rgie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1044 Results  ec.jeita.or.jp
  vairums biežs vārdi i...  
Dārgie
Drahé
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Bez lūgšanas nav miera, tādēļ es jums saku, dārgie bērni, lūdzieties krusta priekšā par mieru. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
«Priez, priez, priez." Marija dit que la Sainte Vierge invite encore les gens, en particulier les jeunes, à maintenir l'ordre durant la messe.»
„Liebe Kinder! Ich bitte besonders euch aus der Pfarre, daß ihr meine Botschaften lebt und sie an die anderen, denen ihr begegnet, weitergebt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Los invito, especialmente a ustedes, los de la parroquia, a vivir mis mensajes y a transmitirlos a los demás, a quienquiera que encuentren. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Liewe kinders, vandag nodig Ek julle uit na vernuwing van die gebed in julle gesin. Liewe kinders, moedig die jongste tot gebed aan en laat hulle na die Mis gaan. ”
“Drága gyermekeim, imádság nélkül nincs béke. Ezért azt mondom nektek, drága gyermekeim, imádkozzatok a kereszt elôtt a békéért. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Ceea ce-L întristează pe Isus e faptul că oamenii poartă în ei frica faţă de El, văzându-L ca pe un judecător. El e drept, dar e şi milostiv, astfel încât ar prefera să mai moară o dată decât să piardă un singur suflet. ”
"Дорогие дети! Без молитвы нет мира. Поэтому Я говорю вам, дорогие дети, молитесь перед крестом о мире. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! I naďalej potrebujem vaše modlitby. Pýtate sa: Prečo toľko modlitieb? Rozhliadnite sa okolo seba, drahé deti, a uvidíte, ako veľmi sa rozmohol hriech na tejto zemi. Preto sa modlite, aby Ježiš zvíťazil. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Brez molitve ni miru. Zato vam naročam, dragi otroci, molite pred križem za mir. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Bez lūgšanas nav miera, tādēļ es jums saku, dārgie bērni, lūdzieties krusta priekšā par mieru. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
«Priez, priez, priez." Marija dit que la Sainte Vierge invite encore les gens, en particulier les jeunes, à maintenir l'ordre durant la messe.»
„Liebe Kinder! Ich bitte besonders euch aus der Pfarre, daß ihr meine Botschaften lebt und sie an die anderen, denen ihr begegnet, weitergebt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Los invito, especialmente a ustedes, los de la parroquia, a vivir mis mensajes y a transmitirlos a los demás, a quienquiera que encuentren. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Liewe kinders, vandag nodig Ek julle uit na vernuwing van die gebed in julle gesin. Liewe kinders, moedig die jongste tot gebed aan en laat hulle na die Mis gaan. ”
“Drága gyermekeim, imádság nélkül nincs béke. Ezért azt mondom nektek, drága gyermekeim, imádkozzatok a kereszt elôtt a békéért. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Ceea ce-L întristează pe Isus e faptul că oamenii poartă în ei frica faţă de El, văzându-L ca pe un judecător. El e drept, dar e şi milostiv, astfel încât ar prefera să mai moară o dată decât să piardă un singur suflet. ”
"Дорогие дети! Без молитвы нет мира. Поэтому Я говорю вам, дорогие дети, молитесь перед крестом о мире. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! I naďalej potrebujem vaše modlitby. Pýtate sa: Prečo toľko modlitieb? Rozhliadnite sa okolo seba, drahé deti, a uvidíte, ako veľmi sa rozmohol hriech na tejto zemi. Preto sa modlite, aby Ježiš zvíťazil. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Brez molitve ni miru. Zato vam naročam, dragi otroci, molite pred križem za mir. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Rītvakar lūdzieties īpaši pēc Patiesības Gara, īpaši jūs šajā draudzē. Jums ir vajadzīgs Patiesības Gars, lai jūs varētu nodot manus vēstījumus tādus, kādi tie ir, neko pie tiem nepieliekot un neko neatņemot nost, tādus, kādus es jums esmu tos sacījusi. Lūdzieties, lai Svētais Gars iedvestu jūsu dvēselē lūgšanas garu, lai jūs vairāk lūgtos. Es, jūsu Māte, saku jums, ka jūs par maz lūdzaties. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu. ”
«Chers enfants, ce soir, je veux vous dire: en cette neuvaine, priez pour l'effusion du Saint-Esprit sur vos familles et sur vos paroisses. Priez, vous ne le regretterez pas! Dieu vous donnera des dons pour lesquels vous le glorifierez jusqu'à la fin de votre vie terrestre. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Esta tarde les quiero pedir que durante esta Novena oren por la efusión del Espíritu Santo sobre sus familias y sobre su parroquia. Oren y no se arrepentirán! Dios les concederá Sus dones, con los cuales ustedes Lo glorificarán hasta el fin de sus vidas terrenas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Drága gyermekeim, holnap este imádkozzatok az Igazság Lelkéért, különösen ti, akik az egyházközséghez tartoztok. Azért van szükségetek az Igazság Lelkére, hogy az üzeneteket úgy tudjátok továbbadni, ahogyan én mondtam: anélkül, hogy bármit is hozzáadnátok, vagy elvennétek belôlük. Imádkozzatok, hogy a Szentlélek töltsön el benneteket az imádság lelkületével, hogy így többet imádkozzatok. Én, a ti édesanyátok mondom nektek, hogy keveset imádkoztok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Дорогие дети! Завтра вечером молитесь о Духе истины, особенно те, кто из этого прихода. Вам необходим Дух истины, чтобы вы могли передавать послания такими, какие они есть, ничего не добавляя и не отнимая, такими, какими Я их даю. Молитесь, чтобы Святой Дух вдохнул в вас дух молитвы, и вы больше молились. Я, ваша Мать, и Я говорю вам, что вы мало молитесь. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
«Dragi otroci! Prosite jutri zvečer za Duha resnice. Posebno vi iz župnije. Kajti potreben vam je Duh resnice, da boste mogli prenašati sporočila takšna, kakršna so, brez dodatka ali odvzema, tako, kot sem vam jih povedala. Prosite, da vas Sveti Duh navdihne z duhom molitve, da bi več molili. Jaz, vaša Mati, vam pravim, da malo molite. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Arī šodien gribu jūs aicināt uz pacietīgu lūgšanu un gavēni. Īpaši jaunatne šajā draudzē lai ir aktīva šajās lūgšanās. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
«Chers enfants, en ces jours Satan veut empêcher mes plans. Priez pour que son plan ne se réalise pas. Je prierai Jésus mon Fils, pour qu'il vous donne la grâce de percevoir dans les tentations de Satan la victoire de Jésus. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! In diesen Tagen will der Satan meine Pläne verhindern; betet, daß sein Plan nicht in Erfüllung gehe. Ich werde meinen Sohn Jesus bitten, euch die Gnade zu geben, daß ihr in den Versuchungen des Satans den Sieg Jesu erkennt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! En estos días, Satanás está tratando de obstaculizar mis planes. Oren para que su plan no tenga éxito. Yo oraré a mi Hijo Jesús para que El les conceda reconocer Su victoria sobre las tentaciones de Satanás. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
Marija dice che la Madonna ha inoltre raccomandato alla gente, in particolare ai giovani, di esser disciplinati durante la S.Messa."
“Draga djeco! Danas sam radosna i zahvaljujem vam na molitvama. Molite ovih dana još više za obraćenje grješnika. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! I dnes si vás přeji pozvat k vytrvalé modlitbě a pokání. Zvláště mládež této farnosti ať je horlivější ve svých modlitbách. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma öröm tölt el, és megköszönöm imáitokat. Ezekben a napokban imádkozzatok még többet a bûnösök megtéréséért. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Desse dagane har de fått erfare korleis Satan arbeider. Eg er alltid med dykk, og vær ikkje redde for freistingar, for Gud passar alltid på oss. Eg har også gjeve meg sjølv til dykk, og eg sympatiserar med dykk til og med i den minste freisting. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! I dzisiaj pragnę was wezwać do wytrwałej modlitwy i pokuty. Szczególnie niech młodzież tej parafii będzie aktywna w swoich modlitwach. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
Sfântă Fecioară ne-a cerut să primim acest mesaj cu o voinţă fermă. S-a referit în mod special la cei din parohie şi la credincioşii din satele vecine.
"Дорогие дети! И сегодня Я хочу призвать вас к молитве и покаянию. Пусть молодые люди из этого прихода будут особенно усердны в своих молитвах. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes mám radosť a ďakujem vám za vaše modlitby. Modlite sa v týchto dňoch ešte viac za obrátenie hriešnikov. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas želim poklicati k vztrajni molitvi in pokori. Še posebej naj bo v svojih molitvah bolj zavzeta mladina iz te župnije. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Es lūdzu jūs it īpaši šajā draudzē, lai jūs īpaši pārdzīvotu manus vēstījumus ar sirdi un nodotu tos citiem, ko vien sastopat. Pateicos, ka jūs atbildat manu aicinājumu. ”
Cette apparition est inattendue. Ivan prie chez lui, puis il se prépare à aller à l'église pour l'office du soir. La Gospa lui apparaît alors de façon imprévue et elle demande qu'il transmette ce message au monde:
„Liebe Kinder! Betet, weil der Satan auch weiterhin meine Pläne durchkreuzen will. Betet mit dem Herzen und gebt euch in den Gebeten Jesus hin! “
“¡Queridos hijos! Oren, porque Satanás insiste en hacer fracasar mis planes. Oren con el corazón y en la oración, entréguense a Jesús. ”
“Dit is 'n tyd waarop Ek vertel vir die gemeente gee. Maar nie die hele gemeente aanvaar die boodskappe en leef hulle na. Ek is bedroef en Ek sou graag, liewe kinders, dat julle na My geluister en my kruideniersware naleefden. Elke gesin moet saam bid en die Bybel lees. ”
„Drahé děti ! Prosím vás, zvláště z této farnosti, abyste žily podle mých vzkazů a abyste je předávaly druhým, každému, s kým se setkáte. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
Jomfru Maria bad om at me godtek denne bodskapen med ei bestemt vilje. Ho venta det særleg av innbyggjarane i soknet og dei truande på stadane rundt.
„Módlcie się, módlcie." Marija Pavlović mówi, że Matka Boża jeszcze wezwała świat, a zwłaszcza młodzież, by utrzymywała porządek w czasie mszy.”
„Dragi copii! Mai am încă nevoie de rugăciunile voastre.Vă întrebaţi de ce atâtea rugăciuni? Priviţi în jur, dragi copii, şi veţi vedea cum păcatul a pus stăpânire pe acest pământ. De aceea rugaţi-vă ca Isus să învingă. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Прошу вас, особенно тех, кто принадлежит этому приходу, жить по Моим посланиям и передавать их всем, кого бы вы ни встретили. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
- vizionárka Mária povedala, že Matka Božia vyzvala ľudí, predovšetkým mladých, aby dbali na väčší poriadok počas svätej omše.
«Dragi otroci! Prosim, posebej vas iz te župnije, živite po mojih sporočilih in jih posredujte vsem, ki jih srečate. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Es mīlu šo draudzi un zem sava apmetņa to sargāju no visiem sātana uzbrukumiem. Lūdzieties, lai sātans atkāptos no draudzes. Tādā veidā jūs spēsiet saprast un uzklausīt katru Dieva aicinājumu un spēsiet atbildēt Kungam ar savu dzīves veidu. Es pateicos, ka atbildat uz maniem aicinājumiem. ”
“Dear children! I love the parish and with my mantle I protect it from every work of Satan. Pray that Satan retreats from the parish and from every individual who comes into the parish. In that way you shall be able to hear every call of God and answer it with your life. Thank you for having responded to my call. ”
«Je vous demande d'appeler les prêtres à la prière du Rosaire. Par le Rosaire vous allez vaincre tous les malheurs que Satan veut infliger à l'Eglise catholique. Priez le Rosaire, vous tous les prêtres. Consacrez du temps au Rosaire. »
“¡Queridos hijos! Los exhorto a invitar a todos a rezar el Rosario. Con el Rosario, ustedes vencerán todos los obstáculos que Satanás quiere poner en estos tiempos a la Iglesia Católica. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
„Drahé děti ! Miluji farnost a svým pláštěm ji chráním před každým satanovým dílem. Modlete se, aby satan odstoupil od farnosti i od každého jednotlivce, který do farnosti přichází. Tak budete moci slyšet každé Boží volání a odpovědět svým životem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
„Drogie dzieci! Wzywam was, byście umieścili w swoich domach jeszcze więcej poświęconych przedmiotów i by każda osoba miała na sobie jakąś poświęconą rzecz. Wszystkie przedmioty poświęcajcie, wtedy szatan będzie was mniej napastował, gdyż będziecie mieć zbroję przeciwko niemu. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Doresc să vă spun că am ales această parohie şi că o păstrez în mâinile mele ca pe o mică floare care nu doreşte să moară. Vă invit să vă abandonaţi mie, pentru ca eu să vă pot oferi lui Dumnezeu curaţi şi fără păcat. Satan a luat o parte din planul meu şi doreşte să şi-l însuşească. Rugaţi-vă pentru ca aceasta să nu se întâmple, pentru că eu vă doresc pentru mine, pentru a vă putea oferi lui Dumnezeu. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Я люблю этот приход и Своим покровом оберегаю его от любых действий сатаны. Молитесь, чтобы сатана отступил от прихода и от каждого человека, который приезжает сюда. Так вы сможете услышать каждый Божий призыв и ответить на него своей жизнью. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Mám rada vašu farnosť a ochraňujem ju svojím plášťom pred každým útokom satana. Modlite sa, aby satan odstúpil od farnosti ako aj od každého jednotlivca, ktorý prichádza do farnosti. Tak budete môcť počuť každé Božie volanie a odpovedať naň svojím životom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Želim vam povedati, da sem izbrala to župnijo in jo varujem v svojih rokah kot majhen cvet, ki ne želi umreti. Kličem vas, da bi se mi izročili in bi vas tako mogla darovati čiste in brez greha. Satan je vzel del mojega načrta in si ga želi prisvojiti. Molite, da mu to ne uspe, ker vas želim zase, da vas bom lahko darovala Bogu. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šajās dienās Kungs ir dāvājis jums lielas žēlastības. Lai šī diena jums būru kā gandarījums, kā pateicība par visām žēlastībām, ar kurām Dievs jūs ir apdāvinājis. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
“Dear children! These days the Lord has bestowed upon you great graces. Let this week be one of thanksgiving for all the graces which God has granted you. Thank you for having responded to my call. ”
«Je désire que vous soyez une fleur qui fleurira à Noël pour Jésus, une fleur qui ne cessera de fleurir lorsque Noël sera passé. Je désire que vos cœurs soient des bergers pour Jésus! »
“Lieve kinderen, vandaag vraag Ik jullie: open je hart voor God zoals de bloemen in de lente voor de zon opengaan. Ik ben je Moeder, Ik wil jullie steeds dichter bij je Vader zien, opdat Hij jullie harten kan vervullen. ”
“Vandag nodig Ek julle uit tot nederigheid. In hierdie dae het julle almal 'n groot vreugde gevoel weens al die mense wat hier gekom het en met liefde het julle hulle oor jou ervarings vertel. Bly nederig en openlik praat met almal wat hier kom. ”
“Draga djeco! Sotona je toliko jak i svim silama želi da smete moje planove koje sam s vama započela. Vi molite, samo molite i nemojte nijednog trenutka stati. I ja ću moliti svoga Sina da se ostvare svi moji planovi koje sam započela. Budite strpljivi i ustrajni u molitvama! I nemojte dopustiti da vas sotona obeshrabri. On jako djeluje u svijetu. Budite oprezni! ”
„Drahé děti ! V těchto dnech vám Pán udělil veliké milosti. Tento týden ať je pro vás týdnem díků za všechny milosti, které vám Bůh udělil! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
„Draga djeco! Ovih dana sotona se podmuklo bori protiv ove župe, a vi ste se, draga djeco, uspavali u molitvi i nekolicina vas ide na misu. Izdržite dane kušnje! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
"Дорогие дети! В эти дни Господь даровал вам великие милости. Пусть эта неделя будет неделей благодарения за все благодати, которыми одарил вас Бог. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Lūdzieties, tādēļ, ka sātans aizvien vēl grib izjaukt manus plānus. Lūdzieties ar sirdi un lūgšanā upurējiet sevi Jēzum. ”
“I would like the people to pray along with me these days. And to pray as much as possible! And to fast strictly on Wednesdays and Fridays, and every day to pray at least one Rosary: the joyful, sorrowful and glorious mysteries. ”
«Chers enfants, aujourd'hui encore, je veux vous appeler à la prière persévérante et au sacrifice. En particulier, que la jeunesse de cette paroisse soit active dans ses prières. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute möchte ich euch zur Ausdauer im Gebet und in der Buße einladen. Besonders die Jugendlichen dieser Pfarre sollen in ihren Gebeten aktiver sein. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! También hoy deseo invitarlos a la oración perseverante y a la penitencia. Especialmente, que la juventud de la parroquia sea más activa en la oración. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
Ovo ukazanje bilo je neočekivano. Ivan je molio u svojoj kući. Nakon toga počeo se pripremati za polazak u crkvu, na večernju službu. Iznenada mu se ukazala Gospa i rekla da prenese ovu poruku svijetu:
„Drahé děti ! Modlete se, protože satan si i nadále přeje zmařit moje plány. Modlete se srdcem a v modlitbě odevzdejte Ježíšovi samy sebe! “
Ez a jelenés váratlan. Miután Ivan otthon imádkozik, készülôdik a templomba az esti istentiszteletre. Váratlanul megjelenik neki a Gospa, s azt kéri, adja át ezt az üzenetet a világnak:
Marija a spus că Sfânta Fecioară a recomandat, printre altele, ca oamenii, în special tinerii, să păstreze ordinea în timpul Sfintei Liturghii.
