tura – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 11 Ergebnisse  publications.europa.eu  Seite 10
  privacy_statement_lv  
vārdu/uzvārdu, dzimumu, akadēmiskiem grādiem un profesionāliem nosaukumiem, amatpienākumiem, pilsonību, vecumu, dzimšanas vietu un datumu;
Name, gender, academic degrees and professional titles, function, nationality, age, place and date of birth;
nom, sexe, diplômes universitaires et titres professionnels, fonction, nationalité, âge, lieu et date de naissance;
Name, Geschlecht, Hochschulabschlüsse und Berufsbezeichnungen, Funktion, Staatsangehörigkeit, Alter, Geburtsort und Geburtsdatum;
nombre y apellidos, sexo, títulos académicos y profesionales, cargo, nacionalidad, edad, lugar y fecha de nacimiento;
nome, sesso, titolo di studio e titoli professionali, funzione, nazionalità, età, luogo e data di nascita;
Nome, sexo, graus académicos e títulos profissionais, funções, nacionalidade, idade, naturalidade e data de nascimento;
Ονοματεπώνυμο, φύλο, πανεπιστημιακά πτυχία και επαγγελματικοί τίτλοι, ιδιότητα, ιθαγένεια, ηλικία, τόπος και ημερομηνία γέννησης·
naam, geslacht, academische graden en beroepstitels, functie, nationaliteit, leeftijd, geboorteplaats en ‑datum;
jména, pohlaví, vysokoškolských titulů a profesních označení, funkcí, národnosti, věku, místa a data narození,
Navn, køn, akademiske grader samt stillingsbetegnelser, stilling, nationalitet, alder, fødested og fødselsdato.
nimi, sugu, akadeemilised kraadid ja kutsenimetused, ametikoht, rahvus, vanus, sünniaeg ja -koht;
nimi, sukupuoli, akateemiset tutkinnot ja ammattinimikkeet, toimi, kansalaisuus, ikä, syntymäaika ja -paikka
név, nem, felsőfokú végzettség és szakmai cím, beosztás, állampolgárság, életkor, születési hely és dátum;
nazwisko, płeć, stopnie akademickie i tytuły zawodowe, stanowisko, narodowość, wiek, miejsce i data urodzenia;
nume, sex, diplome academice și titluri profesionale, funcție, cetățenie, vârstă, locul și data nașterii;
meno, pohlavie, vysokoškolské vzdelanie a profesná odbornosť, funkcia, štátna príslušnosť, vek, miesto a dátum narodenia;
ime, spol, akademski in strokovni nazivi, funkcija, narodnost, starost, kraj in datum rojstva;
Namn, kön, examina och yrkestitlar, befattning, nationalitet, ålder, födelseort och födelsedatum.
L-isem, is-sess, il-kwalifiki akkademiċi u t-titoli professjonali, il-funzjoni, in-nazzjonalità, l-età, il-post u d-data tat-twelid;
  privacy_statement_lv  
vārdu/uzvārdu, dzimumu, akadēmiskiem grādiem un profesionāliem nosaukumiem, amatpienākumiem, pilsonību, vecumu, dzimšanas vietu un datumu;
Name, gender, academic degrees and professional titles, function, nationality, age, place and date of birth;
nom, sexe, diplômes universitaires et titres professionnels, fonction, nationalité, âge, lieu et date de naissance;
Name, Geschlecht, Hochschulabschlüsse und Berufsbezeichnungen, Funktion, Staatsangehörigkeit, Alter, Geburtsort und Geburtsdatum;
nombre y apellidos, sexo, títulos académicos y profesionales, cargo, nacionalidad, edad, lugar y fecha de nacimiento;
nome, sesso, titolo di studio e titoli professionali, funzione, nazionalità, età, luogo e data di nascita;
Nome, sexo, graus académicos e títulos profissionais, funções, nacionalidade, idade, naturalidade e data de nascimento;
Ονοματεπώνυμο, φύλο, πανεπιστημιακά πτυχία και επαγγελματικοί τίτλοι, ιδιότητα, ιθαγένεια, ηλικία, τόπος και ημερομηνία γέννησης·
naam, geslacht, academische graden en beroepstitels, functie, nationaliteit, leeftijd, geboorteplaats en ‑datum;
jména, pohlaví, vysokoškolských titulů a profesních označení, funkcí, národnosti, věku, místa a data narození,
Navn, køn, akademiske grader samt stillingsbetegnelser, stilling, nationalitet, alder, fødested og fødselsdato.
nimi, sugu, akadeemilised kraadid ja kutsenimetused, ametikoht, rahvus, vanus, sünniaeg ja -koht;
nimi, sukupuoli, akateemiset tutkinnot ja ammattinimikkeet, toimi, kansalaisuus, ikä, syntymäaika ja -paikka
név, nem, felsőfokú végzettség és szakmai cím, beosztás, állampolgárság, életkor, születési hely és dátum;
nazwisko, płeć, stopnie akademickie i tytuły zawodowe, stanowisko, narodowość, wiek, miejsce i data urodzenia;
nume, sex, diplome academice și titluri profesionale, funcție, cetățenie, vârstă, locul și data nașterii;
meno, pohlavie, vysokoškolské vzdelanie a profesná odbornosť, funkcia, štátna príslušnosť, vek, miesto a dátum narodenia;
ime, spol, akademski in strokovni nazivi, funkcija, narodnost, starost, kraj in datum rojstva;
Namn, kön, examina och yrkestitlar, befattning, nationalitet, ålder, födelseort och födelsedatum.
L-isem, is-sess, il-kwalifiki akkademiċi u t-titoli professjonali, il-funzjoni, in-nazzjonalità, l-età, il-post u d-data tat-twelid;
  Kas ir kas ES?  
Internetā pieejamajā uzziņu katalogā Whoiswho varat iepazīties ar ES iestāžu administratīvo struktūru. Tas ir uzticams informācijas avots, kurā varat uzzināt dažādu ES iestāžu augstākā līmeņa ierēdņu vārdu, uzvārdu un darbavietas adresi.
Whoiswho, the online interinstitutional directory, is a guide to the administrative structure of the European institutions. A reliable source of information, it includes the names and addresses of the EU officials in charge of the various departments.
Whoiswho, l'annuaire interinstitutionnel en ligne, est un guide de la structure administrative des institutions européennes. Il constitue une source fiable d'informations comportant notamment le nom et l'adresse des fonctionnaires européens responsables des différents services.
Das interinstitutionelle Verzeichnis Whoiswho, ist ein Online-Führer zur Verwaltungsstruktur der europäischen Einrichtungen. Es ist eine verlässliche Informationsquelle für Namen und Dienstanschriften der leitenden europäischen Beamten der einzelnen Dienststellen.
Whoiswho, anuario institucional en línea, es una guía de la estructura administrativa de las instituciones europeas. Se trata de una fuente fiable de información que incluye nombre, apellidos y dirección de los funcionarios europeos al frente de cada departamento.
Whoiswho, il repertorio interistituzionale online dell'Unione europea, costituisce una guida alla struttura amministrativa delle istituzioni europee. È una fonte attendibile di informazioni, riportando in particolare il nome e l'indirizzo dei funzionari europei responsabili dei diversi servizi.
A lista de contactos interinstitucional em linha Whoiswho, o anuário interinstitucional em linha, é um guia da estrutura administrativa das instituições europeias. «WhoisWho» constitui uma fonte de informações segura no que se refere aos nomes e endereços dos altos funcionários comunitários.
Το Whoiswho, ο ηλεκτρονικός διοργανικός κατάλογος, είναι ένας οδηγός που δείχνει τη διοικητική δομή των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Αποτελεί μια αξιόπιστη πηγή πληροφοριών, π.χ. για να βρίσκετε τα ονόματα και τις διευθύνσεις των υπαλλήλων των ευρωπαϊκών οργάνων, καθώς και τη θέση που κατέχουν.
Whoiswho is een onlinegids met een overzicht van de structuur van de Europese instellingen. U vindt er contactgegevens van leidinggevende Europese ambtenaren.
Whoiswho, междуинституционалният онлайн указател, представя административната структура на европейските институции.Той е надежден източник на информация, който съдържа имената и адресите на европейските служители, отговарящи за различните служби на Съюза.
Whoiswho, je internetový interinstitucionální adresář, s jehož pomocí se snadno vyznáte v administrativní struktuře orgánů EU. Je spolehlivým zdrojem informací, který uvádí především jména a adresy zaměstnanců, kteří jsou v rámci orgánů EU zodpovědní za různá oddělení.
Whoiswho, EU-institutionernes onlinevejviser, er en oversigt over institutionernes administrative opbygning. Her finder du oplysninger om navn og adresse på de EU-tjenestemænd, der er ansvarlige for de forskellige afdelinger.
