|
Hulle het die bonatuurlike plae wat Hy teen Egipte gestuur het vergeet. Hulle het die Rooi See wonderwerke vergeet. Hulle het vergeet van die versoete waters van Mara en die engele voedsel wat Hy elke oggend vir hulle gegee het.
|
|
So Israel deliberately put out of their minds all the miraculous things God had done for them. They forgot the supernatural plagues He had sent on Egypt. They forgot the Red Sea miracles. They forgot the sweetened waters of Marah and the angel's food He had given them each morning. Not even the thundering voice at Sinai mattered to them anymore. All that mattered was, they were in need and yet heard only silence.
|
|
Doch Blindheit und geistliche Benommenheit sind der Fluch, der alle befällt, die sich von Gott abwenden, um bei anderen Quellen Hilfe und Wegweisung zu suchen. In der Tat können wir genauso verflucht und verdorben sein, wie es Israel war, wann immer wir uns an menschliche Ressourcen wegen Stärke und Führung wenden. Wie Israel vergessen wir alles über Gottes vergangene Segnungen und Barmherzigkeiten. Wir vergessen die vielen Male, die Er uns schon aus den Fallstricken des Feindes erlöst hat. Wir vergessen alle Seine Verheißungen für uns in unserer verborgenen Gebetskammer und Sein Gelöbnis, uns zu führen, sogar bis zum Tod.
|
|
Tuttavia cecità e stupore spirituale sono le maledizioni che investono colui che volge le spalle a Dio per cercare aiuto e guida da altre fonti. In realtà, noi possiamo essere corrotti e maledetti come lo era Israele ogni qualvolta ci rivolgiamo a fonti umane per forza e guida! Come Israele, noi ci scordiamo di tutte le benedizioni e la misericordia passate di Dio per noi. Ci dimentichiamo di tutte le volte che Dio ci ha liberati dalla trappola del nemico. Ci dimentichiamo di tutte le promesse verso di noi che Egli ci ha fatto nella nostra stanzetta segreta e la Sua promessa di guidarci fino alla morte.
|
|
Dus zette Israël moedwillig al de wonderbaarlijke dingen uit hun gedachten die God voor hen had gedaan. Ze vergaten de bovennatuurlijke plagen die Hij op Egypte had gebracht. Ze vergaten de Rode Zee wonderen. Ze vergaten de zoet geworden wateren van Mara en het engelen voedsel dat Hij hen elke morgen had gegeven. Zelfs de donderende stem bij de Sinaï maakte op hen geen indruk meer. Het enige wat er nog toe deed, was, dat ze zich in nood voelden en toch alleen maar die stilte ervaarden.
|
|
Dar orbirea si stupoarea spirituala este blestemul care vine asupra celor care se intorc de la D-zeu ca sa caute ajutor si directie de la alte surse. Intr-adevar noi putem sa fim tot asa de blestemati si corupti cum a fost Israel , oridecateori ne intoarcem la resurse umane pentru tarie si directie! Ca si Israel , noi uitam toate binecuvantarile lui D-zeu din trecut si indurarile Sale de peste noi. Uitam de cate ori ne-a eliberat de cursa inamicului. Uitam toate promisiunile Lui fata de noi in in locul secret de rugaciune, si in hotararea Sa de a ne conduce chiar pana la moarte.
|