"Дорогие дети! Молитесь, потому что сатана все еще хочет помешать Моим замыслам. Молитесь сердцем и в молитве посвятите себя Иисусу! "
"Chcela by som, aby sa ľudia v týchto dňoch modlili so mnou, a to v čo najväčšom počte. Nech sa v stredu a v piatok prísne postia, nech sa každý deň modlia aspoň ruženec: radostný, bolestný a slávnostný... "
«Dragi otroci! Molite, ker hoče satan še vedno zmesti moje načrte. Molite s srcem in se v molitvi izročite Jezusu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šodien es ilgojos jums sacīt, lai jūs pirms katra darba lūgtos un tāpat ar lūgšanu arī pabeigtu katru darbu. Ja jūs tā darīsiet, tad Dievs svētīs jūs un jūsu darbus. Šajās dienās jūs maz esat lūgušies, bet daudz esat strādājuši. Tādēļ lūdzieties! Un tieši lūgšanas laikā jūs atpūtīsieties. Es pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
English Afrikaans العربية Български Беларуская Català Čeština Deutsch Español Français Hrvatski Italiano Kiswahili Latviešu Magyar Malti Nederlands Norsk Polski Português Română Русский Shqip Slovenčina Slovenščina Suomi Svenska Tagalog Tiếng Việt Українська زبان_فارسی
«Мили деца! Днес аз ви призовавам да ми дадете сърцето си така, че аз да мога да го променя да бъде като моето. Вие се чудите, мили деца, защо не можете да отговорите на това, което аз търся от вас. Вие не сте способни, защото вие не сте ми дали сърцето си така, че аз да мога да го променя. Вие говорите, но вие не действате. Аз ви призовавам да направите всичко, което ви казва. По този начин аз ще бъда с вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Drága gyermekeim, ma azt szeretném nektek mondani, hogy minden munkátokat imával kezdjétek, és imával fejezzétek be. Ha ezt megteszitek, Isten megáld titeket és munkátokat. Ezekben a napokban keveset imádkoztok, és sokat dolgoztok. Ezért imádkozzatok, az imában meg fogtok pihenni. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Дорогие дети! Сегодня Я хочу сказать вам: каждое дело начинайте с молитвы и молитвой же завершайте его. Если будете так делать, Бог благословит и вас, и вашу работу. В эти дни вы мало молитесь и много работаете. Поэтому молитесь! В молитве вы сможете и отдохнуть. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! V týchto dňoch chce satan prekaziť moje plány. Modlite sa, aby sa jeho plán neuskutočnil. Budem prosiť svojho Syna Ježiša, aby vám udelil milosť, aby ste pri satanových pokušeniach pocítili Ježišovo víťazstvo. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes želim, da bi pred vsakim delom molili in ga tudi z molitvijo končali. Če boste tako delali, bo Bog blagoslovil vas in vaše delo. Te dni malo molite, veliko pa delate. Zato, molite! V molitvi se boste spočili. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Es jums jau sacīju, ka esmu izvēlējusi jūs īpašā veidā tādus, kādi jūs esat. Es esmu Māte un mīlu jūs visus, un ikkatru brīdi, kad jums ir grūti, lai jūsu sirdi nenomāc bailes, jo es jūs mīlu pat tad, kad jūs esat it kā tālu no manis un no mana Dēla. Es jūs tikai, lūdzu, neļaujiet, ka mana Sirds raudātu asiņainām asarām to dvēseļu dēļ, kuras iet pazušanā, grēkos, tādēļ, dārgie bērni, lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
“Dear children! I have told you already that I have chosen you in a special way, just the way you are. I, the Mother, love you all. And in any moment that is difficult for you, do not be afraid! Because I love you even then when you are far from me and my Son. Please, do not let my heart weep with tears of blood because of the souls who are lost in sin. Therefore, dear children, pray, pray, pray! Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui, je suis très heureuse car un très grand nombre veut se consacrer à moi. Merci, vous ne vous êtes pas trompés! Mon Fils Jésus-Christ veut vous donner par moi des grâces toutes spéciales. Mon Fils se réjouit de votre abandon. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich habe euch schon gesagt, daß ich euch auf besondere Weise auserwählt habe, so wie ihr seid. Ich, die Mutter, liebe euch alle. Und wann immer ihr in Schwierigkeiten seid, fürchtet euch nicht! Denn ich liebe euch auch dann, wenn ihr von mir und meinem Sohn fern seid. Ich bitte euch, erlaubt nicht, daß mein Herz blutige Tränen über jene Seelen weint, die in der Sünde verlorengehen. Deswegen, liebe Kinder, betet, betet, betet! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy estoy muy feliz porque hay muchos de ustedes que desean consagrarse a Mí. Les doy las gracias! No se han equivocado. Mi hijo Jesucristo desea concederles -a través de Mí- gracias particulares. Mi Hijo está contento por su consagración a Mí. Gracias a todos los que han respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi voglio dirvi di pregare prima di ogni occupazione, e di terminare ogni vostro lavoro con la preghiera. Se farete così. Dio benedirà voi e il vostro lavoro. In questi giorni voi pregate poco, mentre invece lavorate molto. Perciò pregate! Nella preghiera troverete sollievo. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
«Мили деца! Аз искам да ви благодаря за всички ваши саможертви и ви каня към най-голямата саможертва, саможертвата на любовта. Без любов, вие не можете да приемете нито мен, нито моя Син. Без любов, вие не можете да give an account of за вашия опит пред другите. Ето защо, мили деца, аз ви призовавам да живеете любовта в самите себе си. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
"Kjære barn! Eg har alt fortalt dykk at eg har valt dykk på ein særskild måte, nett slik de er. Eg, som er Mor dykkar, elskar dykk alle. Og når noko er vanskeleg for dykk, ver ikkje redde! For eg elskar dykk til og med når de er langt borte frå Sonen min og meg. Vær så snille, lat ikkje hjartet mitt gråte tårer av blod på grunn av sjelene som er mista ved synd. Difor, kjære barn, be, be, be! Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Już wam powiedziałam, że wybrałam was w szczególny sposób, takich jacy jesteście. Ja, Matka, kocham was wszystkich. I w każdej chwili, gdy jest wam ciężko, nie bójcie się, gdyż kocham was i wtedy, kiedy jesteście daleko ode Mnie i mego Syna. Proszę was, nie pozwólcie, by moje serce płakało krwawymi łzami z powodu dusz, które się zatracają w grzechu. Dlatego, drogie dzieci, módlcie się, módlcie się, módlcie się! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! Dnes som naplnená veľkou radosťou, lebo je dosť tých, ktorí sa mi chcú celkom zasvätiť. Ďakujem vám! Nezmýlili ste sa. Môj Syn Ježiš Kristus vám chce prostredníctvom mňa udeliť zvláštne milosti. Môj Syn má radosť z vašej odovzdanosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šodien arī jūs aicinu arvien vairāk atvērt savu sirdi Dievam, lai Kungs varētu piepildīt savu gribu šai pasaulē caur jums. Cik jūs atvērsiet savu sirdi, tik arī gūsiet žēlastību augļus. Es ilgojos jūs visus atkal no jauna aicināt uz lūgšanu. Pateicos, ka atbildat uz maniem aicinājumiem. ”
«Chers enfants, cette paroisse que j'ai choisie est particulière. Elle se différencie de toutes les autres. Je donne de grandes grâces à ceux qui prient avec le cœur. Chers enfants, je donne des messages d'abord aux habitants de la paroisse. Ils sont destinés ensuite à tous les autres. Acceptez les messages, les autres les accepteront ensuite. Vous devrez en répondre devant moi et devant mon Fils Jésus. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! El segundo mensaje para los días de Cuaresma es éste: Renueven la oración ante la Cruz. Queridos hijos, Yo les estoy dando gracias especiales y Jesús les concede gracias especiales desde la Cruz. Acójanlas y vívanlas! Mediten la Pasión de Jesús y únanse a Jesús con sus vidas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a pregare. Voi dimenticate, cari figli, che siete tutti importanti. In modo particolare sono importanti nella famiglia gli anziani: incitateli a pregare. Tutti i giovani siano con la propria vita di esempio agli altri e diano testimonianza per Gesù. Cari figli, vi supplico: cominciate a cambiare voi stessi mediante la preghiera e vi sarà chiaro ciò che dovete fare. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Ik nodig jullie uit om de H. Mis bij te wonen. Velen van jullie hebben de schoonheid van de Mis al ondervonden. Maar er zijn anderen die er niet van ganser harte naartoe komen. Lieve kinderen, Ik kies jullie uit en Jezus geeft je zijn genaden tijdens de H. Mis. Beleef de H. Mis daarom bewust en kom er vol vreugde naar toe. Kom met liefde en ontvang de H. Mis als een genade. ”
“Ek nooi julle uit die ander deur jou vrede te help, sodat hulle die vrede sien en hulle begin te soek. Julle lewe in vrede, liewe kinders, en julle kan nie verstaan wat onvrede is. Daarom nodig Ek julle uit om deur jou gebede en jou lewe alle kwaad onder die mense te help vernietig en alle listen waarvan satan hom bedien, te ontbloot. Bid, sodat die waarheid in jou hart die oorwinning behaal. ”
“Draga djeco! I danas vas pozivam da se više otvorite Bogu, da može preko vas djelovati. Koliko se vi otvorite, toliko ćete plodova primiti. Želim vas ponovo pozvati na molitvu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
“Drága gyermekeim, ma ismét arra hívlak benneteket, hogy nyíljatok meg jobban Isten elôtt, s így cselekedhessen általatok. Amilyen mértékben kitárultok, annyi gyümölcsöt kaptok. Szeretnélek újra az imádságra hívni titeket. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Dette soknet, som eg har valt, er spesielt og annleis enn andre. Og eg gjev stor nåde til alle som ber med hjartet. Kjære barn, eg gjev bodskapane fyrst og fremst til innbyggjarane i soknet, og så til alle andre. Fyrst av alt må de akseptere bodskapane, og så dei andre. De skal stå til ansvar overfor meg og Sonen min, Jesus. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś także was wzywam, byście się bardziej otwarli na Boga, aby mógł działać przez was. Na ile się otworzycie, na tyle zbierzecie owoców. Pragnę was ponownie wezwać do modlitwy. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Doresc să vă mulţumesc pentru toate sacrificiile şi să vă invit la cel mai mare sacrificiu: sacrificiul iubirii. Fără iubire nu mă puteţi accepta nici pe mine nici pe Fiul meu. Fără iubire nu le puteţi transmite altora experienţele voastre. De aceea, dragi copii, vă invit să începeţi să trăiţi iubirea în voi înşivă. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Dārgie bērni! Arī šodien es esmu ar jums, lūkojos uz jums, jūs svētīju un es nezaudēju cerību, ka šī pasaule pārmainīsies uz labu un ka miers valdīs cilvēku sirdīs. Pār pasauli valdīs prieks, jo jūs esat atbildējuši manam aicinājumam un Dieva mīlestībai. Svētais Gars pārmaina daudzus no tiem, kuri ir sacījuši "jā". Tāpēc vēlos sacīt jums: "Pateicos, ka esat atsaukušies manam aicinājumam. ”
“Queridos hijos! También hoy los invito a todos a la oración. Sin la oración no pueden vivir, porque la oración es la cadena que los acerca a Dios. Por eso, hijitos, en la humildad del corazón regresen a Dios y a sus Mandamientos para que puedan decir con todo el corazón: ‘así en la Tierra como en el Cielo’. Ustedes, hijitos, son libres para que en libertad se decidan por Dios o contra Él. Vean cómo Satanás quiere arrastrarlos al pecado y a la esclavitud. Por eso, hijitos, regresen a mi Corazón para que yo los pueda conducir a mi Hijo Jesús, que es el Camino, la Verdad y la Vida. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Pregate, pregate, pregate perché il riflesso della vostra preghiera influisca su tutti coloro che incontrate. Mettete la Sacra Scrittura in un posto visibile nelle vostre famiglie e leggetela perché le parole di pace scorrano nei vostri cuori. Prego con voi e per voi, figlioli, perché di giorno in giorno siate sempre più aperti alla volontà di Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“أولادي الأحبّة، اليوم أيضًا أدعوكم جميعًا إلى الصلاة. لا يمكنُكم أن تَحيَوا من دون صلاة، لأنّ الصلاة هي السلسلة التي تقرِّبُكم أكثرَ إلى الله. لذلك يا صغاري، عودوا، في تواضع القلب، إلى الله وإلى وصاياه حتّى تستطيعوا أن تقولوا من كلِّ قلبِكم: كما في السماء، فليكن كذلك أيضًا على الأرض. أنتم يا أولادي أحرار في أن تقرِّروا لله أو ضدّه بحرِّيّة. أنظروا أين يريد الشيطان أن يجرّكم إلى الخطيئة وإلى العبوديّة. لذلك يا صغاري، عودوا إلى قلبي حتّى أستطيعَ أن أقودَكم إلى ابني يسوع الذي هو الطريق والحقّ والحياة. أشكركم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Drága gyermekek! Imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok, hogy imátok visszfénye hatással legyen azokra, akikkel találkoztok. Tegyétek látható helyre a Szentírást családjaitokban és olvassátok, hogy a béke szavai fakadjanak szívetekben. Gyermekeim, veletek és értetek imádkozom, hogy napról napra nyitottabbak legyetek Isten akaratára. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
“Mahal Kong Mga Anak! Ilagay ang Banal na Kasulatan sa dakong madaling makita ng inyong pamilya at basahin ito. Sa ganitong pamamaraan, matututunan ninyo sa inyong mga puso ang mga panalangin at masasaisip ninyo palagi ang Diyos. Huwag ninyong kalilimutan na dumadaan lamang tayo na parang mga bulaklak sa bukid, na nakikita mula sa malayo nguni't naglalaho sa paglipas ng maiksing saglit. Munti kong mga anak, mag-iwan ng tanda ng kabutihan at pagmamahalan sa bawa't inyong pagdaan at babasbasan kayo ng Diyos ng labis-labis Niyang biyaya. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šajās dienās es it īpaši jūs aicinu, lai jūs atvērtu savu sirdi Svētajam Garam. Īpaši šajās dienās Svētais Gars nāk pār jums. Atveriet savu sirdi un veltījiet savu dzīvi Jēzum, lai viņš varētu jūsu sirdi iespaidot un stiprināt jūs ticībā. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous appelle à la prière avec le cœur, non pas par habitude. Certains viennent, mais ils ne veulent pas se mettre en mouvement dans la prière. C'est pourquoi, je veux vous mettre en garde en tant que Mère: priez pour que la prière prévale dans vos cœurs à chaque instant. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch sagen, daß ihr an euren Herzen zu arbeiten beginnt, so wie ihr auf den Feldern arbeitet. Arbeitet und ändert eure Herzen, damit in euren Herzen ein neuer Geist von Gott Wohnung nehmen kann. - Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
"Cari figli, oggi vi affido un messaggio con cui desidero invitarvi all'umiltà. In questi giorni avete sperimentato una grande gioia per tutte le persone che sono giunte, e con amore avete raccontato le vostre esperienze. Ora vi invito a continuare nell'umiltà, e a parlare con cuore aperto a tutti coloro che arrivano. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