Whoiswho, veebipõhine institutsioonide kontaktkataloog on Euroopa institutsioonide haldusstruktuuri juhend. Usaldusväärse teabeallikkana sisaldab see eelkõige erinevate ELi institutsioonide talituste töö eest vastutavate ametnike nimesid ja aadresse.
Whoiswho, on online-hakemisto, joka sisältää EU-elinten organisaatiokaaviotja ylimpien hierarkiatasojen viranhaltijoiden nimet ja yhteystiedot.
Az online intézményközi név- és címjegyzék Whoiswho megbízható információkkal szolgál az európai intézmények szervezeti felépítéséről. Az érdeklődők itt többek között megtalálhatják a különböző szervezeti egységekért felelős európai tisztviselők nevét és címét.
Organizacyjna baza danych on-line Whoiswho, to przewodnik po strukturze administracyjnej instytucji europejskich. Stanowi ona wiarygodne źródło informacji, w którym można znaleźć m.in. nazwiska i adresy pracowników instytucji UE.
Whoiswho anuarul interinstituţional disponibil on-line, este un ghid al structurii administrative a instituţiilor europene. Reprezintă o sursă fiabilă de informaţii incluzând, în special, numele şi adresa funcţionarilor europeni aflaţi în posturi de conducere în cadrul diverselor departamente.
Whoiswho, je internetový medziinštitucionálny adresár, ktorý slúži ako sprievodca administratívnou štruktúrou inštitúcií EÚ. Obsahuje vierohodné informácie ako mená a adresy jednotlivých riadiacich pracovníkov.
V medinstitucionalnem spletnem imeniku Whoiswho, lahko poiščete osebe, zaposlene v evropskih institucijah. Je zanesljiva podatkovna zbirka z imeni in naslovi evropskih uradnikov iz različnih evropskih služb.
Whoiswho, är en katalog på nätet över EU:s olika institutioner. Här hittar du bland annat namn och kontaktuppgifter till de EU-tjänstemän som ansvarar för de olika avdelningarna.
Whoiswho, (Min hu min) id-direttorju interistituzzjonali onlajn, hu gwida għall-istruttura amministrattiva tal-istituzzjonijiet Ewropej. Jikkonsisti f'sors affidabbli ta' informazzjoni li tinkludi b’mod partikulari l-isem u l-indirizz tal-uffiċjali Ewropej responsabbli għad-diversi servizzi.
Whoiswho — an t‑eolaire idirinstitiúideach ar an ngréasán domhanda. Is eolaire do chomhdhéanamh riaracháin na n‑institiúidí Eorpacha é. Foinse fhaisnéise iontaofa is ea é agus tá ainmneacha agus seoltaí na bhfeidhmeannach AE atá i gceannas ar na ranna éagsúla ann.
  Biežāk uzdotie jautā...  
Ja jums ir jautājums, kas attiecas uz Publikāciju biroja darbību vai izdevumiem, bet jūs nevarat atrast atbildi iepriekš minēto jautājumu sarakstā, lūdzu, rakstiet mums, minot savu pilnu vārdu, uzvārdu un adresi, jautājumu un ES valodu, kurā jūs vēlētos saņemt atbildi.
If your question concerns the Publications Office's activities or products but you cannot find the answer in the list of questions above, please write to us stating your full name and address, your query and the EU language in which you would like to receive a reply.
Si votre question concerne les activités ou les produits de l'Office des publications mais que vous ne pouvez pas trouver la réponse dans la liste des réponses ci-dessus, veuillez nous écrire en indiquant vos coordonnées complètes, votre question et la langue de l'UE dans laquelle vous souhaitez que nous vous répondions.
Wenn Sie noch weitere Fragen zu Tätigkeiten und Produkten des Amts für Veröffentlichungen haben, schreiben Sie uns. Geben Sie dabei bitte Ihren Namen, Ihre Adresse und die (EU-)Sprache an, in der Sie die Antwort erhalten möchten.
Si su pregunta se refiere a actividades o productos de la Oficina de Publicaciones pero no encuentra la respuesta en la lista anterior, envíenos su pregunta por escrito, indicando su nombre y dirección completa y la lengua de laEUen la que desea recibir la respuesta.
Se le vostre domande riguardano le attività o i prodotti dell'Ufficio delle pubblicazioni, e non è possibile trovare la risposta nell'elenco dei quesiti di cui sopra, potete scriverci indicando il vostro nome e indirizzo, la vostra richiesta, la vostra domanda, nonché la lingua comunitaria nella quale desiderate ricevere la risposta.
Se a sua pergunta se refere às actividades ou aos produtos do Serviço das Publicações, mas a resposta não se encontra na lista acima, escreva-nos indicando o seu nome e endereço completos, a sua pergunta, bem como a língua comunitária em que deseja receber a resposta.
Αν η ερώτησή σας αφορά τις δραστηριότητες ή τα προϊόντα της Υπηρεσίας Εκδόσεων, αλλά δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στον ανωτέρω κατάλογο ερωτήσεων, επικοινωνήστε εγγράφως μαζί μας φροντίζοντας να αναφέρετε στην επιστολή σας το πλήρες ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνσή σας καθώς και την ερώτηση και τη γλώσσα της ΕΕ στην οποία επιθυμείτε να λάβετε την απάντηση.
Als uw vraag betrekking heeft op de activiteiten of producten van het Publicatiebureau, maar u vindt het antwoord niet in bovenstaande lijst van vragen, schrijft u ons dan. Geef uw naam en uw adres op en vermeld de taal waarin u antwoord wilt krijgen.
Jestliže máte nějaký dotaz týkající se činnosti či produktů Úřadu pro úřední tisky, ale nemůžete nalézt odpověď v seznamu nejčastěji kladených otázek na straně FAQ, napište nám váš dotaz a připojte plné jméno, adresu a jazyk EU, v němž byste rádi obdrželi odpověď.
Hvis du er sikker på, at dit spørgsmål vedrører Publikationskontorets virksomhed, men ikke kan finde svar i ovenstående, bedes du skrive til os med angivelse af navn og adresse og gøre opmærksom på, hvilket sprog du gerne ser svaret formuleret på.
Kui teil on küsimusi väljaannete talituse tegevuse või väljaannete kohta, kirjutage meile, lisades oma nime ja aadressi ning ELi keele, milles vastust soovite saada.
Jos kysymys koskee julkaisutoimiston toimintaa mutta jos ette löydä vastausta edeltävien vastausten joukosta, kirjoittakaa meille. Liittäkää viestiin täydellinen nimenne ja osoitteenne sekä kieli, jolla toivotte vastausta.
Ha kérdése van a Kiadóhivatal tevékenységére vagy termékeire vonatkozóan, és a fentiekben nem kapott rá választ, kérjük, írja meg nekünk, teljes névvel, címmel és annak megjelölésével, hogy az EU melyik hivatalos nyelvén kéri a válaszadást.
Jeśli mają Państwo inne pytania, które dotyczą działalności i wydawnictw Urzędu Publikacji, prosimy pisać do nas. Wiadomość powinna zawierać imię i nazwisko, adres, pytanie oraz informację, w którym z unijnych języków należy sformułować odpowiedź.
Ak ste v uvedenom zozname nenašli odpoveď na vaše otázky, ktoré sa týkajú Úradu pre vydávanie úradných publikácií, môžete nám napísať svoje meno a adresu, vašu žiadosť alebo otázku a uviesť jazyk EÚ, v ktorom by ste chceli dostať odpoveď.
Če imate vprašanje, ki se nanaša na dejavnosti ali izdelke Urada za publikacije, a ne morete najti odgovora med zgoraj naštetimi vprašanji, nam pišite. Navedite svoje polno ime in naslov, svoje vprašanje in jezik EU, v katerem želite prejeti odgovor.
Om du är säker på att din fråga gäller publikationsbyråns verksamhet eller produkter, men inte kan hitta svaret här ovan, ber vi dig skriva till oss. Ange fullständigt namn och adress samt detEUspråk på vilket du vill få svaret.
Jekk il-mistoqsija tiegħek hija dwar l-attivitajiet jew il-prodotti ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet u ma tistax issib tweġiba għaliha fil-lista tal-mistoqsijiet t’hawn fuq, jekk jogħġbok, iktbilna. Tinsiex tikteb ismek sħiħ u l-indirizz tiegħek, il-mistoqsija li għandek u f’liema lingwa ta’ l-UE tixtieqna nirrisponduk.
  ES daudzvalodu vārdnīca  
Tas ir daudzdisciplīnu tēzaurs, kas iekļauj samērā plašas nozares, lai aptvertu ne vien ar Kopienu saistītos jautājumus, bet arī valstu viedokļus, nedaudz uzsverot parlamentāro darbību. “EuroVoc” ir kontrolēts vārdu krājums, ko var izmantot ārpus ES iestādēm, īpaši parlamentos.
