|
"Han pasado tres largas semanas desde que el huracán María nos azotó y destrozó. Aún amanecemos sorprendidos por la desolación que nos rodea. Puerto Rico es una isla muy pequeña, y al atravesarla diagonalmente, el ciclón no dejó un rincón que no sintiese su huella. No podemos contar mucho sobre lo que ocurre en el resto de la isla, pues salvo dos o tres RSCJ que han hecho el viaje a Barranquitas y a Ponce, no hemos visto los estragos. Ustedes han podido ver más que nosotras a través de las imágenes de los medios de comunicación. Queremos solamente compartir un poco sobre cómo hemos vivido y vivimos estos días en las tres comunidades rscj de la isla."
|
|
"Three long weeks have passed since hurricane Maria unleashed its fury and destroyed us. Still we wake up amazed at the destruction that surrounds us. Puerto Rico is a very small island, and since Maria crossed it diagonallly, not a corner of the island was left untouched by its fury. We cannot say much about the rest of the island, since only two or three RSCJ have made the trip to Barranquitas and Ponce. The rest of us have not seen the devastation firsthand. You have seen more than us in the media. We want to share how we have lived and are living these days in the three RSCJ communities in the island."
|
|
« Trois longues semaines se sont écoulées depuis que l’ouragan Maria nous a frappés et dévastés. Au réveil, nous sommes encore abasourdis par la désolation qui nous entoure. Porto Rico est une toute petite île et, en la traversant diagonalement, aucun endroit n’a été épargné par le passage du cyclone. Nous ne pouvons pas dire grand-chose à propos de ce qui s’est passé sur le reste de l’île car, hormis deux ou trois RSCJ qui ont fait le voyage à Barranquitas et à Ponce, nous n’avons pu constater les ravages par nous-mêmes. Vous avez certainement pu voir plus d’images que nous dans les médias. Nous voulons seulement partager avec vous comment nous avons vécu et vivons ces derniers jours au sein des trois communautés rscj de l’île ».
|