„Drahé děti ! V těchto dnech vás zvláště vyzývám, abyste otevřely svá srdce Duchu svatému. Zvláště v těchto dnech Duch svatý působí skrze vás. Otevřte srdce a odevzdejte svůj život Ježíšovi, aby On působil skrze vaše srdce a upevnil vás ve víře. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ezekben a napokban különösen arra hívlak benneteket, hogy nyissátok meg szíveteket a Szentlélek elôtt, aki -- fôként most -- cselekszik általatok. Nyissátok meg szíveteket, hagyatkozzatok Jézusra, hogy szíveteken keresztül munkálkodhasson, és megerôsítsen titeket a hitben. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Drogie dzieci! W tych dniach usilnie was wzywam, byście otworzyli serca Duchowi Świętemu. Szczególnie teraz Duch Święty oddziałuje na was. Otwórzcie serca i ofiarujcie swe życie Jezusowi, by On wpływał na wasze serca i umocnił was w wierze. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Vă invit ca înainte de aniversare, voi, cei din parohie, să vă rugaţi mai mult, şi ca rugăciunea voastră să fie semnul abandonării voastre lui Dumnezeu. Dragi copii, eu ştiu că sunteţi cu toţii obosiţi: nu, nu ştiţi să vă abandonaţi mie. Abandonaţi-vă cu totul mie în aceste zile! Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Dārgie bērni! Šodien Es jūs aicinu lūgties un gavēt manos nodomos, jo Sātans vēlas iznīcināt manu plānu. Es iesāku šeit ar šo draudzi un Es aicināju visu pasauli. Daudzi atbildēja, bet ir milzīgs daudzums to, kuri nevēlas dzirdēt un pieņemt manu aicinājumu. Tāpēc jūs, kuri esat izteikuši „Jā”, esat spēcīgi un izlēmīgi.
«Chers enfants, priez pour mes intentions, car Satan veut détruire les plans que j’ai ici et voler votre paix. C’est pourquoi, petits enfants, priez, priez, priez, afin que Dieu puisse agir à travers chacun de vous. Puissent vos coeurs être ouverts à la volonté de Dieu. Je vous aime et je vous bénis de ma bénédiction maternelle. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Betet für meine Anliegen, denn Satan möchte meinen Plan, den ich hier habe, zerstören und euch den Frieden stehlen. Deshalb, meine lieben Kinder, betet, betet, betet dass Gott über jeden von euch wirken kann. Mögen eure Herzen offen sein für den Willen Gottes. Ich liebe euch und segne euch mit meinem mütterlichen Segen. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos filhos! Rezem pelas MINHAS Intenções, porque satanás quer destruir o MEU Plano que EU tenho aqui e roubar a vossa paz. Portanto, filhinhos, rezem, rezem, rezem para que DEUS possa agir através de cada um de vocês. Possam seus corações serem abertos à Vontade de DEUS. EU amo vocês e os abençôo com a Minha Benção Maternal. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“Lieve kinderen, Bid voor mijn intenties, want Satan wil mijn plan dat ik hier heb vernietigen en jullie vrede stelen. Daarom, lieve kinderen, bid, bid, bid, opdat God door ieder van jullie kan handelen. Mogen jullie harten open zijn voor de Wil van God. Ik houd van jullie en zegen jullie met mijn moederlijke zegen. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
"Rakkaat lapset! Rukoilkaa rukousaiheitteni puolesta, sillä saatana haluaa tuhota suunnitelmani täällä ja viedä teiltä rauhanne. Sen tähden, pienet lapset, rukoilkaa, rukoilkaa, rukoilkaa, jotta Jumala voi toimia teidän jokaisen kautta. Olkoot sydämenne avoimet Jumalan tahdolle. Rakastan teitä ja siunaan teitä äidillisellä siunauksellani. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
„Dragi copii, rugati-va pentru intentiile mele, caci satana doreste sa distruga planul ce il am aici si sa va fure pacea. De aceea, copilasilor, rugati-va, rugati-va, rugati-va: pentru ca Dumnezeu sa poata lucra prin fiecare dintre voi. Inimile voastre sa fie deschise voii lui Dumnezeu. Eu va iubesc si va binecuvantez cu binecuvantarea mea de Mama. Va multumesc ca ati raspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Молитесь о моих намерениях, потому что сатана хочет разрушить мои планы, которые у меня здесь есть и украсть ваш мир. Поэтому, маленькие дети, молитесь, молитесь, молитесь, чтобы Бог мог действовать через каждого из вас. Пусть ваши сердца будут открыты для Божьей воли. Я люблю вас и благословляю вас материнским благословением. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Modlite sa na moje úmysly, lebo satan chce zničiť môj plán, ktorý tu mám a ukradnúť vám pokoj. Preto, deti moje, modlite sa, modlite sa, modlite sa, aby Boh cez každého z vás mohol pôsobiť. Nech sú vaše srdcia otvorené Božej vôli. Milujem vás a žehnám vás svojím materinským požehnaním. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.“ Ďakujem vám! "
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šajās dienās draudzi apmeklēs daudzu nāciju cilvēki. Tagad es jūs aicinu uz mīlestību: mīliet vispirms savus ģimenes piederīgos un tad jūs kļūsiet spējīgi pieņemt un mīlēt visus svešzemniekus, kādi šeit ieradīsies. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
“Dear children! During these days people from all nations will be coming into the parish. And now I am calling you to love: love first of all your own household members, and then you will be able to accept and love all who are coming. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je vous demande une prière plus active. De même assistez à la messe. Je veux que votre messe soit une expérience de Dieu. Je souhaite dire surtout aux jeunes: soyez ouverts à l'Esprit Saint, car Dieu veut vous attirer à lui en ces jours où Satan agit. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Nein, es ist euch nicht bewußt, welche Gnaden Gott euch schenkt. Leider laßt ihr euch nicht bewegen in diesen Tagen, da der Heilige Geist auf besondere Weise wirkt. Eure Herzen sind den irdischen Dingen zugewandt, die euch ganz in Beschlag nehmen. Wendet eure Herzen dem Gebet zu und bittet, der Heilige Geist möge sich über euch ergießen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Los invito a una oración más activa y a una participación más activa en la Santa Misa. Yo deseo que su Misa sea una experiencia real de Dios. Deseo que experimenten a Dios en sus corazones durante la Santa Misa. Yo quiero decir en particular a los jóvenes: estén abiertos al Espíritu Santo, ya que Dios los quiere atraer a El en estos tiempos en los que Satanás está obrando fuertemente. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, io amo questa parrocchia e con il mio manto la proteggo da ogni attività di satana. Pregate perché satana si allontani dalla parrocchia e da ogni persona che giunge in questa parrocchia. Così sarete in grado di percepire ogni chiamata di Dio e di rispondervi con la vostra vita. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Vandaag nodig Ik jullie uit tot nederigheid. In deze dagen hebben jullie allemaal een grote vreugde gevoeld vanwege alle mensen die hier zijn gekomen en met liefde hebben jullie hun over je ervaringen verteld. Blijf nederig en openhartig praten met allen die hier komen. ”
“Draga djeco! Pozivam vas do godišnjice: vi, župa, više molite i nek vaša molitva bude znak predanja Bogu. Draga djeco, znam da ste svi umorni; ne, ne znate mi se predati. Predajte se ovih dana potpuno meni! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! V těchto dnech do farnosti přijdou lidé všech národností. I nyní vás volám k lásce: milujte nejdříve své blízké doma, a potom budete moci přijmout a milovat všechny, kteří přicházejí. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, az elkövetkezendô napokban mindenféle nemzetiségû emberek érkeznek majd plébániátokra, ezért most a szeretetre hívlak benneteket: szeressétek elôször családtagjaitokat, akkor majd képesek lesztek elfogadni és szeretni az ideérkezôket. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Desse dagane kallar eg dykk særskilt til å opne hjarto dykkar for Den Heilage Ande. Særskilt i desse dagane arbeider Den Heilage Ande gjennom dykk. Opne hjarto dykkar og overgjev liva dykkar til Jesus, slik at Han arbeider gjennom hjarto dykkar og styrkjer dykk i trua. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! W tych dniach do parafii będą przychodzić ludzie wszystkich narodowości. I teraz wzywam was do miłości: kochajcie najpierw swoich domowników, a potem możecie przyjmować i kochać wszystkich, którzy przychodzą. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! В эти дни в приход приедут люди всех наций. И теперь Я призываю вас к любви: сначала полюбите своих домашних, и тогда вы сможете принимать и любить всех, кто приезжает сюда. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! V tieto a nasledujúce dni budú prichádzať do tejto farnosti ľudia všetkých národností. Preto vás pozývam k láske: milujte najprv svojich blízkych a potom budete schopní prijať a milovať všetkých, ktorí sem prídu. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Za ta praznik (4. obl. prikazovanj - op. prev.) želim, da bi odprli srca Gospodarju vseh src. Izročite mi vse, kar doživljate in vse svoje probleme. V vaših preizkušnjah vas želim potolažiti. Želim vas napolniti z mirom, veseljem in Božjo ljubeznijo. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šovakar es ilgojos jums pasacīt, lai jūs šīs novennas laikā lūgtos par to, ka Svētais Gars nāktu pār jūsu ģimenēm un par jūsu draudzi. Lūdzieties. Nenožēlosiet. Dievs jums sūtīs tādas žēlastības dāvanas, par kurām jūs varēsiet Dievu slavēt līdz pašām savas zemes dzīves beigām. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu. ”
„Liebe Kinder! Heute abend möchte ich euch bitten, daß ihr in den Tagen dieser Novene um das Ausgießen des Heiligen Geistes auf eure Familien und eure Pfarre betet. Betet - ihr werdet es nicht bereuen! Gott will euch Gaben geben, mit denen ihr Ihn bis ans Ende eures irdischen Lebens preisen werdet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Bid morgenavond om de Geest van waarheid te ontvangen, in het bijzonder jullie, leden van deze parochie. De Geest van waarheid is voor jullie onmisbaar om de boodschappen door te geven zoals Ik ze jullie geef, zonder wat dan ook toe te voegen of weg te laten. Bid dat de H.Geest jullie de geest van gebed instort, opdat jullie meer bidden. Ik, je Moeder, vind dat jullie weinig bidden. ”
"Kjære barn! I kveld ynskjer eg å fortelja dykk, i dagane med denne novenaen, å be om at Den Heilage Ande må ausast ut over familiane dykkar og over soknet dykkar. Be, og de skal ikkje angre på det. Gud vil gje dykk gåver som vil få dykk til å lovprise Han til enden av livet dykkar på denne jorda. Takk for at de har svara på mitt kall. "
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šodien esmu iepriecināta un pateicos jums par lūgšanām. Lūdzieties šajās dienās aizvien vairāk par grēcinieku atgriešanos. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
“Dear children! Pray, because Satan wishes to complicate my plans still further. Pray with the heart and surrender yourselves to Jesus in prayer. ”
«Chers enfants, en ces jours, vous avez ressenti comment Satan agit. Je suis toujours avec vous et n'ayez pas peur des épreuves, car Dieu veille toujours sur vous, et je me suis donnée à vous et je compatis avec vous, même dans les tentations les plus petites. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! In diesen Tagen habt ihr gespürt, wie der Satan wirkt. Ich bin immer mit euch, fürchtet euch nicht vor Versuchungen, denn wir stehen immer unter Gottes Schutz! Und ich habe mich euch geschenkt und fühle mit euch mit, auch in derkleinsten Versuchung. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! En estos días ustedes han experimentado cómo actúa Satanás. Yo estoy siempre con ustedes y no deben temer las tentaciones. Dios siempre vela sobre ustedes y Yo me he entregado a ustedes y estoy con ustedes aún en las tentaciones más pequeñas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, senza preghiera non c'è pace. Perciò vi raccomando, cari figli, di pregare per la pace davanti alla Croce. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“In hierdie dae stry Satan verraderlike teen hierdie parochie. Liewe kinders, julle gebed verslapt en die is daar nie veel wat na die Mis gaan. Bied weerstand in hierdie dae van beproewing. ”
“Draga djeco! Molite, jer sotona i dalje želi da pomrsi moje planove. Molite srcem i u molitvi predajte Isusu sebe! ”
„Drahé děti ! Dnes mám radost a děkuji vám za modlitby. Modlete se v těchto dnech ještě více za obrácení hříšníků. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, imádkozzatok, mert a sátán megint össze akarja zavarni a terveimet. Szívbôl imádkozzatok, s imáitokban adjátok oda magatokat Jézusnak. ”
"Kjære barn! Også i dag ynskjer eg å kalle dykk til vedvarande bøn og bot. Lat særskilt dei unge menneska i dette soknet bli meir aktive i deira bøner. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś jestem uradowana i dziękuję za modlitwy. Módlcie się w tych dniach jeszcze więcej o nawrócenie grzeszników. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня Я радуюсь и благодарю вас за молитвы. В эти дни еще больше молитесь об обращении грешников. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Modlite sa, pretože satan aj naďalej chce zmariť moje plány. Modlite sa srdcom a v modlitbách sa celkom odovzdajte Ježišovi! "
«Dragi otroci! Danes se veselim in se vam zahvaljujem za molitve. Te dni molite še več za spreobrnjenje grešnikov. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šajās dienās pārdomājiet visus galvenos vēstījumus un iesakņojiet tos savā sirdī līdz nākamajai ceturtdienai. Pateicos, ka atbildat uz maniem aicinājumiem. ”
“Dear children! These days live all the main messages and keep rooting them in your hearts till Thursday. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous appelle au renouveau de la prière dans vos maisons. Les travaux sont terminés. Maintenant consacrez-vous à la prière. Qu'elle soit à la première place dans vos familles. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Languages: English, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Русский, Slovenčina, Slovenščina
Languages: English, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Русский, Slovenčina, Slovenščina
“Ek nooi julle uit met meer ywer te bid en ook beter deel te neem aan die Mis. Ek wil dat die Mis vir julle 'n Godservaring word. En veral die jeug spoor Ek aan: Staan oop vir die Heilige Gees, omdat God julle in hierdie dae waarin Satan heel aktief word, na hom toe trek. ”
Languages: English, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Русский, Slovenčina, Slovenščina
„Drahé děti ! V tyto dny žijte podle všech hlavních poselství a zakořeňujte je do čtvrtka do svého srdce. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
"Дорогие дети! В эти дни живите по всем основным посланиям, и пусть до четверга они пустят корни в ващих сердцах. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
Languages: English, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Русский, Slovenčina, Slovenščina
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Dzīvojiet pazemībā saskaņā ar vēstījumiem, kādus es jums dodu. Pateicos, ka atbildat uz maniem aicinājumiem. ”
“Draga djeco! Proživljavajte u poniznosti poruke koje vam dajem. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
“Drága gyermekeim, alázatban valósítsátok meg üzeneteimet. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Drogie dzieci! Żyjcie w pokorze orędziami, które wam daję. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Ceturtdienu vÄ“stÄ«jumi...  