It is a multidisciplinary thesaurus covering fields which are sufficiently wide-ranging to encompass both EU and national points of view, with a certain emphasis on parliamentary activities. EuroVoc is a controlled vocabulary set which can be used outside the EU institutions, particularly by parliaments.
EuroVoc est un thésaurus multidisciplinaire couvrant des domaines suffisamment larges pour englober non seulement les aspects communautaires, mais également les points de vue nationaux, avec un accent sur l’activité parlementaire. EuroVoc est un vocabulaire contrôlé, utilisable en dehors des institutions de l’Union européenne, en particulier par les parlements.
EuroVoc ist nichtsdestoweniger ein multidisziplinärer Thesaurus, der umfassend genug ist, um nicht nur die gemeinschaftlichen, sondern auch die nationalen Standpunkte abzudecken, wobei der Schwerpunkt auf der parlamentarischen Tätigkeit liegt. EuroVoc ist ein kontrolliertes Vokabular, das auch außerhalb der Institutionen der Europäischen Union und insbesondere von den nationalen Parlamenten eingesetzt werden kann.
EuroVoc è tuttavia un thesaurus multidisciplinare che comprende settori sufficientemente ampi per inglobare ottiche comunitarie e nazionali, con particolare attenzione per l’attività parlamentare. Si tratta di un vocabolario controllato, utilizzabile anche al di fuori della istituzioni dell’Unione europea, in particolare nell’ambito parlamentare.
O EuroVoc é um tesauro que abrange domínios suficientemente vastos para englobar os aspectos comunitários e os pontos de vista nacionais, colocando uma ênfase especial na actividade parlamentar. O EuroVoc é um vocabulário controlado susceptível de ser utilizado fora das instituições da União Europeia, em especial pelos parlamentos.
Το EuroVoc απoτελεί ωστόσo διεπιστημoνικό θησαυρό που καλύπτει τομείς αρκετά ευρείς ώστε να περιλαμβά- νουν όχι μόνον τις κoινoτικές πτυχές αλλά και τις εθνι- κές απόψεις, με έμφαση στην κoινoβoυλευτική δραστη- ριότητα. Λειτουργεί επίσης ως εργαλείo πoυ μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί εκτός των θεσμικών oργάνων της Ευρω- παϊκής Ένωσης, ιδίως από τα κoινoβoύλια.
De EuroVoc-thesaurus is multidisciplinair en breed genoeg opgezet om zowel communautaire als nationale invalshoeken te omvatten, waarbij de nadruk op de parlementaire werkzaamheden ligt. Het woordgebruik van EuroVoc ligt vast, en kan ook buiten de Europese instellingen worden gebruikt, met name door de nationale parlementen.
Той е мултидисциплинарен речник, обхващащ области, които са достатъчно широкообхватни, за да включат гледните точки на ЕС и националните гледни точки с известно наблягане върху парламентарните дейности. EuroVoc е авторитетен речник, който може да бъде използван извън европейските институции и по-специално от парламентите.
EuroVoc je polytematický tezaurus pokrývající značnou šíři oblastí, které zahrnují nejen aspekty Společenství, ale také hlediska jednotlivých států s důrazem na parlamentní činnost. EuroVoc je slovník s řízenou slovní zásobou použitelný i mimo orgány Evropské unie, zejména pro potřeby parlamentů.
EuroVoc er en tværfaglig tesaurus, der er så omfattende, at den dækker både EU-aspekter og nationale synsvinkler, med særlig vægt på parlamentsaktiviteter. EuroVoc er et kontrolleret vokabular, som kan anvendes uden for institutionerne, og navnlig af parlamenterne.
EuroVoc on multidistsiplinaarne tesaurus, mis sisaldab lisaks ühendusega seotud teemadele ka siseriiklikke aspekte, asetades rõhu parlamentaarsele tegevusele. EuroVoc on kontrollitud sõnaloend, mida on võimalik kasutada ka väljaspool Euroopa Liidu institutsioone, eriti parlamentides.
EuroVocista tuli riittävän laaja-alainen, jotta siihen voidaan sisällyttää EU-aiheiden lisäksi myös kansallisia aiheita, joiden painopisteenä on parlamentaarinen toiminta. EuroVoc on jatkuvasti tarkistettava asiasanaluettelo, joka on osoittautunut käyttökelpoiseksi muuallakin kuin Euroopan unionin toimielimissä, erityisesti jäsenvaltioiden parlamenteissa.
Az EuroVoc egy olyan, multidiszciplináris tezaurusz, amely kellően tág témaköröket fed le ahhoz, hogy azok ne csak a közösségi vonatkozású, hanem a nemzeti szempontokra is kiterjedjenek – különös hangsúlyt fektetve a parlamenti tevékenységre. Az EuroVoc olyan kontrollált szójegyzék, amely az Európai Unió intézményein kívül – elsősorban a parlamentekben – is használható.
EuroVoc jest tezaurusem wielodyscyplinarnym, który dotyczy na tyle szerokiego zakresu dziedzin, by objąć nie tylko aspekty wspólnotowe, ale także krajowe, z naciskiem położonym na działalność parlamentów. EuroVoc jest słownikiem kontrolowanym, który może być używany również przez podmioty spoza instytucji Unii Europejskiej, w szczególności przez parlamenty krajowe.
EuroVoc je multidisciplinárny tezaurus pokrývajúci oblasti dostatočne široké na to, aby obsiahol nielen aspekty Spoločenstva, ale aj národné stanoviská s dôrazom na parlamentnú činnosť. EuroVoc je kontrolovaný slovník, ktorý sa dá používať aj mimo inštitúcií Európskej únie, a najmä parlamentmi.
EuroVoc je multidisciplinarni tezaver, ki pokriva dovolj široka področja, da obsega stališča Skupnosti in tudi nacionalna stališča s poudarkom na parlamentarni dejavnosti. EuroVoc je nadzorovano besedišče, ki se lahko uporablja zunaj institucij Evropske unije, zlasti v parlamentih.
EuroVoc täcker många olika områden, och är tillräckligt bred för att omfatta frågor som inte enbart berör EU, utan även enskilda länder, med tonvikten på parlamentarisk verksamhet. EuroVoc är en kontrollerad vokabulär och ett användbart verktyg utanför EU-institutionerna, i synnerhet för parlamenten.
Is teasáras ildisciplíneach é a chuimsíonn réimsí atá leathan a ndóthain chun dearcadh an Aontais agus dearcadh na dtíortha a chuimsiú, le béim áirithe ar ghníomhaíochtaí parlaiminte. Is stór focal faoi rialú é Eurovoc ar ar féidir feidhm a bhaint as lasmuigh d’institiúidí an AE. Tig le parlaimintí go háirithe feidhm a bhaint as.
  Kas ir kas ES?  
Internetā pieejamajā uzziņu katalogā Whoiswho varat iepazīties ar ES iestāžu administratīvo struktūru. Tas ir uzticams informācijas avots, kurā varat uzzināt dažādu ES iestāžu augstākā līmeņa ierēdņu vārdu, uzvārdu un darbavietas adresi.
Whoiswho, the online interinstitutional directory, is a guide to the administrative structure of the European institutions. A reliable source of information, it includes the names and addresses of the EU officials in charge of the various departments.
Whoiswho, l'annuaire interinstitutionnel en ligne, est un guide de la structure administrative des institutions européennes. Il constitue une source fiable d'informations comportant notamment le nom et l'adresse des fonctionnaires européens responsables des différents services.
Das interinstitutionelle Verzeichnis Whoiswho, ist ein Online-Führer zur Verwaltungsstruktur der europäischen Einrichtungen. Es ist eine verlässliche Informationsquelle für Namen und Dienstanschriften der leitenden europäischen Beamten der einzelnen Dienststellen.
Whoiswho, anuario institucional en línea, es una guía de la estructura administrativa de las instituciones europeas. Se trata de una fuente fiable de información que incluye nombre, apellidos y dirección de los funcionarios europeos al frente de cada departamento.
Whoiswho, il repertorio interistituzionale online dell'Unione europea, costituisce una guida alla struttura amministrativa delle istituzioni europee. È una fonte attendibile di informazioni, riportando in particolare il nome e l'indirizzo dei funzionari europei responsabili dei diversi servizi.
A lista de contactos interinstitucional em linha Whoiswho, o anuário interinstitucional em linha, é um guia da estrutura administrativa das instituições europeias. «WhoisWho» constitui uma fonte de informações segura no que se refere aos nomes e endereços dos altos funcionários comunitários.
Το Whoiswho, ο ηλεκτρονικός διοργανικός κατάλογος, είναι ένας οδηγός που δείχνει τη διοικητική δομή των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Αποτελεί μια αξιόπιστη πηγή πληροφοριών, π.χ. για να βρίσκετε τα ονόματα και τις διευθύνσεις των υπαλλήλων των ευρωπαϊκών οργάνων, καθώς και τη θέση που κατέχουν.
