|
Lai arī dzintars nav dārgakmens, cilvēkiem tas ir šķitis pievilcīgs visos laikos. Piemēram, romieši uzskatīja, ka dzintars ir tikpat vērtīgs kā zelts. Baltiju un Romu vienoja vēsturiskais dzintara ceļš – senais preču apmaiņas jeb tirdzniecības ceļš.
|
|
Connue dans le monde entier depuis trois mille ans, l'ambre était surnommée la « substance du soleil » dans la Grèce Antique. Elle a toujours été appréciée de tous et ce malgré le fait qu'il ne s'agisse pas d'une pierre précieuse. Les Romains l’ont même considerée comme aussi précieuse que l'or. L'historique « route de l'ambre » reliait la Baltique à Rome.
|
|
Seit 3000 Jahren ist er um die Welt gereist, denn sogar die alten Griechen hatten einen Namen für ihn – die „Substanz der Sonne“. Die Menschen haben ihn immer geliebt – niemanden kümmerte, dass er kein Edelstein ist. Die alten Römer beispielsweise schätzten den Bernstein so hoch wie Gold. Die historische Bernsteinstraße verband das Baltikum mit Rom.
|
|
Янтарь получил широкое распространение три тысячи лет назад и был известен даже древним грекам. Они называли янтарь «кусочком солнца». Люди всегда любили этот камень, даже несмотря на то, что он не является драгоценным. Римляне тому пример – они считали янтарь таким же ценным, как золото. Исторический Янтарный путь соединял Балтию с Римом.
|