“Dārgie bērni! Šodien es esmu ļoti priecīga tādēļ, ka jūs esat šeit tik kuplā skaitā, jūs, kas ilgojaties veltīt sevi savai Debesu Mātei. Es pateicos jums. Jūs nebūsiet vīlušies. Mans Dēls Jēzus Kristus ilgojas sniegt caur mani jums īpašas žēlastības. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
“Dear children! Today I am very happy because there are many who want to consecrate themselves to me. Thank you. You have not made a mistake. My Son, Jesus Christ, wishes to bestow on you special graces through me. My Son is happy because of your dedication. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute bin ich sehr froh, weil es viele von euch gibt, die sich mir weihen möchten. Ich danke euch! Ihr habt euch nicht geirrt. Mein Sohn Jesus Christus will euch durch mich besondere Gnaden erteilen. Mein Sohn ist froh über eure Hingabe. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Liewe kinders, Ek het dit julle al gesê: Ek het julle op 'n besonder wyse gekies soos julle is. Ek is jou Moeder; Ek hou van julle almal. Moenie bang wees nie op elke oomblik waarop julle probleme het, want Ek hou van julle, selfs wanneer jy jou verwyder van My en van my Seun. Ek vra julle, nie toe te laat dat my Hart bloedige trane schreit weens siele wat deur die sonde verlore gaan. Daarom, liewe kinders, bid, bid, bid! ”
«Мили деца! Днес ви призовавам да се заемете с моленето активно. Вие искате да живеете всичко, което ви казвам, но вие не успявате, защото не се молите. Мили деца, аз ви моля да се отворите и да започнете да се молите. Молитвата ще бъде вашата радост. Ако направите старт, тя няма да ви бъде скучна, защото ще се молите от радост. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Već sam vam rekla da sam vas izabrala na poseban način, onakve kakvi jeste. Ja, Majka, sve vas ljubim. I, u svakom trenutku kad vam je teško, ne plašite se! Ja vas ljubim i onda kada ste daleko od mene i mog Sina. Molim vas, ne dopustite da moje Srce plače krvavim suzama zbog duša koje se gube u grijehu. Zato, draga djeco, molite, molite, molite! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Již jsem vám řekla, že jsem vás zvláštním způsobem vyvolila takové, jací jste. Já, Matka, vás mám všechny ráda. A, v každém okamžiku, kdy je vám těžko, nebojte se! Protože vás mám ráda i tehdy, když jste daleko ode mne a od mého Syna. Prosím vás, nedopusťte, aby moje srdce plakalo krvavými slzami kvůli duším, které se ztrácejí v hříchu. Proto, drahé děti, modlete se, modlete se, modlete se! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma nagyon örülök, mert sokan szeretnék magukat felajánlani nekem. Köszönöm nektek, nem tévedtek! Fiam, Jézus Krisztus általam egészen különleges kegyelmekben akar részesíteni benneteket. Fiamat örömmel tölti el, hogy ráhagyatkoztok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag er eg særs lykkeleg fordi det er mange som ynskjer å vie seg til meg. Takk skal de ha. De har ikkje teke feil. Sonen min, Jesus Kristus, ynskjer å skjenke dykk særskild nåde gjennom meg. Sonen min er lykkeleg for dykkar truskap. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś jestem bardzo uradowana, gdyż jest dosyć tych, którzy pragną Mi się poświęcić. Dziękuję wam! Nie zawiedliście się. Mój Syn, Jezus Chrystus, pragnie przeze Mnie udzielić wam szczególnych łask. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  25. datuma vÄ“stÄ«jumi ...  
Dārgie bērni! Es vēlos aicināt ikkatru no jums, lai jūs sirdī pieņemtu lēmumu izvēlēties debesis. Tas ir grūti tikai tiem, kuri nav pieņēmuši savā sirdī lēmumu izvēlēties Dievu. Dārgie bērni, izvēliet Dievu un ticiet, ka Dievs dāvās jums Pats Sevi visā pilnībā.
My dear children! Today I want to call all of you to decide for Paradise. The way is difficult for those who have not decided for God. Dear children, decide and believe that God is offering Himself to you in His fullness. You are invited and you need to answer the call of the Father, Who is calling you through me. Pray, because in prayer each one of you will be able to achieve complete love. I am blessing you and I desire to help you so that each one of you might be under my motherly mantle. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui, je veux tous vous appeler: que chacun se décide pour le Paradis! Le chemin est difficile pour ceux qui ne se sont pas décidés pour Dieu. Chers enfants, décidez-vous! Croyez que Dieu s'offre à vous dans toute sa plénitude. Vous êtes invités, il vous faut répondre à l'appel du Père qui vous invite par mon intermédiaire. Priez, car dans la prière chacun pourra atteindre l'amour parfait. Je vous bénis et je veux aider chacun à être sous mon manteau maternel. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Heute will ich euch alle zum Gebet aufrufen. Das Gebet soll euch das Leben sein. Liebe Kinder, widmet die Zeit nur Jesus, und Er wird euch alles geben, was ihr sucht. Er wird sich euch in der Vollkommenheit offenbaren. Liebe Kinder, der Satan ist stark undwartet darauf, jeden von euch zu versuchen. Betet, so wird er euch nicht schaden können und euch auf dem Weg der Heiligkeit nicht hinderlich sein können. Liebe Kinder, wachst von Tag zu Tag im Gebet immer mehr zu Gott hin. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! También hoy los llamo a todos a que se decidan a vivir los mensajes. Dios me ha concedido también en este ao, que la Iglesia me ha consagrado, poder hablarles e invitarlos a la santidad. Queridos hijos, pidan a Dios las gracias que El les concede a través mío. Yo estoy dispuesta a interceder ante Dios por todo aquello que ustedes buscan, porque Dios me ha permitido obtener esas gracias para ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Queridos filhos! Hoje convido-os a decidirem-se por Deus a cada dia. Filhinhos, vocês falam muito de Deus e testemunham pouco com a sua vida. Por isso, filhinhos, decidam-se pela conversão para que a vida de vocês seja verdadeira diante de Deus, de forma que, na verdade da sua vida, vocês testemunhem a beleza que Deus lhes deu. Filhinhos, convido-os, mais uma vez, a decidirem-se pela oração porque, através da oração, vocês poderão viver a conversão. Cada um de vocês tornar-se-á, na simplicidade, semelhante a uma criança que está aberta ao amor do Pai. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo.
أولادي الأحبّة، اليوم أيضاً أنا معكم وبفرحٍ أدعوكم جميعاً: صلّوا وآمنوا بقوّة الصلاة. إفتحوا قلوبَكم، يا صغاري، حتّى يملأكم اللهُ من حبّه، وتكونوا فرحاً للآخرين. ستكون شهادتُكم قويّةً وكلُّ ما تفعلونه سيكون منسوجًا بحنان الله. أنا معكم وأصلّي من أجلكم ومن أجل ارتدادكم، إلى أن تضعوا اللهَ في المرتبة الأولى. أشكركم على تلبيتكم ندائي.
Lieve kinderen, ook vandaag wil Ik jullie allen uitnodigen te bidden; laat het gebed leven voor jullie zijn. Lieve kinderen, geef tijd aan Jezus alleen en Hij zal alles geven wat je zoekt. Hij zal zich in alle volheid aan jullie openbaren. Lieve kinderen, Satan is sterk en beloert ieder van jullie om hem of haar te bekoren. Bid, zo zal hij je niet kunnen schaden en je ook niet tegenhouden op de weg naar de heiligheid. Lieve kinderen, maak iedere dag zoveel mogelijk vorderingen in het gebed tot God. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven.
Liewe kinders, ook vandag wil ek vir julle almal uitnooi om te bid, laat die gebed lewe vir julle is. Liewe kinders, gee tyd aan Jesus alleen en Hy sal alles gee wat jy soek. Hy sal homself in alle volheid aan julle openbaar. Liewe kinders, Satan is sterk en beloert elkeen van julle om hom of haar te bekoren. Bid, dan sal hy jou nie kan skaad en jy ook nie stop op die pad na die heiligheid. Liewe kinders, maak elke dag soveel moontlik vordering in die gebed tot God. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het.
Мили деца! Днес аз искам да ви призова всички да решите за Рая. Пътя е труден за тези, които не са решили за Бог. Мили деца, решете и вярвайте, че Бог ви се предлага в Неговата пълнота. Вие сте поканение и вие се нуждаете да отговорите на повика на Бащата, Който ви зове чрез мене. Молете се, защото чрез молитва всеки един от вас ще бъде способен да постигне напълна любов. Аз ви благославям и желая да ви помогна така, че всеки един от вас да може да дойде под моята мантия. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fills, avui que celebreu la festa de Crist Rei, rei de tota la creació, desitjo que Ell sigui el Rei de la vostra vida. Només a través de la donació, fillets, podeu comprendre el do del sacrifici de Jesús a la creu per cadascun de vosaltres. Fillets, doneu temps a Déu per tal que Ell us transfiguri i us ompli de la seva gràcia, de manera que sigueu gràcia per als altres. Fillets, jo sóc per a vosaltres un do de gràcia d’amor que ve de Déu per a aquest món sense pau. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Drága gyermekeim, ma mindnyájatokat arra akarlak hívni, hogy döntsetek a mennyország mellett. Az út nehéz azoknak, akik nem kötelezték el magukat Istennek. Drága gyermekeim, határozzátok el magatokat! Hinnetek kell, hogy Isten egészen nektek adja önmagát. Meghívottak vagytok, válaszolnotok kell az Atya hívására, aki általam szól hozzátok. Imádkozzatok, mert az imában mindenki elérheti a tökéletes szeretetet. Megáldalak benneteket és szeretnék segíteni, hogy mindnyájan anyai palástom alatt legyetek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Dragi copii! Astăzi doresc să vă chem pe toţi să vă hotărâţi pentru Cer. Drumul e greu pentru toţi cei care nu s-au hotărât pentru Dumnezeu. Dragi copii, hotărâţi-vă şi credeţi că Dumnezeu vi se oferă în plentitudine. Voi sunteţi invitaţi şi trebuie să răspundeţi chemării Tatălui, care vă cheamă prin mine. Rugaţi-vă, pentru că în rugăciune fiecare dintre voi va putea atinge iubirea desăvârşită. Eu vă binecuvântez şi doresc să vă ajut pentru ca fiecare dintre voi să fie sub mantia mea maternă. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! Сегодня Я хочу призвать всех вас: решитесь на Рай. Тяжек путь тех, кто не решился вручить себя Богу. Дорогие дети, решайтесь и верьте, что Бог отдает Себя вам во всей Своей полноте. Вы — званные, и вам необходимо ответить на зов Отца, призывающего вас через Меня. Молитесь, ибо в молитве каждый сможет достичь совершенной любви. Я благословляю вас и хочу помочь каждому из вас придти под Мой Материнский покров. Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Dnes vás chcem všetkých pozvať, aby sa každý z vás rozhodol pre raj. Cesta je ťažká pre tých, čo sa nerozhodli pre Boha. Drahé deti, rozhodnite sa a verte, že Boh sa vám ponúka vo svojej plnosti. Vy ste pozvaní a musíte odpovedať na volanie Otca, ktorý vás prostredníctvom mňa volá. Modlite sa, lebo v modlitbe každý z vás bude môcť dosiahnuť úplnú lásku. Žehnám vás a chcem vám pomôcť, aby každý z vás bol pod mojím materinským plášťom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Gheziez uliedi! F' dan iz-zmien tar-rebbiegha fejn kollox qed jerga' jistenbah mir-raqda xitwija, intom tergghu tqajmu lil erwiehkom permezz tat-talb halli jkunu jisghtu jilqghu d-dawl ta' Kristu Rxoxt. Tfal ckejknin, jalla Hu jqarribkom aktar lejn qalbu halli tinftehu aktar ghall-hajja eterna. Nitlob ghalikom u nintercedi quddiem il-Mulej Alla l-gholi ghall-konverzjoni sinciera taghkom. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi.