Whoiswho is een onlinegids met een overzicht van de structuur van de Europese instellingen. U vindt er contactgegevens van leidinggevende Europese ambtenaren.
Whoiswho, междуинституционалният онлайн указател, представя административната структура на европейските институции.Той е надежден източник на информация, който съдържа имената и адресите на европейските служители, отговарящи за различните служби на Съюза.
Whoiswho, je internetový interinstitucionální adresář, s jehož pomocí se snadno vyznáte v administrativní struktuře orgánů EU. Je spolehlivým zdrojem informací, který uvádí především jména a adresy zaměstnanců, kteří jsou v rámci orgánů EU zodpovědní za různá oddělení.
Whoiswho, EU-institutionernes onlinevejviser, er en oversigt over institutionernes administrative opbygning. Her finder du oplysninger om navn og adresse på de EU-tjenestemænd, der er ansvarlige for de forskellige afdelinger.
Whoiswho, veebipõhine institutsioonide kontaktkataloog on Euroopa institutsioonide haldusstruktuuri juhend. Usaldusväärse teabeallikkana sisaldab see eelkõige erinevate ELi institutsioonide talituste töö eest vastutavate ametnike nimesid ja aadresse.
Whoiswho, on online-hakemisto, joka sisältää EU-elinten organisaatiokaaviotja ylimpien hierarkiatasojen viranhaltijoiden nimet ja yhteystiedot.
Az online intézményközi név- és címjegyzék Whoiswho megbízható információkkal szolgál az európai intézmények szervezeti felépítéséről. Az érdeklődők itt többek között megtalálhatják a különböző szervezeti egységekért felelős európai tisztviselők nevét és címét.
Organizacyjna baza danych on-line Whoiswho, to przewodnik po strukturze administracyjnej instytucji europejskich. Stanowi ona wiarygodne źródło informacji, w którym można znaleźć m.in. nazwiska i adresy pracowników instytucji UE.
Whoiswho anuarul interinstituţional disponibil on-line, este un ghid al structurii administrative a instituţiilor europene. Reprezintă o sursă fiabilă de informaţii incluzând, în special, numele şi adresa funcţionarilor europeni aflaţi în posturi de conducere în cadrul diverselor departamente.
Whoiswho, je internetový medziinštitucionálny adresár, ktorý slúži ako sprievodca administratívnou štruktúrou inštitúcií EÚ. Obsahuje vierohodné informácie ako mená a adresy jednotlivých riadiacich pracovníkov.
V medinstitucionalnem spletnem imeniku Whoiswho, lahko poiščete osebe, zaposlene v evropskih institucijah. Je zanesljiva podatkovna zbirka z imeni in naslovi evropskih uradnikov iz različnih evropskih služb.
Whoiswho, är en katalog på nätet över EU:s olika institutioner. Här hittar du bland annat namn och kontaktuppgifter till de EU-tjänstemän som ansvarar för de olika avdelningarna.
Whoiswho, (Min hu min) id-direttorju interistituzzjonali onlajn, hu gwida għall-istruttura amministrattiva tal-istituzzjonijiet Ewropej. Jikkonsisti f'sors affidabbli ta' informazzjoni li tinkludi b’mod partikulari l-isem u l-indirizz tal-uffiċjali Ewropej responsabbli għad-diversi servizzi.
Whoiswho — an t‑eolaire idirinstitiúideach ar an ngréasán domhanda. Is eolaire do chomhdhéanamh riaracháin na n‑institiúidí Eorpacha é. Foinse fhaisnéise iontaofa is ea é agus tá ainmneacha agus seoltaí na bhfeidhmeannach AE atá i gceannas ar na ranna éagsúla ann.
  Sazināšanās  
Ja jums ir jautājums, kas attiecas uz Publikāciju biroja darbību vai izdevumiem, bet jūs nevarat atrast atbildi iepriekš minēto jautājumu sarakstā, lūdzu, rakstiet mums, minot savu pilnu vārdu, uzvārdu un adresi, jautājumu un ES valodu, kurā jūs vēlētos saņemt atbildi.
If your question concerns the Publications Office's activities or products but you cannot find the answer in the list of questions on the FAQ page, please write to us stating your full name and address, your query and the EU language in which you would like to receive a reply.
Si votre question concerne les activités ou les produits de l'Office des publications mais que vous ne pouvez pas trouver la réponse sous la rubrique FAQ, veuillez nous écrire en indiquant vos coordonnées complètes, votre question et la langue de l' UE dans laquelle vous souhaitez que nous vous répondions.
Wenn Sie noch weitere Fragen zu Tätigkeiten und Produkten des Amts für Veröffentlichungen haben und die Antwort nicht in den FAQ finden, schreiben Sie uns. Geben Sie dabei bitte Ihren Namen, Ihre Adresse und die (EU-)Sprache an, in der Sie die Antwort erhalten möchten.
Si su pregunta se refiere a actividades o productos de la Oficina de Publicaciones pero no encuentra la respuesta en la lista de preguntas más frecuentes (FAQ), envíenos su pregunta por escrito, indicando su nombre y dirección completa y la lengua de la UE en la que desea recibir la respuesta.
Se le vostre domande riguardano le attività o i prodotti dell'Ufficio delle pubblicazioni, e non è possibile trovare la risposta nella pagina delle domande piu' frequenti, potete scriverci indicando il vostro nome e indirizzo, la vostra richiesta, la vostra domanda, nonché la lingua comunitaria nella quale desiderate ricevere la risposta.
Se a sua pergunta se refere às actividades ou aos produtos do Serviço das Publicações, mas a resposta não se encontra na lista de perguntas mais frequentes, escreva-nos indicando o seu nome e endereço completos, a sua pergunta, bem como a língua comunitária em que deseja receber a resposta.
Αν η ερώτησή σας αφορά τις δραστηριότητες ή τα προϊόντα της Υπηρεσίας Εκδόσεων, αλλά δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στον ανωτέρω κατάλογο ερωτήσεων, επικοινωνήστε εγγράφως μαζί μας φροντίζοντας να αναφέρετε στην επιστολή σας το πλήρες ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνσή σας καθώς και την ερώτηση και τη γλώσσα της ΕΕ στην οποία επιθυμείτε να λάβετε την απάντηση.
Als uw vraag betrekking heeft op de activiteiten of producten van het Publicatiebureau, maar u vindt het antwoord niet in de FAQ-Vraagbaak, schrijft u ons dan. Geef uw naam en uw adres op en vermeld de taal waarin u antwoord wilt krijgen.
Ако имате въпроси относно дейностите или резултатите от работата на Службата за публикации, чиито отговори не намирате на страницата „Често задавани въпроси“, моля, пишете ни, като посочите пълното си име, точен адрес, въпроса и езика, на който желаете да ви бъде отговорено.
Jestliže máte nějaký dotaz týkající se aktivit či produktů Úřadu pro úřední tisky, ale nemůžete nalézt odpověď v seznamu nejčastěji kladených otázek na straně FAQ, prosím, napište nám váš dotaz a připojte vaše plné jméno, adresu a jazyk EU, v němž byste rádi obdrželi odpověď.
Hvis du er sikker på, at dit spørgsmål vedrører Publikationskontorets virksomhed, men ikke kan finde svar i listen af ofte stillede spørgsmål på FAQ-siden, bedes du skrive til os med angivelse af navn og adresse og gøre opmærksom på, hvilket sprog du gerne ser svaret formuleret på.
Kui teil on küsimusi väljaannete talituse tegevuse või väljaannete kohta, millele ei vasta korduma kippuvate küsimuste (KKK) lehekülg, kirjutage meile, lisades oma nime ja aadressi ning ELi keele, milles vastust soovite saada.
Jos kysymys koskee julkaisutoimiston toimintaa mutta jos ette löydä vastausta vastauksia kysymyksiisi -sivulla olevasta kysymysluettelosta, kirjoittakaa meille. Liittäkää viestiin täydellinen nimenne ja osoitteenne sekä kieli, jolla toivotte vastausta.
Ha kérdése van a Kiadóhivatal tevékenységére vagy termékeire vonatkozóan, és a Gyakori kérdések oldalon nem talál rá választ, kérjük, írja meg nekünk, teljes névvel, címmel, és annak megjelölésével, hogy az EU melyik hivatalos nyelvén kéri a válaszadást.
Jeśli mają Państwo inne pytania, które dotyczą działalności i wydawnictw Urzędu Publikacji, prosimy pisać do nas. Wiadomość powinna zawierać imię i nazwisko, adres, pytanie oraz informację, w którym z unijnych języków należy sformułować odpowiedź.
Dacă aveţi întrebări cu privire la activităţile sau produsele Oficiului pentru Publicaţii şi nu puteţi găsi un răspuns în lista de întrebări de pe pagina FAQ, vă rugăm să ne scrieţi precizând numele şi adresa dvs. complete, întrebarea şi limba Uniunii Europene în care doriţi să vi se răspundă.
