul lui Dumnezeu, de aceea vă chem din nou să purtaţi cuvântul lui Dumnezeu în inima voastră şi în gândurile voastre. Copilaşilor, aşezaţi Sfânta Scriptură într-un loc vizibil în familiile voastre, citiţi-o şi trăiţi-o. Învăţaţi-i pe copii voştri, pentru că dacă voi nu sunteţi un exemplu pentru ei, copiii se vor îndepărta urmând căile ateismului. Meditaţi şi rugaţi-vă şi Dumnezeu se va naşte în inima voastră, şi inima voastră va fi fericită. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
|
"Дорогие дети! Слушайте, потому что я хочу говорить с вами и призвать вас больше верьте и доверяйте Богу, который безгранично вас любит. Деточки, вы не умеете жить в милости Божьей, вот почему я вновь призываю всех вас носить Слово Божие в своем сердце и своих мыслях. Деточки, положите Библию на видное место в своей семье, читайте и живите им. Учите своих детей, потому что если вы не будете для них примером, они отойдут от веры. Размышляйте и молитесь, и тогда Бог родится в вашем сердце, и ваши сердца наполнятся радостью. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
|
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa každý deň rozhodovali pre Boha. Milé deti, veľa rozprávate o Bohu, ale málo svedčíte svojím životom. Preto, milé deti, rozhodnite sa pre obrátenie, tým sa váš život stane pravdivým pred Bohom a tak svojím pravdivým životom budete svedčiť o kráse, ktorú vám daroval Boh. Milé deti, znovu vás pozývam, aby ste sa rozhodli pre modlitbu, pretože skrze modlitbu môžete prežívať obrátenie. Každý z vás sa jednoduchosťou stane podobným dieťaťu, ktoré je otvorené Otcovej láske. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
|
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi se vsak dan odločali za Boga. Otročiči, veliko govorite o Bogu, toda s svojim življenjem malo pričujete Zanj. Zato se, otročiči, odločite za spreobrnjenje, da bo vaše življenje pristno pred Bogom in boste v resničnosti svojega življenja pričevali o lepoti, ki vam jo je Bog podaril. Otročiči, spet vas vabim, da bi se odločite za molitev, ker se boste le tako mogli spreobrniti. Vsak, kdor je preprost, postane podoben otroku, ki je odprt za Očetovo ljubezen. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|