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Arī šodien, mīļie bērni, Es pateicos par jūsu klātbūtni šajā vietā, kur Es dodu jums īpašas žēlastības. Es aicinu ikkatru, lai no šodienas jūs sāktu dzīvot tā, kā Dievs to vēlas, lai jūs sāktu darīt labus tuvāk mīlestības un žēlsirdības darbus. Es negribu, ka jūs, dārgie bērni, klausīdamies šos vēstījumus, turpinātu grēkot, tas ir tik nepatīkami Kungam. Tādēļ, mīļie bērni, Es ilgojos, lai katrs no jums dzīvotu jaunu dzīvi un lai jūs nenoslāpētu savā sirdī to visu, ko Dievs jums ir devis un jūsos ir ielicis. Dodu jums šodien manu īpašu Mātes svētību un palieku kopā ar jums jūsu atgriešanās ceļā pie Dieva. Pateicos, ka uzklausāt manu aicinājumu. ”
“Dear children! My motherly desire is for your hearts to be filled with peace, and for your souls to be pure so that in the presence of my Son you could see His face. Because, my children, as a mother I know that you thirst for consolation, hope and protection. You, my children, consciously and unconsciously are seeking my Son. I also, as I passed the time on earth, rejoiced, suffered and patiently endured pains, until my Son, in all His glory, removed them. And that is why I am saying to my Son: help them always. You, my children, with true love, illuminate the darkness of selfishness which all the more envelopes my children. Be generous. May both your hands and heart always be open. Do not be afraid. Abandon yourselves to my Son with trust and hope. As you look towards Him, live life with love. To love means to give oneself, to endure, and never to judge. To love means to live the words of my Son. My children, as a mother I am speaking to you: only true love leads to eternal happiness. Thank you. ”
"Cari figli! Oggi vi invito a vivere profondamente la vostra fede e a pregare l'Altissimo affinché la rafforzi, cosicché i venti e le tempeste non possano spezzarla. Le radici della vostra fede siano la preghiera e la speranza nella vita eterna. Già adesso, figlioli, lavorate su voi stessi, in questo tempo di grazia nel quale Dio vi dona la grazia affinché attraverso la rinuncia e la chiamata alla conversione siate uomini dalla fede e dalla speranza limpide e perseveranti. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Drága gyermekek! Nézlek benneteket és elveszettnek látlak titeket, szívetekben nincs sem ima, sem öröm. Térjetek vissza gyermekeim az imához és Istent tegyétek az első helyre, ne az embert. Ne veszítsétek el a reményt, amelyet hozok nektek. Gyermekeim,  ez az idő minden nap egyre inkább Isten keresése legyen szívetek csendjében és imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok mindaddig, amíg az ima örömmé nem válik a számotokra. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Med moderlig kjærlighet bønnfalller jeg dere om å gi meg hendene deres, tillat meg å lede dere. Jeg, som en mor, ønsker å frelse dere fra hvileløshet, fortvilelse og evig eksil. Min Sønn, Jesus, ved Sin død på korset, viste hvor høyt Han elsker dere; Han ofret Seg selv for deres skyld og for syndene deres sin skyld. Ikke fortsett med å avvise Hans offer og ikke fortsett med å fornye lidelsene Hans ved syndene deres. Ikke fortsett med å lukke dørene til Himmelen for dere selv . Mine barn, Ikke sløs bort tiden! Ingenting er mer viktig enn enhet i min Sønn. Jeg vil hjelpe dere fordi den Himmelske Far sender meg slik at vi sammen, kan vise veien til nåde og frelse til alle dem som ikke kjenner Ham. Vær ikke hardhjertet. Ha tillit til meg og tilbe min Sønn. Mine barn,dere kan ikke klare dere uten hyrdene deres. Måtte de være i bønnene deres hver dag! Takk! "
„Drogie dzieci, wzywam was abyście się modlili nie żądając lecz składając ofiarę, ofiarując się. Wzywam was do objawiania prawdy i Miłości Miłosiernej. Ja modlę się za was do mojego Syna, o waszą wiarę, która coraz bardziej maleje w waszych sercach. Proszę Go, aby was wspomógł swoim Boskim Duchem tak jak i ja pragnę wspomagać was moim macierzyńskim duchem. Moje dzieci, musicie stać się lepszymi. Tylko ci czyści, pokorni, napełnieni miłością podtrzymują ten świat, zbawiają siebie i świat. Moje dzieci. Mój Syn jest sercem świata. Powinniście Go kochać i modlić się, a nie wciąż na nowo Go zdradzać. Natomiast wy, apostołowie mojej miłości pomnażajcie wiarę w sercach ludzi poprzez swój przykład, swoją modlitwę i miłość miłosierną Jestem przy was, będę wam pomagać. Módlcie się, aby wasi pasterze mieli jak najwięcej światła i mogli oświecić wszystkich żyjących w ciemności. ”
"Дорогие дети! Прихожу к вам с Материнской любовью помочь, чтобы у вас было больше любви, а это значит - больше веры. Я прихожу помогать вам жить с любовью словами Моего Сына, чтобы мир стал другим. Поэтому Я собираю вас около Себя, апостолы Моей любви. Смотрите на Меня сердцем. Говорите со Мной как с Мамой о своих болях, страданиях, о своих радостях. Молите, чтобы Я просила Своего Сына за вас. Мой Сын милостив и праведен. Мое Материнское Сердце желало бы, чтобы и вы были такими. Мое Материнское Сердце хотело бы, чтобы вы, апостолы Моей любви, рассказывали своей жизнью о Моем Сыне и обо Мне всем вокруг себя, чтобы мир был другим, чтобы вернулись простота и чистота, чтобы вернулись вера и надежда. Поэтому, дети Мои, молитесь, молитесь, молитесь сердцем, молитесь любовью, молитесь добрыми делами. Молитесь, чтобы все познали Моего Сына, дабы мир изменился и был спасен. Любовью проживайте слова Моего Сына. Не судите, но любите друг друга, чтобы Мое Сердце могло победить. Спасибо вам! "
“Għeżież uliedi! Illum insejħilkom biex bit-talb u s-sawm, tnaddfu t-triq li minnha jgħaddi Ibni fi qlubkom. Aċcettawni bħala omm, u bħala messaġġiera ta' l-imħabba t' Alla u tax-xewqa tiegħu ghas-salvazzjoni tagħkom. Eħilsu lilkom infuskom minn dak kollu li jtaqqalkom mill-passat u jagħtikom sens ta' ħtija; minn dak kollu li wassalkom għall-iżball - għad-dlam. Aċcettaw id-dawl. Erġgħu twieldu mill-ġdid fil-ġustizzja ta' Ibni. Grazzi. ”
“Wanangu wapendwa! Leo nawaalika kuishi kwa kina imani yenu na kumwomba Aliye juu ili aiimarishe, hivyo upepo na dhoruba yasije yakaivunja. Mizizi ya imani yenu iwe sala na tumaini katika uzima wa milele. Tokea sasa, wanangu, jijengeni wenyewe, katika wakati huu wa neema ambapo Mungu anawapeni neema ili kwa njia ya kujinyima na mwito wa kuongoka muwe watu wenye imani na tumaini safi na ya kuvumilia. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
  25. datuma vÄ“stÄ«jumi ...  
Dārgie bērni! Es vēlos aicināt ikkatru no jums, lai jūs sirdī pieņemtu lēmumu izvēlēties debesis. Tas ir grūti tikai tiem, kuri nav pieņēmuši savā sirdī lēmumu izvēlēties Dievu. Dārgie bērni, izvēliet Dievu un ticiet, ka Dievs dāvās jums Pats Sevi visā pilnībā.
My dear children! Today I want to call all of you to decide for Paradise. The way is difficult for those who have not decided for God. Dear children, decide and believe that God is offering Himself to you in His fullness. You are invited and you need to answer the call of the Father, Who is calling you through me. Pray, because in prayer each one of you will be able to achieve complete love. I am blessing you and I desire to help you so that each one of you might be under my motherly mantle. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui, je veux tous vous appeler: que chacun se décide pour le Paradis! Le chemin est difficile pour ceux qui ne se sont pas décidés pour Dieu. Chers enfants, décidez-vous! Croyez que Dieu s'offre à vous dans toute sa plénitude. Vous êtes invités, il vous faut répondre à l'appel du Père qui vous invite par mon intermédiaire. Priez, car dans la prière chacun pourra atteindre l'amour parfait. Je vous bénis et je veux aider chacun à être sous mon manteau maternel. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Heute will ich euch alle zum Gebet aufrufen. Das Gebet soll euch das Leben sein. Liebe Kinder, widmet die Zeit nur Jesus, und Er wird euch alles geben, was ihr sucht. Er wird sich euch in der Vollkommenheit offenbaren. Liebe Kinder, der Satan ist stark undwartet darauf, jeden von euch zu versuchen. Betet, so wird er euch nicht schaden können und euch auf dem Weg der Heiligkeit nicht hinderlich sein können. Liebe Kinder, wachst von Tag zu Tag im Gebet immer mehr zu Gott hin. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! También hoy los llamo a todos a que se decidan a vivir los mensajes. Dios me ha concedido también en este ao, que la Iglesia me ha consagrado, poder hablarles e invitarlos a la santidad. Queridos hijos, pidan a Dios las gracias que El les concede a través mío. Yo estoy dispuesta a interceder ante Dios por todo aquello que ustedes buscan, porque Dios me ha permitido obtener esas gracias para ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Queridos filhos! Hoje convido-os a decidirem-se por Deus a cada dia. Filhinhos, vocês falam muito de Deus e testemunham pouco com a sua vida. Por isso, filhinhos, decidam-se pela conversão para que a vida de vocês seja verdadeira diante de Deus, de forma que, na verdade da sua vida, vocês testemunhem a beleza que Deus lhes deu. Filhinhos, convido-os, mais uma vez, a decidirem-se pela oração porque, através da oração, vocês poderão viver a conversão. Cada um de vocês tornar-se-á, na simplicidade, semelhante a uma criança que está aberta ao amor do Pai. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo.
أولادي الأحبّة، اليوم أيضاً أنا معكم وبفرحٍ أدعوكم جميعاً: صلّوا وآمنوا بقوّة الصلاة. إفتحوا قلوبَكم، يا صغاري، حتّى يملأكم اللهُ من حبّه، وتكونوا فرحاً للآخرين. ستكون شهادتُكم قويّةً وكلُّ ما تفعلونه سيكون منسوجًا بحنان الله. أنا معكم وأصلّي من أجلكم ومن أجل ارتدادكم، إلى أن تضعوا اللهَ في المرتبة الأولى. أشكركم على تلبيتكم ندائي.
Lieve kinderen, ook vandaag wil Ik jullie allen uitnodigen te bidden; laat het gebed leven voor jullie zijn. Lieve kinderen, geef tijd aan Jezus alleen en Hij zal alles geven wat je zoekt. Hij zal zich in alle volheid aan jullie openbaren. Lieve kinderen, Satan is sterk en beloert ieder van jullie om hem of haar te bekoren. Bid, zo zal hij je niet kunnen schaden en je ook niet tegenhouden op de weg naar de heiligheid. Lieve kinderen, maak iedere dag zoveel mogelijk vorderingen in het gebed tot God. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven.
Liewe kinders, ook vandag wil ek vir julle almal uitnooi om te bid, laat die gebed lewe vir julle is. Liewe kinders, gee tyd aan Jesus alleen en Hy sal alles gee wat jy soek. Hy sal homself in alle volheid aan julle openbaar. Liewe kinders, Satan is sterk en beloert elkeen van julle om hom of haar te bekoren. Bid, dan sal hy jou nie kan skaad en jy ook nie stop op die pad na die heiligheid. Liewe kinders, maak elke dag soveel moontlik vordering in die gebed tot God. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het.
Мили деца! Днес аз искам да ви призова всички да решите за Рая. Пътя е труден за тези, които не са решили за Бог. Мили деца, решете и вярвайте, че Бог ви се предлага в Неговата пълнота. Вие сте поканение и вие се нуждаете да отговорите на повика на Бащата, Който ви зове чрез мене. Молете се, защото чрез молитва всеки един от вас ще бъде способен да постигне напълна любов. Аз ви благославям и желая да ви помогна така, че всеки един от вас да може да дойде под моята мантия. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fills, avui que celebreu la festa de Crist Rei, rei de tota la creació, desitjo que Ell sigui el Rei de la vostra vida. Només a través de la donació, fillets, podeu comprendre el do del sacrifici de Jesús a la creu per cadascun de vosaltres. Fillets, doneu temps a Déu per tal que Ell us transfiguri i us ompli de la seva gràcia, de manera que sigueu gràcia per als altres. Fillets, jo sóc per a vosaltres un do de gràcia d’amor que ve de Déu per a aquest món sense pau. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Drága gyermekeim, ma mindnyájatokat arra akarlak hívni, hogy döntsetek a mennyország mellett. Az út nehéz azoknak, akik nem kötelezték el magukat Istennek. Drága gyermekeim, határozzátok el magatokat! Hinnetek kell, hogy Isten egészen nektek adja önmagát. Meghívottak vagytok, válaszolnotok kell az Atya hívására, aki általam szól hozzátok. Imádkozzatok, mert az imában mindenki elérheti a tökéletes szeretetet. Megáldalak benneteket és szeretnék segíteni, hogy mindnyájan anyai palástom alatt legyetek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Dragi copii! Astăzi doresc să vă chem pe toţi să vă hotărâţi pentru Cer. Drumul e greu pentru toţi cei care nu s-au hotărât pentru Dumnezeu. Dragi copii, hotărâţi-vă şi credeţi că Dumnezeu vi se oferă în plentitudine. Voi sunteţi invitaţi şi trebuie să răspundeţi chemării Tatălui, care vă cheamă prin mine. Rugaţi-vă, pentru că în rugăciune fiecare dintre voi va putea atinge iubirea desăvârşită. Eu vă binecuvântez şi doresc să vă ajut pentru ca fiecare dintre voi să fie sub mantia mea maternă. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! Сегодня Я хочу призвать всех вас: решитесь на Рай. Тяжек путь тех, кто не решился вручить себя Богу. Дорогие дети, решайтесь и верьте, что Бог отдает Себя вам во всей Своей полноте. Вы — званные, и вам необходимо ответить на зов Отца, призывающего вас через Меня. Молитесь, ибо в молитве каждый сможет достичь совершенной любви. Я благословляю вас и хочу помочь каждому из вас придти под Мой Материнский покров. Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Dnes vás chcem všetkých pozvať, aby sa každý z vás rozhodol pre raj. Cesta je ťažká pre tých, čo sa nerozhodli pre Boha. Drahé deti, rozhodnite sa a verte, že Boh sa vám ponúka vo svojej plnosti. Vy ste pozvaní a musíte odpovedať na volanie Otca, ktorý vás prostredníctvom mňa volá. Modlite sa, lebo v modlitbe každý z vás bude môcť dosiahnuť úplnú lásku. Žehnám vás a chcem vám pomôcť, aby každý z vás bol pod mojím materinským plášťom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Gheziez uliedi! F' dan iz-zmien tar-rebbiegha fejn kollox qed jerga' jistenbah mir-raqda xitwija, intom tergghu tqajmu lil erwiehkom permezz tat-talb halli jkunu jisghtu jilqghu d-dawl ta' Kristu Rxoxt. Tfal ckejknin, jalla Hu jqarribkom aktar lejn qalbu halli tinftehu aktar ghall-hajja eterna. Nitlob ghalikom u nintercedi quddiem il-Mulej Alla l-gholi ghall-konverzjoni sinciera taghkom. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi.