Ak ste na vašu otázku týkajúcu sa činnosti alebo produktov Úradu pre vydávanie úradných publikácií nenašli odpoveď v rubrike Často kladené otázky, môžete nám napísať svoje meno a adresu, vašu žiadosť alebo otázku a uviesť jazyk EÚ, v ktorom by ste chceli dostať odpoveď.
Če imate vprašanje, ki se nanaša na dejavnosti ali izdelke Urada za publikacije, a ne morete najti odgovora na strani »Pogosto zastavljena vprašanja«, nam pišite. Navedite svoje polno ime in naslov, svoje vprašanje in jezik EU, v katerem želite prejeti odgovor.
Om du har en fråga som publikationsbyråns verksamhet eller produkter, men inte kan hitta svaret under rubriken Frågor och svar ovan, ber vi dig skriva till oss. Ange fullständigt namn och adress samt det EU-språk på vilket du vill få svaret.
Jekk il-mistoqsija tiegħek hija dwar l-attivitajiet jew il-prodotti ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet imma ma tistax issib tweġiba għaliha fil-lista ta’ mistoqsijiet fil-paġna ta’ l-aktar mistoqsijiet komuni, jekk jogħġbok, iktibilna u ikteb ismek sħiħ u l-indirizz tiegħk, il-mistoqsija li għandek u għidilna b’liema lingwa ta’ l-UE tixtieqna nweġbuk.
  Biežāk uzdotie jautā...  
Ja jums ir jautājums, kas attiecas uz Publikāciju biroja darbību vai izdevumiem, bet jūs nevarat atrast atbildi iepriekš minēto jautājumu sarakstā, lūdzu, rakstiet mums, minot savu pilnu vārdu, uzvārdu un adresi, jautājumu un ES valodu, kurā jūs vēlētos saņemt atbildi.
If your question concerns the Publications Office's activities or products but you cannot find the answer in the list of questions above, please write to us stating your full name and address, your query and the EU language in which you would like to receive a reply.
Si votre question concerne les activités ou les produits de l'Office des publications mais que vous ne pouvez pas trouver la réponse dans la liste des réponses ci-dessus, veuillez nous écrire en indiquant vos coordonnées complètes, votre question et la langue de l'UE dans laquelle vous souhaitez que nous vous répondions.
Wenn Sie noch weitere Fragen zu Tätigkeiten und Produkten des Amts für Veröffentlichungen haben, schreiben Sie uns. Geben Sie dabei bitte Ihren Namen, Ihre Adresse und die (EU-)Sprache an, in der Sie die Antwort erhalten möchten.
Si su pregunta se refiere a actividades o productos de la Oficina de Publicaciones pero no encuentra la respuesta en la lista anterior, envíenos su pregunta por escrito, indicando su nombre y dirección completa y la lengua de laEUen la que desea recibir la respuesta.
Se le vostre domande riguardano le attività o i prodotti dell'Ufficio delle pubblicazioni, e non è possibile trovare la risposta nell'elenco dei quesiti di cui sopra, potete scriverci indicando il vostro nome e indirizzo, la vostra richiesta, la vostra domanda, nonché la lingua comunitaria nella quale desiderate ricevere la risposta.
Se a sua pergunta se refere às actividades ou aos produtos do Serviço das Publicações, mas a resposta não se encontra na lista acima, escreva-nos indicando o seu nome e endereço completos, a sua pergunta, bem como a língua comunitária em que deseja receber a resposta.
Αν η ερώτησή σας αφορά τις δραστηριότητες ή τα προϊόντα της Υπηρεσίας Εκδόσεων, αλλά δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στον ανωτέρω κατάλογο ερωτήσεων, επικοινωνήστε εγγράφως μαζί μας φροντίζοντας να αναφέρετε στην επιστολή σας το πλήρες ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνσή σας καθώς και την ερώτηση και τη γλώσσα της ΕΕ στην οποία επιθυμείτε να λάβετε την απάντηση.
Als uw vraag betrekking heeft op de activiteiten of producten van het Publicatiebureau, maar u vindt het antwoord niet in bovenstaande lijst van vragen, schrijft u ons dan. Geef uw naam en uw adres op en vermeld de taal waarin u antwoord wilt krijgen.
Jestliže máte nějaký dotaz týkající se činnosti či produktů Úřadu pro úřední tisky, ale nemůžete nalézt odpověď v seznamu nejčastěji kladených otázek na straně FAQ, napište nám váš dotaz a připojte plné jméno, adresu a jazyk EU, v němž byste rádi obdrželi odpověď.
Hvis du er sikker på, at dit spørgsmål vedrører Publikationskontorets virksomhed, men ikke kan finde svar i ovenstående, bedes du skrive til os med angivelse af navn og adresse og gøre opmærksom på, hvilket sprog du gerne ser svaret formuleret på.
Kui teil on küsimusi väljaannete talituse tegevuse või väljaannete kohta, kirjutage meile, lisades oma nime ja aadressi ning ELi keele, milles vastust soovite saada.
Jos kysymys koskee julkaisutoimiston toimintaa mutta jos ette löydä vastausta edeltävien vastausten joukosta, kirjoittakaa meille. Liittäkää viestiin täydellinen nimenne ja osoitteenne sekä kieli, jolla toivotte vastausta.
Ha kérdése van a Kiadóhivatal tevékenységére vagy termékeire vonatkozóan, és a fentiekben nem kapott rá választ, kérjük, írja meg nekünk, teljes névvel, címmel és annak megjelölésével, hogy az EU melyik hivatalos nyelvén kéri a válaszadást.
Jeśli mają Państwo inne pytania, które dotyczą działalności i wydawnictw Urzędu Publikacji, prosimy pisać do nas. Wiadomość powinna zawierać imię i nazwisko, adres, pytanie oraz informację, w którym z unijnych języków należy sformułować odpowiedź.
Ak ste v uvedenom zozname nenašli odpoveď na vaše otázky, ktoré sa týkajú Úradu pre vydávanie úradných publikácií, môžete nám napísať svoje meno a adresu, vašu žiadosť alebo otázku a uviesť jazyk EÚ, v ktorom by ste chceli dostať odpoveď.
Če imate vprašanje, ki se nanaša na dejavnosti ali izdelke Urada za publikacije, a ne morete najti odgovora med zgoraj naštetimi vprašanji, nam pišite. Navedite svoje polno ime in naslov, svoje vprašanje in jezik EU, v katerem želite prejeti odgovor.
Om du är säker på att din fråga gäller publikationsbyråns verksamhet eller produkter, men inte kan hitta svaret här ovan, ber vi dig skriva till oss. Ange fullständigt namn och adress samt detEUspråk på vilket du vill få svaret.
Jekk il-mistoqsija tiegħek hija dwar l-attivitajiet jew il-prodotti ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet u ma tistax issib tweġiba għaliha fil-lista tal-mistoqsijiet t’hawn fuq, jekk jogħġbok, iktbilna. Tinsiex tikteb ismek sħiħ u l-indirizz tiegħek, il-mistoqsija li għandek u f’liema lingwa ta’ l-UE tixtieqna nirrisponduk.
  Sazināšanās  
Ja jums ir jautājums, kas attiecas uz Publikāciju biroja darbību vai izdevumiem, bet jūs nevarat atrast atbildi iepriekš minēto jautājumu sarakstā, lūdzu, rakstiet mums, minot savu pilnu vārdu, uzvārdu un adresi, jautājumu un ES valodu, kurā jūs vēlētos saņemt atbildi.
If your question concerns the Publications Office's activities or products but you cannot find the answer in the list of questions on the FAQ page, please write to us stating your full name and address, your query and the EU language in which you would like to receive a reply.
Si votre question concerne les activités ou les produits de l'Office des publications mais que vous ne pouvez pas trouver la réponse sous la rubrique FAQ, veuillez nous écrire en indiquant vos coordonnées complètes, votre question et la langue de l' UE dans laquelle vous souhaitez que nous vous répondions.
Wenn Sie noch weitere Fragen zu Tätigkeiten und Produkten des Amts für Veröffentlichungen haben und die Antwort nicht in den FAQ finden, schreiben Sie uns. Geben Sie dabei bitte Ihren Namen, Ihre Adresse und die (EU-)Sprache an, in der Sie die Antwort erhalten möchten.
Si su pregunta se refiere a actividades o productos de la Oficina de Publicaciones pero no encuentra la respuesta en la lista de preguntas más frecuentes (FAQ), envíenos su pregunta por escrito, indicando su nombre y dirección completa y la lengua de la UE en la que desea recibir la respuesta.
