|
Por su historia, su valor espiritual y por el paisaje que la rodea, la Sacra constituye un destino atractivo para los visitantes de toda Europa: peregrinos, fieles, turistas, y también los deportistas que quieren ponerse a prueba con las rutas de escalada o para la bicicleta de montaña.
|
|
The history, the spiritual value and the landscape that sorrounds it trasform the Sacra in a special destination for visitors from all over Europe: pilgrims, faithfuls, tourists but also athletes who want to test themselves with climbing paths or mountain-bike.
|
|
Son histoire, sa valeur spirituelle aussi bien que le paysage qui l’entoure font en sorte que la Sacra soit une destination privilégiée des visiteurs de toute l’Europe: pèlerins, fidèles, touristes ainsi que les sportifs qui souhaitent se mettre à l’épreuve en défiant des parcours de grimpée ou de mountain bike.
|
|
Die Geschichte, der spirituelle Wert und die Landschaft, die es umgibt, machen die Sacra zu einem Ziel fuer Besucher aus ganz Europa: Pilger, Gläubige, Touristen, aber auch Sportler, die sich auf die Probe stellen wollen mit Kletter-Parcours oder Mountainbike-Touren.
|
|
La storia, il valore spirituale e il paesaggio che la circonda rendono la Sacra una meta di richiamo per visitatori da tutta Europa: pellegrini, fedeli, turisti, ma anche sportivi che vogliono mettersi alla prova con percorsi di arrampicata o dedicati alla mountain-bike.
|