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Dārgie bērni! Šodien Es jūs aicinu lūgties un gavēt manos nodomos, jo Sātans vēlas iznīcināt manu plānu. Es iesāku šeit ar šo draudzi un Es aicināju visu pasauli. Daudzi atbildēja, bet ir milzīgs daudzums to, kuri nevēlas dzirdēt un pieņemt manu aicinājumu. Tāpēc jūs, kuri esat izteikuši „Jā”, esat spēcīgi un izlēmīgi.
“Queridos hijos! También hoy estoy con ustedes y con alegría los invito a todos: oren y crean en el poder de la oración. Abran sus corazones, hijitos, para que Dios los llene con su amor y ustedes serán alegría para los demás. Su testimonio será poderoso y todo lo que harán estará entretejido con la ternura de Dios. Yo estoy con ustedes y oro por ustedes y su conversión, hasta que pongan a Dios en el primer lugar. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Queridos filhos! Também hoje, em MEUS Braços, EU estou carregando MEU FILHO JESUS para vocês e EU estou pedindo a SUA Paz para vocês e a paz entre vocês. Rezem e adorem o MEU FILHO para SUA Paz e Alegria entrar em seus corações. EU estou rezando para vocês todos serem mais abertos à oração. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
"Rakkaat lapset! Kannan teille tänäänkin sylissäni Poikani Jeesuksen ja pyydän Häneltä rauhaa teille ja teidän keskuuteenne. Rukoilkaa ja palvokaa Poikaani, jotta Hänen rauhansa ja ilonsa tulisivat sydämiinne. Rukoilen, että avautuisitte yhä enemmän rukoukselle. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
„Dragi copii, şi astăzi vi-L aduc în braţele mele pe Fiul meu Isus şi cer de la El pacea pentru voi şi pacea între voi. Rugaţi-vă şi adoraţi-L pe Fiul meu, pentru ca în inimile voastre să intre pacea Sa şi bucuria Sa. Mă rog pentru voi ca să fiţi tot mai deschişi rugăciunii. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
“Mahal kong mga anak! Ito ang panahon ng biyaya para sa mga mag-aanak, kaya kayo ay aking tinatawagang magbago sa pagdarasal. Nawa si Hesus ay sumapuso sa inyong mag-aanak. Sa pagdarasal ay natututo tayong ibigin ang lahat na sagrado. Gayahin ang buhay ng mga santo na nagbibigay sigla at nagiging tagapagturo sa mga landas tungo sa kabanalan. Nawa'y and bawa't mag-anak ay maging saksi ng pag-ibig dito sa mundong walang pagdarasal at kapayapaan. Salamat sa pagtugon sa aking panawagan. ”
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Dārgie bērni! Es uz jums skatos un neredzu prieku jūsu sirdīs. Šodien es vēlos jums dot Augšāmcēlušā prieku, lai Viņš jūs vada un apskauj savā mīlestībā un maigumā. Es jūs mīlu un nepārtraukti lūdzos sava dēla Jēzus klātbūtnē par jūsu atgriešanos. Pateicos, ka esat atsaukušies manam aicinājumam! ”
“Dear children! In this time of grace I call all of you: pray more and speak less. In prayer seek the will of God and live it according to the commandments to which God calls you. I am with you and am praying with you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, en ce temps de grâce, je vous invite tous : priez plus et parlez moins. En prière, cherchez la volonté de Dieu et vivez-la, selon les commandements auxquels Dieu vous appelle. Je suis avec vous et je prie avec vous. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Queridos hijos! También hoy con alegría estoy con ustedes y los invito a todos, hijitos: oren, oren, oren para que comprendan el amor que tengo hacia ustedes. Mi amor es más fuerte que el mal por eso, hijitos, acérquense a Dios para que puedan sentir mi gozo en Dios. Sin Dios, hijitos, no tienen futuro, no tienen esperanza ni salvación, por eso dejen el mal y elijan el bien. Yo estoy con ustedes y con ustedes intercedo ante Dios por todas sus necesidades. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Queridos filhos! Neste tempo de graça, EU chamo todos vocês: rezem mais e falem menos. Na oração, procurem a vontade de DEUS e vivam-na de acordo com os mandamentos para os quais DEUS os chama. EU estou com vocês e estou rezando com vocês. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
«Мили деца! Аз ви призовавам наново: бъдете отворени към моите послания. Аз желая, малки деца, да ви привлека по-близо до моя Син Исус; ето защо, молете се и постете. Специално аз ви призовавам да се молите за моите намерения така, че аз да мога да ви представя пред моя Син Исус; за да може Той да трансформира и да отвори сърцата ви за любов. Когато вие имате любов в сърцата си, ще имате и мир във вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! U ovom milosnom vremenu sve vas pozivam: više molite a manje pričajte. U molitvi tražite volju Božju i živite je po zapovijedima na koje vas Bog poziva. Ja sam s vama i s vama molim. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drogie dzieci! Rόwnież dzisiaj Najwyższy daje mi łaskę, abym mogła was miłować i wzywać do nawrόcenia. Dziatki, niech Bόg będzie waszą przyszłoscią, a nie wojna i niepokόj, nie smutek tylko radość i pokόj musi zapanować w sercach wszystkich ludzi, a bez Boga nigdy nie znajdziecie pokoju. Dziatki, dlatego wrόćcie do Boga i modlitwy, aby wasze serce śpiewało z radoscią. Jestem z wami i miłuję was niezmierną miłością. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă chem pe toți: rugați-vă mai mult și vorbiți mai puțin. În rugăciune căutați voia lui Dumnezeu și trăiți-o în acord cu poruncile la care Dumnezeu vă cheamă. Eu sunt cu voi și mă rog cu voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
  25. datuma vÄ“stÄ«jumi ...  
Dārgie bērni! Šodien es ilgojos jūs visus aicināt uz lūgšanu. Lai lūgšana jums kļūst par dzīvesveidu. Dārgie bērni, veltījiet laiku Jēzum. Atrodiet īpašu laiku, ko veltīsiet tikai Viņam, un Viņš jums dos visu, pēc kā jūs savā dvēselē ilgosieties.
Dear children! Today also I want to call you all to prayer. Let prayer be your life. Dear children, dedicate your time only to Jesus and He will give you everything that you are seeking. He will reveal Himself to you in fullness. Dear children, Satan is strong and is waiting to test each one of you. Pray, and that way he will neither be able to injure you nor block you on the way of holiness. Dear children, through prayer grow all the more toward God from day to day. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui encore, je veux tous vous inviter à la prière. Que pour vous la prière soit vie. Chers enfants, consacrez du temps à Jésus seul et il vous donnera tout ce que vous cherchez. Il se révélera à vous en plénitude. Chers enfants, Satan est fort et attend chacun pour le tenter. Priez pour qu'il ne puisse pas vous faire du mal, ni vous entraver sur le chemin de la sainteté. Chers enfants, grandissez de jour en jour par la prière toujours plus vers Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch auf, daß sich jeder von euch entscheidet, die Botschaften zu leben. Gott hat mir erlaubt, auch in diesem Jahr, welches die Kirche mir geweiht hat, zu euch zu sprechen und euch zur Heiligkeit anzuspornen. Liebe Kinder, verlangt nach den Gnaden Gottes, die Er euch durch mich gibt. Ich bin bereit, von Gott alles zu erbitten, wonach ihr verlangt, damit eure Heiligkeit vollkommen wird. Deswegen, liebe Kinder, vergeßt nicht zu verlangen, den Gott hat mir erlaubt, euch Gnaden zu erbitten. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Hoy quisiera envolverlos con mi manto y guiarlos por el camino de la santidad. Yo los amo y por eso deseo que ustedes sean santos. No quiero que Satanás los obstaculice en este camino. Queridos hijos, oren y acepten todo lo que Dios les presenta en este camino, que es doloroso. Pero a quien comience a recorrerlo, Dios le revelará toda la dulzura de modo que pueda responder a cada llamado Suyo. No den importancia a las pequeas cosas sino que aspiren al Cielo y a la santidad. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Queridos filhos! Hoje convido-os a decidirem-se por Deus a cada dia. Filhinhos, vocês falam muito de Deus e testemunham pouco com a sua vida. Por isso, filhinhos, decidam-se pela conversão para que a vida de vocês seja verdadeira diante de Deus, de forma que, na verdade da sua vida, vocês testemunhem a beleza que Deus lhes deu. Filhinhos, convido-os, mais uma vez, a decidirem-se pela oração porque, através da oração, vocês poderão viver a conversão. Cada um de vocês tornar-se-á, na simplicidade, semelhante a uma criança que está aberta ao amor do Pai. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo.
Lieve kinderen, ook vandaag richt Ik opnieuw mijn oproep tot jullie. Laat ieder van jullie besluiten om mijn boodschappen na te leven. God heeft Mij toegestaan in dit jaar dat de Kerk aan Mij heeft toegewijd nog tot jullie te kunnen spreken om jullie tot heiligheid aan te moedigen. Lieve kinderen, vraag aan God de genaden die Hij jullie door Mij wil geven. Ik sta klaar om van God alles te verkrijgen wat jullie vragen, opdat je heiligheid volkomen zal zijn. Daarom, lieve kinderen, vergeet niet te vragen, want God heeft mij toegestaan genaden voor jullie te verkrijgen.
Liewe kinders, ook vandag rig Ek weer my oproep tot julle. Laat elkeen van julle besluit om my boodskappe na te lewe. God het My toegelaat in hierdie jaar dat die Kerk aan My het toegewyd nog tot julle te kan praat om julle tot heiligheid aan te moedig. Liewe kinders, die vraag aan God die barmhartigheid wat Hy julle deur My wil gee. Ek staan gereed om van God om alles te ontvang wat julle vra, sodat jou heiligheid volkome sal wees. Daarom, liewe kinders, vergeet nie te vra nie, want God het my toegelaat genaden vir julle te verkry.
Мили деца! Днес отново искам да ви призова всички да се молите. Нека молитвата да бъде вашия живот. Мили деца, посветете вашето време единствено на Исус и Той ще ви даде всичко това, което вие търсите от Него. Той ще ви се покаже в цяла пълнота. Мили деца, Сатаната е силен и чака да изпита всеки един от вас. Молете се и по този начин той нито ще бъде способен да ви нарани, нито да ви спре по пътя на светоста. Мили деца, чрез молитва растете все повече към Бог от ден на ден. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fills, Déu m’ha enviat entre vosaltres per amor, per conduir-vos cap al camí de la salvació. Molts de vosaltres heu obert els vostres cors i heu acceptat els meus missatges, però molts s’han perdut en aquest camí i mai no han conegut amb tot el cor el Déu d’amor. Per això us invito: sigueu vosaltres amor i llum on hi ha tenebra i pecat. Estic amb vosaltres i us beneeixo tots. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Draga djeco! Danas vas sve želim pozvati da se svaki od vas odluči za raj. Put je težak za one koji se nisu odlučili za Boga. Draga djeco, odlučite se i vjerujte da vam se Bog u svojoj punini nudi. Vi ste pozvani i vi trebate odgovoriti za zov Oca koji vas preko mene zove. Molite, jer u molitvi će svaki od vas moći postići potpunu ljubav. Ja vas blagoslivljem i želim vam pomoći da svaki od vas bude pod mojim majčinskim plaštom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drahé děti moje! Dnes si přeji vás všechny pozvat, aby se každý z vás rozhodl pro ráj. Cesta je těžká pro ty, kteří se nerozhodli pro Boha. Drahé děti, rozhodněte se a věřte, že se vám Bůh nabízí ve své plnosti. Vy jste povoláni a vy potřebujete odpovědět na volání Otce, který vás volá skrze mne. Modlete se, protože v modlitbě bude moci každý z vás dosáhnout úplné lásky. Já vám žehnám a přeji si vám pomoci, aby každý z vás byl pod mým mateřským pláštěm. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
Drága gyermekeim, ma újra mindnyájatokat az imádságra hívlak. Legyen az számotokra az élet. Drága gyermekeim, csakis Jézusnak szenteljetek idôt, s ô mindent megad nektek, amit kerestek, s teljesen megmutatja magát nektek. Drága gyermekeim, a sátán erôs, s arra vár, hogy mindnyájatokat megkísértsen. Imádkozzatok, hogy ne árthasson nektek, s ne tartóztathasson fel benneteket az életszentség útján. Drága gyermekeim, növekedjetek napról napra az imádság által Isten felé. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Drogie dzieci! Pragnę zaprosić wszystkich, byście zdecydowali się na niebo. Ta droga jest trudna tylko dla tych, którzy nie zdecydowali się na Boga. Drogie dzieci, zdecydujcie się i wierzcie, że Bóg ofiarowuje się wam w swojej pełni. Jesteście zaproszeni i powinniście odpowiedzieć na wołanie Ojca, który wzywa was przeze Mnie. Módlcie się, ponieważ w modlitwie każdy będzie w stanie posiąść całkowitą miłość. Błogosławię was i pragnę pomóc, by każdy z was był pod moim matczynym płaszczem. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Dragi copii! Şi astăzi doresc să vă chem pe toţi la rugăciune. Fie ca rugăciunea să fie viaţa voastră. Dragi copii, dăruiţi-I timpul vostru numai lui Isus şi El vă va da tot ce căutaţi. El vi se va descoperi în plenitudine. Dragi copii, Satan e puternic şi stă la pândă împotriva fiecăruia dintre voi. Rugaţi-vă, şi astfel el nu va putea nici să vă rănească nici să vă blocheze pe drumul sfinţeniei. Dragi copii, creşteţi, din zi în zi, prin rugăciune, tot mai mult spre Dumnezeu. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! И сегодня Я хочу всех вас призвать к молитве: пусть молитва станет вашей жизнью. Дорогие дети, посвятите все свое время Иисусу, и Он наделит вас всем, о чем вы просите. Он откроется вам во всей полноте. Дорогие дети, сатана силен, и подстерегает каждого из вас, чтобы соблазнить. Молитесь, и тогда он не сможет ни навредить вам, ни помешать на пути к святости. Дорогие дети, ради вашего Бога каждый день все более возрастайте в молитве. Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Aj dnes vás všetkých chcem pozvať k modlitbe: nech je pre vás modlitba životom. Drahé deti, zasväťte čas iba Ježišovi a on vám dá všetko, o čo prosíte. On sa vám zjaví v plnosti. Drahé deti, satan je mocný a číha na každého z vás, aby vás pokúšal. Modlite sa, tak vám nebude môcť škodiť ani vám prekážať na ceste svätosti. Drahé deti, vzrastajte každý deň v modlitbe stále viac k Bohu. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Gheziez uliedi! Anke llum insejhilkom ghat-talb. Jalla t-talb ghalikom ikun bhal dik iz-zerriegha li intom tqieghdu f' qalbi u li Jien nghaddihielkom lil Gesu ghas-salvazzjoni ta' rwiehkom. Nixtieq tfal ckejknin li lkoll kemm intom issiru thobbu l-hajja eterna li hi l-futur taghkom, u li l-affarijiet tad-dinja jkunu ghalikom ta' ghajnuna sabiex iqarrbukom iktar lejn Alla l-Hallieq. Ninsab maghkom daqshekk fit-tul ghax qeghdien fuq il-moghdija l-hazina. Bl-ghajnuna tieghi biss, tfal ckejknin, tistghu tifthu ghajnejkom. Hemm hafna li bl-ghixien tal-messaggi li qed naghtikom qed jifhmu li jinsabu fuq it-triq tal-qdusija lejn l-eternita. Grazzi talli wegibtu ghas-sejha tieghi.