Se le vostre domande riguardano le attività o i prodotti dell'Ufficio delle pubblicazioni, e non è possibile trovare la risposta nella pagina delle domande piu' frequenti, potete scriverci indicando il vostro nome e indirizzo, la vostra richiesta, la vostra domanda, nonché la lingua comunitaria nella quale desiderate ricevere la risposta.
Se a sua pergunta se refere às actividades ou aos produtos do Serviço das Publicações, mas a resposta não se encontra na lista de perguntas mais frequentes, escreva-nos indicando o seu nome e endereço completos, a sua pergunta, bem como a língua comunitária em que deseja receber a resposta.
Αν η ερώτησή σας αφορά τις δραστηριότητες ή τα προϊόντα της Υπηρεσίας Εκδόσεων, αλλά δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στον ανωτέρω κατάλογο ερωτήσεων, επικοινωνήστε εγγράφως μαζί μας φροντίζοντας να αναφέρετε στην επιστολή σας το πλήρες ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνσή σας καθώς και την ερώτηση και τη γλώσσα της ΕΕ στην οποία επιθυμείτε να λάβετε την απάντηση.
Als uw vraag betrekking heeft op de activiteiten of producten van het Publicatiebureau, maar u vindt het antwoord niet in de FAQ-Vraagbaak, schrijft u ons dan. Geef uw naam en uw adres op en vermeld de taal waarin u antwoord wilt krijgen.
Ако имате въпроси относно дейностите или резултатите от работата на Службата за публикации, чиито отговори не намирате на страницата „Често задавани въпроси“, моля, пишете ни, като посочите пълното си име, точен адрес, въпроса и езика, на който желаете да ви бъде отговорено.
Jestliže máte nějaký dotaz týkající se aktivit či produktů Úřadu pro úřední tisky, ale nemůžete nalézt odpověď v seznamu nejčastěji kladených otázek na straně FAQ, prosím, napište nám váš dotaz a připojte vaše plné jméno, adresu a jazyk EU, v němž byste rádi obdrželi odpověď.
Hvis du er sikker på, at dit spørgsmål vedrører Publikationskontorets virksomhed, men ikke kan finde svar i listen af ofte stillede spørgsmål på FAQ-siden, bedes du skrive til os med angivelse af navn og adresse og gøre opmærksom på, hvilket sprog du gerne ser svaret formuleret på.
Kui teil on küsimusi väljaannete talituse tegevuse või väljaannete kohta, millele ei vasta korduma kippuvate küsimuste (KKK) lehekülg, kirjutage meile, lisades oma nime ja aadressi ning ELi keele, milles vastust soovite saada.
Jos kysymys koskee julkaisutoimiston toimintaa mutta jos ette löydä vastausta vastauksia kysymyksiisi -sivulla olevasta kysymysluettelosta, kirjoittakaa meille. Liittäkää viestiin täydellinen nimenne ja osoitteenne sekä kieli, jolla toivotte vastausta.
Ha kérdése van a Kiadóhivatal tevékenységére vagy termékeire vonatkozóan, és a Gyakori kérdések oldalon nem talál rá választ, kérjük, írja meg nekünk, teljes névvel, címmel, és annak megjelölésével, hogy az EU melyik hivatalos nyelvén kéri a válaszadást.
Jeśli mają Państwo inne pytania, które dotyczą działalności i wydawnictw Urzędu Publikacji, prosimy pisać do nas. Wiadomość powinna zawierać imię i nazwisko, adres, pytanie oraz informację, w którym z unijnych języków należy sformułować odpowiedź.
Dacă aveţi întrebări cu privire la activităţile sau produsele Oficiului pentru Publicaţii şi nu puteţi găsi un răspuns în lista de întrebări de pe pagina FAQ, vă rugăm să ne scrieţi precizând numele şi adresa dvs. complete, întrebarea şi limba Uniunii Europene în care doriţi să vi se răspundă.
Ak ste na vašu otázku týkajúcu sa činnosti alebo produktov Úradu pre vydávanie úradných publikácií nenašli odpoveď v rubrike Často kladené otázky, môžete nám napísať svoje meno a adresu, vašu žiadosť alebo otázku a uviesť jazyk EÚ, v ktorom by ste chceli dostať odpoveď.
Če imate vprašanje, ki se nanaša na dejavnosti ali izdelke Urada za publikacije, a ne morete najti odgovora na strani »Pogosto zastavljena vprašanja«, nam pišite. Navedite svoje polno ime in naslov, svoje vprašanje in jezik EU, v katerem želite prejeti odgovor.
Om du har en fråga som publikationsbyråns verksamhet eller produkter, men inte kan hitta svaret under rubriken Frågor och svar ovan, ber vi dig skriva till oss. Ange fullständigt namn och adress samt det EU-språk på vilket du vill få svaret.
Jekk il-mistoqsija tiegħek hija dwar l-attivitajiet jew il-prodotti ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet imma ma tistax issib tweġiba għaliha fil-lista ta’ mistoqsijiet fil-paġna ta’ l-aktar mistoqsijiet komuni, jekk jogħġbok, iktibilna u ikteb ismek sħiħ u l-indirizz tiegħk, il-mistoqsija li għandek u għidilna b’liema lingwa ta’ l-UE tixtieqna nweġbuk.
  privacy_statement_lv  
sabiedrības locekļi: ja Komisija jums piešķir līguma slēgšanas tiesības, jūsu personas dati tiks publiskoti saskaņā ar Komisijas pienākumu publicēt publiskā iepirkuma procedūru rezultātus (Finanšu regulas 90. pants). Šī informācija jo īpaši attieksies uz jūsu vārdu, uzvārdu un adresi, piešķirto summu un tā projekta nosaukumu, kura ietvaros jums attiecīgais līgums tika piešķirts.
Members of the public: In case you are awarded a contract by the Commission, your personal data will be made public, in accordance with the Commission’s obligation to publish information on the outcome of the procurement procedure (Article 90 of the Financial Regulation). The information will concern, in particular, your name and address, the amount awarded and the name of the project for which you are awarded the contract. It will be published in Supplement S of the Official Journal of the European Union and/or on the website of the Commission.
les citoyens: si un marché vous est attribué par la Commission, vos données à caractère personnel seront rendues publiques, conformément à l’obligation qui incombe à la Commission de publier les informations sur les résultats de la procédure de passation de marché (article 90 du règlement financier). Ces informations ont trait, en particulier, à vos nom et adresse, au montant attribué et à l’intitulé du projet pour lequel le marché vous a été attribué. Elles sont publiées dans le supplément S du Journal officiel de l’Union européenne et/ou sur le site internet de la Commission.
der Öffentlichkeit: Wird Ihnen von der Kommission der Zuschlag für einen Auftrag erteilt, so werden Ihre personenbezogenen Daten in Einklang mit der Verpflichtung der Kommission zur Veröffentlichung von Angaben zum Ergebnis des Vergabeverfahrens (Artikel 90 der Haushaltsordnung) veröffentlicht. Die Angaben betreffen insbesondere Ihren Namen und Ihre Anschrift, den Auftragswert sowie den Namen des Projekts, für das der Auftrag vergeben wurde. Sie werden im Supplement S zum Amtsblatt der Europäischen Union und/oder auf der Website der Kommission veröffentlicht.
el público: en caso de que la Comisión le adjudique un contrato, sus datos personales se harán públicos con arreglo a la obligación de la Comisión de publicar la información sobre los resultados del procedimiento de adjudicación de contratos públicos (artículo 90 del Reglamento financiero); esta información incluirá, en particular, el nombre y la dirección, el importe adjudicado y el nombre del proyecto o programa al que se adjudica el contrato; se publicará en el suplemento S del Diario Oficial de la Unión Europea o en el sitio web de la Comisión.
persone del pubblico: se ricevete un contratto dalla Commissione i vostri dati personali sono resi pubblici conformemente all'obbligo della Commissione di pubblicare informazioni sui risultati della procedura d'appalto (articolo 90 del regolamento finanziario). Le informazioni riguardano in particolare il vostro nome e indirizzo, l'importo aggiudicato e la denominazione del progetto per il quale vi è stato attribuito il contratto. Tali informazioni sono pubblicate sul supplemento S della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e/o sul sito web della Commissione.
Membros do público: No caso de lhe ser adjudicado um contrato pela Comissão, os seus dados pessoais serão tornados públicos, em conformidade com a obrigação da Comissão de publicar informações sobre os resultados dos procedimentos de adjudicação de contratos (artigo 90.º do Regulamento Financeiro). A informação em questão consiste, em particular, no seu nome e endereço, no montante concedido e na designação do projeto para o qual lhe é adjudicado o contrato. Essa informação será publicada no Suplemento S do Jornal Oficial da União Europeia e/ou no sítio web da Comissão.
Κοινό: Αν η Επιτροπή σάς αναθέσει τη σύμβαση, τα προσωπικά σας δεδομένα θα δημοσιοποιηθούν, όπως επιβάλλεται από την υποχρέωση της Επιτροπής να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την έκβαση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων (άρθρο 90 του δημοσιονομικού κανονισμού). Οι πληροφορίες θα αφορούν, ιδίως, το όνομα και τη διεύθυνσή σας, το ποσό της σύμβασης και την ονομασία του έργου το οποίο αφορά η σύμβαση. Οι εν λόγω πληροφορίες θα δημοσιευθούν στο συμπλήρωμα S της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή στον ιστότοπο της Επιτροπής.
leden van het publiek: indien de Commissie u een opdracht heeft gegund, worden uw persoonsgegevens openbaar gemaakt, overeenkomstig de verplichting van de Commissie om informatie over het resultaat van de aanbestedingsprocedure te publiceren (artikel 90 van het Financieel Reglement). Deze informatie betreft met name uw naam en adres, het bedrag van de opdracht en de naam van het project waarvoor de opdracht aan u wordt gegund. De informatie wordt gepubliceerd in het Supplement S van het Publicatieblad van de Europese Unie en/of op de website van de Commissie.
veřejnost: Vaše osobní údaje budou zveřejněny v souladu s povinností Komise týkající se zveřejňování výsledku zadávání zakázek (článek 90 finančního nařízení), udělí-li Vám Komise zakázku. Údaje se budou týkat konkrétně Vašeho jména a adresy, částky zadané zakázky a názvu projektu, pro nějž Vám byla zakázka zadána. Údaje se zveřejní v doplňkové řadě S Úředního věstníku Evropské unie a/nebo na internetových stránkách Komise.
Offentligheden: Hvis du tildeles en kontrakt af Kommissionen, offentliggøres dine personoplysninger i overensstemmelse med Kommissionens forpligtelse til at offentliggøre resultatet af udbudsproceduren (artikel 90 i finansforordningen). Det drejer sig specielt om navn og adresse, kontraktsum og navnet på det projekt, som kontrakten vedrører. Oplysningerne offentliggøres i Supplement til Den Europæiske Unions Tidende og/eller på Kommissionens websted.
avalikkuse esindajad: kui komisjon on Teiega lepingu sõlminud, avalikustatakse Teie isikuandmed vastavalt komisjoni kohustusele avaldada hankemenetluse tulemusi käsitlev teave (finantsmääruse artikkel 90). Teave sisaldab eelkõige Teie nime ja aadressi, eraldatud summat ja selle projekti nime, mille jaoks Teiega leping sõlmitakse. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas (S-seeria) ja/või komisjoni veebisaidil.
yleisö. Jos komissio tekee kanssanne sopimuksen, henkilötietonne julkaistaan, koska komissio on velvollinen julkaisemaan hankintamenettelyjen tulokset (varainhoitoasetuksen 90 artikla). Tällaisia tietoja ovat erityisesti nimenne ja osoitteenne, sopimussumma ja sen hankkeen nimi, josta sopimus on tehty. Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden S-täydennysosassa ja/tai komission verkkosivustolla.
a nyilvánosság: amennyiben a Bizottság a szerződést Önnek ítéli oda, személyes adatait – a Bizottságnak a közbeszerzési eljárás eredményére vonatkozó információk nyilvánosságra hozatalát érintő kötelezettségével összhangban (a költségvetési rendelet 90. cikke) – nyilvánosságra hozzuk. A nyilvánosságra kerülő információk elsősorban az Ön nevére és címére, az odaítélt pénzösszegre és az Önnel kötött szerződés tárgyát képező projekt címére vonatkoznak. Ezen információk az Európai Unió Hivatalos Lapjának S kiegészítésében és/vagy a Bizottság honlapján kerülnek közzétételre.
członkowie społeczeństwa: w przypadku udzielenia Państwu przez Komisję zamówienia, Państwa dane osobowe zostaną podane do wiadomości publicznej, zgodnie z nałożonym na Komisję obowiązkiem publikowania informacji o wynikach procedury udzielania zamówienia (art. 90 rozporządzenia finansowego). Dane te obejmą w szczególności Państwa nazwisko i adres, kwotę zamówienia oraz nazwę projektu, w ramach którego udzielono zamówienia. Dane zostaną opublikowane w serii S Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej lub na stronie internetowej Komisji.
cetățenii: în cazul în care Comisia vă atribuie un contract, datele dumneavoastră cu caracter personal vor fi puse la dispoziția publicului, în conformitate cu obligația Comisiei de a publica informațiile referitoare la procedura de achiziții publice (articolul 90 din Regulamentul financiar). Informațiile vor conține, în special, numele și adresa dumneavoastră, valoarea contractului atribuit și numele proiectului pentru care vi s-a atribuit contractul. Aceste informații se publică în suplimentul S al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și/sau pe site-ul internet al Comisiei.
verejnosti: ak s Vami Komisia uzatvorí zmluvu, Vaše osobné údaje budú zverejnené v súlade s povinnosťou Komisie zverejňovať informácie o výsledkoch postupov verejného obstarávania (článok 90 nariadenia o rozpočtových pravidlách). Informácie budú zahŕňať predovšetkým Vaše meno/názov a adresu, sumu, na akú bola zmluva uzatvorená, a názov projektu, v súvislosti s ktorým bola uzatvorená. Budú uverejnené v dodatku S Úradného vestníka Európskej únie a/alebo na webovej stránke Komisie.
javnost: če vam bo Komisija oddala naročilo, bodo vaši osebni podatki javno objavljeni v skladu z obveznostjo Komisije, da objavi informacije o izidu postopka za oddajo javnega naročila (člen 90 finančne uredbe). Informacije bodo zlasti zadevale vaše ime in naslov, dodeljeni znesek in ime projekta, za katerega vam je bilo oddano naročilo. Objavijo se v Dodatku S k Uradnem listu Evropske unije in/ali na spletišču Komisije.
Allmänheten: personuppgifter för dem som tilldelats ett kontrakt med kommissionen kommer att offentliggöras, eftersom kommissionen är skyldig att publicera resultatet av ett upphandlingsförfarande (artikel 90 i budgetförordningen). De uppgifter som offentliggörs är framför allt namn och adress, värdet på kontraktet samt namnet på det projekt som kontraktet tilldelats för. Uppgifterna offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning (S-serien) och/eller på kommissionens webbplats.
Il-membri tal-pubbliku: F'każ li tingħata kuntratt mill-Kummissjoni, id-dejta personali tiegħek issir pubblika, b'konformità mal-obbligu tal-Kummissjoni li tippubblika informazzjoni dwar l-eżitu tal-proċedura tal-akkwist pubbliku (l-Artikolu 90 tar-Regolament Finanzjarju). L-informazzjoni se tikkonċerna, b'mod partikolari, ismek u l-indirizz tiegħek, l-ammont li ngħata u isem il-proġett li għalih qed jingħatalek il-kuntratt. Din l-informazzjoni tiġi ppubblikata fis-Suppliment S tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u/jew fuq il-websajt tal-Kummissjoni.
  privacy_statement_lv  
sabiedrības locekļi: ja Komisija jums piešķir līguma slēgšanas tiesības, jūsu personas dati tiks publiskoti saskaņā ar Komisijas pienākumu publicēt publiskā iepirkuma procedūru rezultātus (Finanšu regulas 90. pants). Šī informācija jo īpaši attieksies uz jūsu vārdu, uzvārdu un adresi, piešķirto summu un tā projekta nosaukumu, kura ietvaros jums attiecīgais līgums tika piešķirts.
Members of the public: In case you are awarded a contract by the Commission, your personal data will be made public, in accordance with the Commission’s obligation to publish information on the outcome of the procurement procedure (Article 90 of the Financial Regulation). The information will concern, in particular, your name and address, the amount awarded and the name of the project for which you are awarded the contract. It will be published in Supplement S of the Official Journal of the European Union and/or on the website of the Commission.
les citoyens: si un marché vous est attribué par la Commission, vos données à caractère personnel seront rendues publiques, conformément à l’obligation qui incombe à la Commission de publier les informations sur les résultats de la procédure de passation de marché (article 90 du règlement financier). Ces informations ont trait, en particulier, à vos nom et adresse, au montant attribué et à l’intitulé du projet pour lequel le marché vous a été attribué. Elles sont publiées dans le supplément S du Journal officiel de l’Union européenne et/ou sur le site internet de la Commission.
der Öffentlichkeit: Wird Ihnen von der Kommission der Zuschlag für einen Auftrag erteilt, so werden Ihre personenbezogenen Daten in Einklang mit der Verpflichtung der Kommission zur Veröffentlichung von Angaben zum Ergebnis des Vergabeverfahrens (Artikel 90 der Haushaltsordnung) veröffentlicht. Die Angaben betreffen insbesondere Ihren Namen und Ihre Anschrift, den Auftragswert sowie den Namen des Projekts, für das der Auftrag vergeben wurde. Sie werden im Supplement S zum Amtsblatt der Europäischen Union und/oder auf der Website der Kommission veröffentlicht.
el público: en caso de que la Comisión le adjudique un contrato, sus datos personales se harán públicos con arreglo a la obligación de la Comisión de publicar la información sobre los resultados del procedimiento de adjudicación de contratos públicos (artículo 90 del Reglamento financiero); esta información incluirá, en particular, el nombre y la dirección, el importe adjudicado y el nombre del proyecto o programa al que se adjudica el contrato; se publicará en el suplemento S del Diario Oficial de la Unión Europea o en el sitio web de la Comisión.
persone del pubblico: se ricevete un contratto dalla Commissione i vostri dati personali sono resi pubblici conformemente all'obbligo della Commissione di pubblicare informazioni sui risultati della procedura d'appalto (articolo 90 del regolamento finanziario). Le informazioni riguardano in particolare il vostro nome e indirizzo, l'importo aggiudicato e la denominazione del progetto per il quale vi è stato attribuito il contratto. Tali informazioni sono pubblicate sul supplemento S della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e/o sul sito web della Commissione.