  Dievmātes vÄ“stÄ«jumi ...  
“Dārgie bērni! Mana lūgšana šodien ir par jums visiem, kuri meklējat cerības un lūgšanas, paliekot grēkā, un bez Izlīgšanas ar Dievu sakramenta. Atsakieties no grēka un izlemiet, bērniņi, par labu svētumam! Tikai tā varu jums palīdzēt, uzklausīt jūsu lūgšanas un aizlūgt Visaugstākā klātbūtnē. Pateicos, ka esat atsaukušies manam aicinājumam. ”
„Liebe Kinder! Betet und seid euch bewusst, dass ihr ohne Gott Staub seid. Deshalb, wendet eure Gedanken und euer Herz Gott und dem Gebet zu. Vertraut in Seine Liebe. Im Geist Gottes seid ihr, meine lieben Kinder, alle aufgerufen Zeugen zu sein. Ihr seid wertvoll und ich rufe euch, meine lieben Kinder, zur Heiligkeit, zum ewigen Leben, auf. Deshalb, seid euch bewusst, dass dieses Leben vergänglich ist. Ich liebe euch und rufe euch zu einem neuen Leben der Bekehrung auf. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos filhos! Rezem e estejam conscientes que sem DEUS vocês são pó. Portanto, voltem os seus pensamentos e coração para DEUS e para a oração. Confiem em SEU AMOR. No espírito de DEUS, filhinhos, vocês são chamados a serem testemunhas. Vocês são preciosos. E Eu os chamo à santidade e à vida eterna. Portanto, estejam cientes que esta vida é passageira. Eu os amo e os chamo a uma nova vida de conversão. Obrigada por terem respondido ao Meu Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، اليوم أيضاً أنا معكم وبفرحٍ أدعوكم جميعاً: صلّوا وآمنوا بقوّة الصلاة. إفتحوا قلوبَكم، يا صغاري، حتّى يملأكم اللهُ من حبّه، وتكونوا فرحاً للآخرين. ستكون شهادتُكم قويّةً وكلُّ ما تفعلونه سيكون منسوجًا بحنان الله. أنا معكم وأصلّي من أجلكم ومن أجل ارتدادكم، إلى أن تضعوا اللهَ في المرتبة الأولى. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
"Rakkaat lapset! Rukoilkaa ja olkaa tietoisia siitä, että ilman Jumalaa te olette tomua. Sen tähden suunnatkaa ajatuksenne ja sydämenne Jumalaan ja rukoukseen. Luottakaa Hänen rakkauteensa. Pienet lapset, teidät kaikki on kutsuttu todistajiksi Jumalan hengessä. Olette kallisarvoisia ja kutsun teitä, pienet lapset, pyhyyteen, ikuiseen elämään. Tietäkää siis, että tämä elämä on ohimenevä hetki. Rakastan teitä ja kutsun teitä kääntymykseen, uuteen elämään. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága Gyermekek! Ma azzal az anyai kívánsággal jövök közétek, hogy ajándékozzátok nekem szíveteket. Gyermekeim! Teljes bizalommal tegyétek ezt, és félelem nélkül. Fiamat és az Ö irgalmasságát ültetem szívetekbe. Ekkor, kicsinyeim, más szemmel fogjátok nézni a körülöttetek lévö világot. Észreveszitek felebarátotokat, érezni fogjátok fájdalmait és szenvedéseit. Nem fordítjátok el fejeteket, ha szenvedöt láttok, mert azoktól, akik így tesznek, Fiam is elfordítja fejét. Gyermekeim ne tétovázzatok! ”
"Kjære barn! I denne nådens tid, når Gud har tillatt meg å være hos dere mine barn, kaller jeg dere på nytt til omvendelse. Arbeid for verdens frelse på en spesiell måte mens jeg er hos dere. Gud er barmhjertig og gir spesielle velsignelser, søk dem derfor gjennom bønn. Jeg er med dere og lar dere ikke være alene. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Dragi copii, rugaţi-vă şi fiţi conştienţi că fără Dumnezeu sunteţi ţărână. Din acest motiv, întoarceţi-vă gândurile şi inimile spre Dumnezeu şi spre rugăciune! Încredeţi-vă în iubirea Lui! În Duhul lui Dumnezeu sunteţi chemaţi cu toţii, copilaşilor, să fiţi martori. Sunteţi preţioşi şi eu vă chem, copilaşilor, la sfinţenie, la viaţa veşnică. De aceea, fiţi conştienţi că această viaţă e trecătoare. Eu vă iubesc şi vă chem la o nouă viaţă în convertire. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Молитесь и знайте, что без Бога вы пыль. Поэтому, поверните свои мысли и сердце к Богу и к молитве. Верьте в Его любовь. В Божьем Духе, маленькие дети, вы все призваны быть свидетелями. Вы драгоценны и Я призываю вас, маленькие дети, к святости, к вечной жизни. Поэтому, знайте, что эта жизнь проходит. Я люблю вас и призываю вас к новой жизни и духовному возрождению. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Modlite sa a uvedomte si, že bez Boha ste prach. Preto obráťte svoje mysle i srdcia k Bohu a modlitbe. Dôverujte jeho láske. Vy ste v Božom Duchu, milé deti, všetci pozvaní, aby ste boli svedkami. Vy ste drahocenní a ja vás pozývam, milé deti, k svätosti, k večnému životu. Preto si uvedomujte, že tento život je pominuteľný. Milujem vás a pozývam vás k novému životu obrátenia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
“Mga mahal kong anak! Ngayon ay tinatawagan ko kayong muli para manalangin. Pagbaguhin ninyo ang inyong mga pangsariling pananalangin, at sa kakaibang paraan ay manalangin kayo sa Banal na Espiritu na tulungan kayong manalangin ng bukal sa inyong mga puso. Ipinamamagitan ko kayo mga anak, at tinatawagan ko kayo para magsipagbago. Kung kayo ay magbabago, lahat ng mga nakapaligid sa inyo ay magagsisipagbago rin at ang pananalagin ay magiging tuwa para sa kanila. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  25. datuma vÄ“stÄ«jumi ...  
Dārgie bērni! Šodien jūs aicinu uz lūgšanu. Dārgie bērni, Dievs dod jums sevišķas žēlastības, kad jūs lūdzaties. Tādēļ lūdzieties, lai jūs varētu saprast to visu, ko jums šeit dodu. Es aicinu jūs, dārgie bērni, lūgties ar sirdi.
Dear children! Today also I am calling you to prayer. You know, dear children, that God grants special graces in prayer. Therefore, seek and pray in order that you may be able to comprehend all that I am giving here. I call you, dear children, to prayer with the heart. You know that without prayer you cannot comprehend all that God is planning through each one of you. Therefore, pray! I desire that through each one of you God's plan may be fulfilled, that all which God has planted in your heart may keep on growing. So pray that God's blessing may protect each one of you from all the evil that is threatening you. I bless you, dear children. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui, je vous appelle tous à la prière. Vous savez, chers enfants, que Dieu donne des grâces particulières dans la prière. Ainsi, recherchez Dieu et priez pour pouvoir comprendre tout ce que je vous donne ici. Je vous appelle, chers enfants, à la prière du cœur. Sachez que sans prière, vous ne pouvez comprendre ce que Dieu accomplit à travers vous. C'est pourquoi, priez! Je souhaite qu'en chacun d'entre vous s'accomplisse le dessein de Dieu, que croisse tout ce que Dieu vous a donné dans le cœur. Ainsi, priez pour que la bénédiction divine puisse vous préserver tous du mal qui vous menace. Je vous bénis, chers enfants. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Heute möchte ich mich für eure Anwesenheit an diesem Ort, wo ich besondere Gnaden gebe, bedanken. Jeden von euch rufe ich auf, daß ihr von heute an das Leben zu leben beginnt, das Gott von euch wünscht, und daß ihr gute Taten der Liebe und Barmherzigkeit vollbringt. Ich wünsche nicht, daß ihr, liebe Kinder, die Botschaften lebt und Sünden begeht, die ich nicht liebe. Deshalb, liebe Kinder, wünsche ich, daß jeder von euch das neue Leben lebt, ohne all das abzutöten, was Gott in euch erschaffen hat und was Er euch gibt. Ich gebe euch meinen besonderen Segen und bleibe mit euch auf eurem Weg der Umkehr. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Hoy deseo envolverlos con mi manto y conducirlos a todos hacia el camino de la conversión. Queridos hijos, les ruego, entreguen al Seor todo su pasado, todo el mal que se ha acumulado en sus corazones. Yo deseo que cada uno de ustedes sea feliz, pero con el pecado nadie puede serlo. Por tanto, queridos hijos, oren y en la oración, ustedes conocerán el nuevo camino del gozo. El gozo se manifestará en sus corazones y así podrán ser testigos gozosos de lo que Yo y mi Hijo deseamos de cada uno de ustedes. Yo los bendigo. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Cari figli! Oggi vi ringracio e desidero invitarvi tutti alla pace del Signore. Desidero che ognuno di voi sperimenti nel proprio cuore quelle pace che Dio dà. Oggi voglio benedirvi tutti; vi benedicio con la benedizione del Signore. E vi supplico, cari figli, di seguire e di vivere la mia strada. Io vi amo, cari figli; e percio chissà quante volte vi invito. e vi ringrazio per tutto quello che state facendo secondo le mia intenzioni. Vi supplico, aiutatemi, perché vi possa offrire al Signore e perché vi salvi e vi guidi sulla strada della salvezza. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Queridos filhos! Hoje, convido-os a decidirem-se pela paz. Peçam a Deus que lhes dê a verdadeira PAZ. Vivam a paz em seus corações e compreenderão, queridos filhos, que a paz é dom de Deus. Queridos filhos, sem amor vocês não podem viver a paz. O fruto da paz é o amor e o fruto do amor é o perdão. Eu estou com vocês e convido-os, a todos, filhinhos, para que, em primeiro lugar, perdoem na família e, então, serão capazes de perdoar aos outros. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo.
Vandaag dank Ik jullie voor je aanwezigheid op deze plaats waar Ik jullie bijzondere genaden geef. Ik roep ieder van jullie op om vanaf vandaag het leven te gaan leiden dat God van jullie verlangt. Begin met goede werken van liefde en barmhartigheid te doen. Ik wens niet, lieve kinderen, dat jullie de boodschappen naleven terwijl je de zonde bedrijft die Mij niet behaagt. Ik verlang, lieve kinderen, dat ieder van jullie een nieuw leven leidt zonder alles te vernietigen wat God in je doet en wat Hij je geeft. Ik geef jullie mijn bijzondere zegen en Ik blijf bij jullie op je weg naar bekering.
Vandag dank ek julle voor jou teenwoordigheid op hierdie plek waar Ek julle besondere barmhartigheid gee. Ek roep elkeen van julle op om vanaf vandag die lewe te gaan lei dat God van julle verlang. Begin met goeie werke van liefde en barmhartigheid te doen. Ek wens nie, liewe kinders, dat julle die boodskappe nakom terwyl jy die sonde bedryf wat My nie behaag. Ek verlang, liewe kinders, dat elkeen van julle 'n nuwe lewe lei sonder om alles te vernietig wat God in jou doen en wat Hy jou gee. Ek gee julle my spesiale seën en Ek bly by julle op julle pad na bekering.