Membros do público: No caso de lhe ser adjudicado um contrato pela Comissão, os seus dados pessoais serão tornados públicos, em conformidade com a obrigação da Comissão de publicar informações sobre os resultados dos procedimentos de adjudicação de contratos (artigo 90.º do Regulamento Financeiro). A informação em questão consiste, em particular, no seu nome e endereço, no montante concedido e na designação do projeto para o qual lhe é adjudicado o contrato. Essa informação será publicada no Suplemento S do Jornal Oficial da União Europeia e/ou no sítio web da Comissão.
Κοινό: Αν η Επιτροπή σάς αναθέσει τη σύμβαση, τα προσωπικά σας δεδομένα θα δημοσιοποιηθούν, όπως επιβάλλεται από την υποχρέωση της Επιτροπής να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την έκβαση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων (άρθρο 90 του δημοσιονομικού κανονισμού). Οι πληροφορίες θα αφορούν, ιδίως, το όνομα και τη διεύθυνσή σας, το ποσό της σύμβασης και την ονομασία του έργου το οποίο αφορά η σύμβαση. Οι εν λόγω πληροφορίες θα δημοσιευθούν στο συμπλήρωμα S της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή στον ιστότοπο της Επιτροπής.
leden van het publiek: indien de Commissie u een opdracht heeft gegund, worden uw persoonsgegevens openbaar gemaakt, overeenkomstig de verplichting van de Commissie om informatie over het resultaat van de aanbestedingsprocedure te publiceren (artikel 90 van het Financieel Reglement). Deze informatie betreft met name uw naam en adres, het bedrag van de opdracht en de naam van het project waarvoor de opdracht aan u wordt gegund. De informatie wordt gepubliceerd in het Supplement S van het Publicatieblad van de Europese Unie en/of op de website van de Commissie.
veřejnost: Vaše osobní údaje budou zveřejněny v souladu s povinností Komise týkající se zveřejňování výsledku zadávání zakázek (článek 90 finančního nařízení), udělí-li Vám Komise zakázku. Údaje se budou týkat konkrétně Vašeho jména a adresy, částky zadané zakázky a názvu projektu, pro nějž Vám byla zakázka zadána. Údaje se zveřejní v doplňkové řadě S Úředního věstníku Evropské unie a/nebo na internetových stránkách Komise.
Offentligheden: Hvis du tildeles en kontrakt af Kommissionen, offentliggøres dine personoplysninger i overensstemmelse med Kommissionens forpligtelse til at offentliggøre resultatet af udbudsproceduren (artikel 90 i finansforordningen). Det drejer sig specielt om navn og adresse, kontraktsum og navnet på det projekt, som kontrakten vedrører. Oplysningerne offentliggøres i Supplement til Den Europæiske Unions Tidende og/eller på Kommissionens websted.
avalikkuse esindajad: kui komisjon on Teiega lepingu sõlminud, avalikustatakse Teie isikuandmed vastavalt komisjoni kohustusele avaldada hankemenetluse tulemusi käsitlev teave (finantsmääruse artikkel 90). Teave sisaldab eelkõige Teie nime ja aadressi, eraldatud summat ja selle projekti nime, mille jaoks Teiega leping sõlmitakse. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas (S-seeria) ja/või komisjoni veebisaidil.
yleisö. Jos komissio tekee kanssanne sopimuksen, henkilötietonne julkaistaan, koska komissio on velvollinen julkaisemaan hankintamenettelyjen tulokset (varainhoitoasetuksen 90 artikla). Tällaisia tietoja ovat erityisesti nimenne ja osoitteenne, sopimussumma ja sen hankkeen nimi, josta sopimus on tehty. Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden S-täydennysosassa ja/tai komission verkkosivustolla.
a nyilvánosság: amennyiben a Bizottság a szerződést Önnek ítéli oda, személyes adatait – a Bizottságnak a közbeszerzési eljárás eredményére vonatkozó információk nyilvánosságra hozatalát érintő kötelezettségével összhangban (a költségvetési rendelet 90. cikke) – nyilvánosságra hozzuk. A nyilvánosságra kerülő információk elsősorban az Ön nevére és címére, az odaítélt pénzösszegre és az Önnel kötött szerződés tárgyát képező projekt címére vonatkoznak. Ezen információk az Európai Unió Hivatalos Lapjának S kiegészítésében és/vagy a Bizottság honlapján kerülnek közzétételre.
członkowie społeczeństwa: w przypadku udzielenia Państwu przez Komisję zamówienia, Państwa dane osobowe zostaną podane do wiadomości publicznej, zgodnie z nałożonym na Komisję obowiązkiem publikowania informacji o wynikach procedury udzielania zamówienia (art. 90 rozporządzenia finansowego). Dane te obejmą w szczególności Państwa nazwisko i adres, kwotę zamówienia oraz nazwę projektu, w ramach którego udzielono zamówienia. Dane zostaną opublikowane w serii S Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej lub na stronie internetowej Komisji.
cetățenii: în cazul în care Comisia vă atribuie un contract, datele dumneavoastră cu caracter personal vor fi puse la dispoziția publicului, în conformitate cu obligația Comisiei de a publica informațiile referitoare la procedura de achiziții publice (articolul 90 din Regulamentul financiar). Informațiile vor conține, în special, numele și adresa dumneavoastră, valoarea contractului atribuit și numele proiectului pentru care vi s-a atribuit contractul. Aceste informații se publică în suplimentul S al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și/sau pe site-ul internet al Comisiei.
verejnosti: ak s Vami Komisia uzatvorí zmluvu, Vaše osobné údaje budú zverejnené v súlade s povinnosťou Komisie zverejňovať informácie o výsledkoch postupov verejného obstarávania (článok 90 nariadenia o rozpočtových pravidlách). Informácie budú zahŕňať predovšetkým Vaše meno/názov a adresu, sumu, na akú bola zmluva uzatvorená, a názov projektu, v súvislosti s ktorým bola uzatvorená. Budú uverejnené v dodatku S Úradného vestníka Európskej únie a/alebo na webovej stránke Komisie.
javnost: če vam bo Komisija oddala naročilo, bodo vaši osebni podatki javno objavljeni v skladu z obveznostjo Komisije, da objavi informacije o izidu postopka za oddajo javnega naročila (člen 90 finančne uredbe). Informacije bodo zlasti zadevale vaše ime in naslov, dodeljeni znesek in ime projekta, za katerega vam je bilo oddano naročilo. Objavijo se v Dodatku S k Uradnem listu Evropske unije in/ali na spletišču Komisije.
Allmänheten: personuppgifter för dem som tilldelats ett kontrakt med kommissionen kommer att offentliggöras, eftersom kommissionen är skyldig att publicera resultatet av ett upphandlingsförfarande (artikel 90 i budgetförordningen). De uppgifter som offentliggörs är framför allt namn och adress, värdet på kontraktet samt namnet på det projekt som kontraktet tilldelats för. Uppgifterna offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning (S-serien) och/eller på kommissionens webbplats.
Il-membri tal-pubbliku: F'każ li tingħata kuntratt mill-Kummissjoni, id-dejta personali tiegħek issir pubblika, b'konformità mal-obbligu tal-Kummissjoni li tippubblika informazzjoni dwar l-eżitu tal-proċedura tal-akkwist pubbliku (l-Artikolu 90 tar-Regolament Finanzjarju). L-informazzjoni se tikkonċerna, b'mod partikolari, ismek u l-indirizz tiegħek, l-ammont li ngħata u isem il-proġett li għalih qed jingħatalek il-kuntratt. Din l-informazzjoni tiġi ppubblikata fis-Suppliment S tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u/jew fuq il-websajt tal-Kummissjoni.