Мили деца! Днес също аз ви каня да се молите. Вие знаете, мили деца, че Бог ви дава специални милости, когато се молите. Ето защо, търсете и се молете, за да можете да бъдете способни да разберете всичко, коеот Бог планира чрез всеки един от вас. Ето защо, молете се! Аз желая чрез всеки един от вас Божиите планове да могат да се изпълнят и всичко, което Бог в посял във вашето сърце да може да продължава да цъфти. Молете се така, че Божията благословия да ви пази от всичкото зло, което ви заплашва. Аз ви благославям, мили деца. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Draga djeco! Pozivam svakog od vas da počnete živjeti u Božjoj ljubavi. Draga djeco, vi ste spremni činiti grijeh i bez razmišljanja se dati sotoni u ruke. Ja vas pozivam da se svatko od vas svjesno odluči za Boga i protiv sotone. Ja sam vaša Majka, stoga vas želim povesti k potpunoj svetosti. Želim da svaki od vas bude sretan ovdje na zemlji i da svaki od vas bude sa mnom na Nebu. To je, draga djeco, cilj mog dolaska ovamo i moja želja. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drága gyermekeim, ma mindnyájatokat az imádságra hívlak. Tudjátok, drága gyermekeim, hogy Isten rendkívüli kegyelmeket ad az imában. Ezért keressétek Istent és imádkozzatok, hogy megérthessétek mindazt, amit ezen a helyen adok nektek. A szív imájára hívlak benneteket, drága gyermekeim. Tudnotok kell, hogy imádság nélkül nem érthetitek meg mindazt, amit Isten a ti közremûködésetekkel visz végbe. Ezért: imádkozzatok! Azt kívánom, hogy mindnyájatokban beteljesedjen Isten terve, s növekedjen mindaz, amit a szívetekbe adott. Ezért imádkozzatok, hogy Isten áldása mindenkit megóvhasson a fenyegetô rossztól. Megáldalak benneteket, drága gyermekeim! Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Dragi copii! Şi astăzi vă chem la rugăciune. Voi ştiţi, dragi copii, că Dumnezeu vă dă haruri speciale în rugăciune. De aceea căutaţi şi rugaţi-vă, ca să puteţi înţelege tot ceea ce vă dau aici. Eu vă chem, dragi copii, la rugăciunea cu inima. Voi ştiţi că fără rugăciune nu puteţi înţelege tot ceea ce Dumnezeu plănuieşte prin fiecare dintre voi. De aceea, rugaţi-vă! Doresc ca prin fiecare dintre voi să se realizeze planul lui Dumnezeu, ca tot ceea ce Dumnezeu v-a dat în inimi să continue să crească. Prin urmare rugaţi-vă, pentru ca binecuvântarea lui Dumnezeu să vă protejeze pe fiecare dintre voi de tot răul care vă ameninţă. Eu vă binecuvântez, dragi copii! Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! И сегодня Я призываю всех вас к молитве. Знайте, дорогие дети, что в молитве Бог одаривает особыми милостями. Потому ищите и молитесь, чтобы вы смогли понять все, что Я даю вам здесь. Я вас призываю, дорогие дети, к молитве сердцем. Знайте, что без молитвы вы не сможете уразуметь всего, что Бог замыслил для каждого из вас. Поэтому молитесь! Я хочу, чтобы через каждого из вас исполнилось Божье начертание, чтобы все, что Бог вложил в ваши сердца, дало рост. Посему молитесь, чтобы Божье благословение могло сохранить вас от всякого зла, какое бы вам ни угрожало. Я благословляю вас, дорогие детки! Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Aj dnes vás všetkých pozývam k modlitbe. Viete, drahé deti, že Boh dáva v modlitbe zvláštne milosti. Preto sa horlivo modlite, aby ste mohli pochopiť všetko, čo vám tu dávam. Pozývam vás, drahé deti, na modlitbu srdcom. Viete, že bez modlitby nemôžete pochopiť všetko, čo Boh plánuje s každým z vás. Preto sa modlite! Želám si, aby sa prostredníctvom každého z vás splnil Boží plán, nech rastie všetko to, čo vám Boh vložil do srdca. Preto sa modlite, aby vás Božie požehnanie ochraňovalo od všetkého zla, ktoré vám hrozí. Požehnávam vás, drahé deti! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Gheziez uliedi! Jalla hajjitkom mill-gdid tkun decizzjon favur il-paci. Kunu messaggiera ferrieha tal-paci u tinsewx li intom qed tghixu fi zmien ta' grazzja fejn Alla qed jaghtikom grazzji kbar permezz tal-pezenza tieghi. Tghalqux lilkom nfuskom tfal ckejknin, izda ghamlu uzu tajjeb minn dan iz-zmienu u fittxu d-don tal-paci u l-imhabba fil-hajja taghkom, halli tkunu xhieda ghal ohrajn. Inberikkom bil-barka materna tieghi. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi.
  25. datuma vÄ“stÄ«jumi ...  
Dārgie bērni! Šodien aicinu jūs visus, lai jūs uzklausītu manus vēstījumus. Dievs atļāva man arī šinī gadā, kuru Baznīca veltījusi man, nākt pie jums un aicināt jūs iet svētuma ceļu. Dārgie bērni, lūdziet Dievam žēlastības, ar kurām Viņš jūs apdāvina caur mani.
Dear children! Today also I am calling you all in order that each one of you decides to live my messages. God has permitted me also in this year, which the Church has dedicated to me, to be able to speak to you and to be able to spur you on to holiness. Dear children, seek from God the graces which He is giving you through me. I am ready to intercede with God for all that you seek so that your holiness may be complete. Therefore, dear children, do not forget to seek, because God has permitted me to obtain graces for you. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui encore, je vous appelle: que chacun se décide à vivre les messages! Dieu m'a permis, encore en cette année que l'Eglise m'a consacrée, de vous parler et de vous inciter à la sainteté. Chers enfants, recherchez auprès de Dieu les grâces qu'il donne par moi. Je suis prête à demander à Dieu tout ce que vous recherchez pour que votre sainteté soit complète. C'est pourquoi, chers enfants, n'oubliez pas de rechercher ce que vous désirez, car Dieu m'a permis de vous obtenir les grâces. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Ich bitte euch, von heute an den Weg der Heiligkeit anzunehmen. Ich liebe euch, und deshalb wünsche ich, daß ihr heilig seid. Ich möchte nicht, daß euch Satan auf diesem Weg hindert. Liebe Kinder, betet und nehmt alles an, was euch Gott auf diesem Weg, der bitter ist, anbietet. Wer aber diesen Weg zu gehen beginnt, dem enthüllt Gott die ganze Wonne, und er wird gerne jedem Ruf Gottes folgen. Richtet die Aufmerksamkeit nicht auf die kleinen Dinge. Strebt nach dem Himmel! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Hoy les doy las gracias y deseo invitarlos a la paz de Dios. Yo deseo que cada uno de ustedes experimente en su corazón esa paz que sólo Dios da. Hoy quiero bendecirlos a todos; los bendigo con la bendición del Seor. Les suplico, queridos hijos, que sigan y que vivan mi camino. Yo los amo, queridos hijos, y por eso los llamo -no sé ya cuántas veces- y les agradezco todo aquello que ustedes están haciendo por mis intenciones. Les suplico que me ayuden, para que Yo pueda ofrecerlos al Seor para que El los salve y los guíe por el camino de la salvación. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Cari figli, oggi desidero invitarvi tutti a far sì che ognuno di voi si decida per il Paradiso. Il cammino è difficile per tutti coloro che non si sono decisi per Dio. Cari figli, decidetevi, e credete che Dio vi si offre nella sua pienezza. Voi siete invitati, e bisogna che rispondiate al Padre che vi invita attraverso di me. Pregate, perché nella preghiera ognuno di voi potrà raggiungere l'amore completo. Vi denedico, e desidero aiutarvi a far sì che ognuno di voi sia sotto il mio manto. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Queridos filhos! Hoje, desejo agrade-cer-lhes por todas as suas orações e sacrifícios que Me ofereceram, durante este mês a Mim consagrado. Filhi-nhos, desejo também que todos vocês sejam ativos neste tempo que, através de Mim, está unido ao Céu de modo especial. Rezem para entender que, com a sua vida e com o seu exemplo, vocês todos precisam colaborar na obra da salvação. Filhinhos, Eu desejo que os homens se convertam e vejam em vocês a Mim e ao meu Filho Jesus. Eu intercederei por vocês e ajudá-los-ei a se tornarem luz. Ajudem aos outros, porque, ajudando-os, as suas almas também encontrarão a salvação. Obrigada, por terem correspondido ao Meu apelo!
أولادي الأحبّة، اليوم أيضًا يسمح لي العليّ أن أكونَ معكم وأن أقودَكم على طريق الارتداد. لقد انغلقَت قلوبٌ كثيرة على النعمة وأصبحت صمّاءَ لدعوتي. أنتم، يا صغاري، صلّوا وحاربوا الإغراءاتِ وكلَّ المخطّطات الشرّيرة التي يقدّمها الشيطانُ لكم من خلال الحداثة العصريّة. كونوا أقوياءَ في الصلاة؛ ومع الصليب في يدَيكم، صلّوا كي لا يستخدمَكم الشرّ وكي لا ينتصرَ فيكم. أنا معكم وأصلّي من أجلكم. أشكركم على تلبيتكم ندائي.
Lieve kinderen, Ik verzoek jullie vanaf heden de weg van de heiligheid te bewandelen. Ik hou van jullie en daarom verlang Ik dat jullie heilig zijn. Laat je op die weg niet door Satan tegenhouden. Lieve kinderen, bid en neem alles in ontvangst wat God je op deze weg, die smartelijk is, aanbiedt. Maar aan ieder die deze weg inslaat, openbaart God de vreugde en het verlangen om van ganser harte gehoor te geven aan zijn oproepen. Hecht geen waarde aan de kleine dingen, maar richt je op de hemel.
Liewe kinders, Ek versoek julle vanaf vandag die weg van die heiligheid te kan wandel. Ek hou van julle en daarom verlang Ek dat julle heilig wees. Laat jou op die weg nie deur Satan verhinder. Liewe kinders, bid en neem alles in ontvangs wat God jou op hierdie weg wat ongeneeslik is, aanbied. Maar aan elkeen wat hierdie weg inslaan, openbaar God die vreugde en die verlange om van ganser harte gehoor te gee aan sy oproepe. Heg geen waarde aan die klein dinge nie, maar rig jou op die hemel.
Мили деца! Днес ви призовавам всички вас да решите да живеете моите послания. Бог ми позволи да бъда с вас и през тази година, която Църквата ми посвети, за да мога да ви говоря и за да мога да ви подтиквам към светоста. Мили деца, търсете от Бог милостите, кото Той ви дава чрез мен. Аз съм готова да се застъпвам за всички вас пред Бог за всичко, което търсите от него, така че светоста ви да е пълна. Ето защо, мили децам не забравяйте да търсите, защото Бог ми позволи да получа милости за вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fills, avui també us invito a encendre els vostres cors cada cop amb un amor més ardent vers el Crucificat; i no oblideu que per amor vostre ha donat la seva vida perquè fóssiu salvats. Fillets, mediteu i pregueu perquè els vostres cors s’obrin a l’amor de Déu. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Draga djeco! I danas vas sve želim pozvati na molitvu: neka vam molitva bude život. Draga djeco, posvetite vrijeme samo Isusu i on će vam dati sve što tražite. On će vam se otkriti u potpunosti. Draga djeco, sotona je jak i čeka svakog od vas da vas kuša. Molite, pa vam on neće moći nauditi niti vas omesti na putu svetosti. Draga djeco, rastite iz dana u dan po molitvi sve više prema Bogu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drahé děti ! I dnes si vás přeji pozvat k modlitbě: ať se vám modlitba stane životem. Drahé děti, věnujte čas jedině Ježíšovi a On vám dá vše, co hledáte. On se vám zjeví v plnosti. Drahé děti, satan je silný a čeká na každého z vás, aby ho zkoušel. Modlete se, on vám pak nebude moci ublížit ani vám překážet na cestě k svatosti. Drahé děti, vyrůstejte den po dni modlitbou stále výše k Bohu. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
Drága gyermekeim, ma újra meghívok mindenkit: határozzátok el, hogy üzeneteim szerint éltek! Isten megengedte, hogy ebben az esztendôben is -- amelyet az egyház nekem szentel -- szóljak hozzátok, buzdítsalak benneteket az életszentségre. Drága gyermekeim, kérjétek Istentôl azokat a kegyelmeket, amelyeket általam ad. Kész vagyok kérni tôle mindazt, amit kerestek annak érdekében, hogy életszentségetek teljes legyen. Ezért, drága gyermekeim, ne felejtsétek kutatni azt, amire vágyakoztok, mert Isten megengedte nekem, hogy kegyelmeket eszközöljek ki számotokra. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Drogie dzieci! I dzisiaj pragnę was wszystkich wezwać do modlitwy: niech modlitwa będzie dla was życiem. Drogie dzieci, poświęcajcie czas tylko Jezusowi, a On da wam wszystko, czego szukacie. On wam się objawi w pełni. Drogie dzieci, szatan jest silny i czyha na każdego, by go kusić. Módlcie się, bo w ten sposób nie będzie mógł wam szkodzić ani was zwieść z drogi do świętości. Drogie dzieci, wzrastajcie z dnia na dzień w modlitwie, żeby być bliżej Boga. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Dragi copii! Şi astăzi vă chem pe toţi ca fiecare dintre voi să se decidă să trăiască mesajele mele. Dumnezeu mi-a permis ca şi în acest an, pe care Biserica mi l-a dedicat mie, să pot să vă vorbesc şi să vă îndemn la sfinţenie. Dragi copii, căutaţi de la Dumnezeu harurile pe care El vi le dă prin mine. Eu sunt gata să intervin pe lângă Dumnezeu pentru tot ceea ce cereţi pentru ca sfinţenia voastră să fie deplină. Prin urmare, dragi copii, nu uitaţi să cereţi, pentru că Dumnezeu mi-a permis să obţin haruri pentru voi. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! И сегодня Я снова призываю каждого из вас: решитесь жить по Моим посланиям. И в этом году, который Церковь посвятила Мне, Бог позволил Мне говорить с вами, побуждая вас к святости. Дорогие дети, Бог дает вам через Меня милости, – просите их у Него. Я готова испрашивать у Бога все, о чем вы Его просите ради вашей совершенной святости. Бог позволил Мне просить для вас милости, потому, дорогие дети, не забывайте просить о них. Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Aj dnes vás všetkých znovu pozývam, aby sa každý z vás rozhodol uskutočňovať posolstvá. Boh mi dovolil, aby som aj v tomto roku, ktorý Cirkev zasvätila mne, mohla hovoriť s vami a povzbudzovala vás ku svätosti. Drahé deti, vyprosujte si od Boha milosti, ktoré vám dáva prostredníctvom mňa. Som pripravená vyprosiť od Boha všetko, o čo prosíte tak, aby vaša svätosť bola dokonalá. Preto, drahé deti, nezabúdajte prosiť, lebo Boh mi dovolil, aby som vám vyprosila milosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Gheziez uliedi! Qeghdien tigru, tahdmu, tigbru - izda minghajr ma tbierku. M' intomx titolbu! IIlum insejhilkom biex tieqfu quddiem il-maxtura u timmeditaw fuq Gesu', li Jien naghti lilkom illum ukoll biex iberikkom u jghinkom tifhmu li minghajru m' ghandkomx futur. Ghaldaqstant, tfal ckejknin, itilqu hajjitkom f' idejn Gesu' halli Hu jmexxikom u jipprotegikom minn kull hazen. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow