rt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1152 Results  www.nato.int  Page 2
  Drošība un vēlēšanas Af...  
Afganistānas drošība kārtējo reizi tiks pārbaudīta šī gada vēlēšanu laikā.
Afghanistan's security will be tested again during elections this year.
Les élections de cette année seront un nouveau test pour la sécurité en Afghanistan.
Die Sicherheit Afghanistans wird während der Wahlen in diesem Jahr erneut auf die Probe gestellt.
La seguridad de Afganistán se volverá a ver puesta a prueba durante las elecciones de este año.
La sicurezza dell’Afghanistan sarà di nuovo messa alla prova durante le elezioni di quest’anno.
A segurança do Afeganistão será novamente testada durante as eleições deste ano.
سيخضع الأمن في أفغانستان لاختبار جديد أثناء انتخابات العام الجاري.
Afghanistan's veiligheid zal tijdens de verkiezingen van dit jaar opnieuw op de proef worden gesteld.
Сигурността в Афганистан ще бъде подложена на изпитание по време на изборите тази година.
Letošní volby podrobí bezpečnostní situaci Afghánistánu nové prověrce.
Afganistani julgeolek pannakse seekordsetel valimistel taas proovile.
Afganisztán biztonsága kerül próbára az idei választások során.
Prófsteinn verður lagður á stöðu öryggismála í Afganistan við kosningarnar á þessu ári.
Šiais metais vykstantys rinkimai ir vėl taps Afganistano saugumo išbandymu.
Afghanistans sikkerhet vil nok en gang bli testet under valgene i år.
Bezpieczeństwo w Afganistanie będzie poddane testowi podczas tegorocznych wyborów.
Securitatea Afganistanului va fi supusă unui nou test în timpul alegerilor din acest an.
Безопасность в Афганистане вновь подвергнется испытанию во время выборов в этом году.
Tohtoročné voľby podrobia bezpečnostnú situáciu Afganistanu novej previerke.
Afganistanska varnost bo znova na preizkušnji med letošnjimi volitvami.
Bu yıl yapılacak seçimlerde Afganistan’ın güvenliği bir kez daha sınanacaktır.
  Drošība un vēlēšanas Af...  
Likums, kārtība un vēlēšanas Afganistānā
Law, order and the elections in Afghanistan
Ordre public et élections en Afghanistan
Recht, Ordnung und die Wahlen in Afghanistan
Ley, orden y elecciones en Afganistán
Ordine pubblico ed elezioni in Afghanistan
A lei, a ordem e as eleições no Afeganistão
القانون والنظام والانتخابات في أفغانستان
Recht, orde en de verkiezingen in Afghanistan
Редът, законността и изборите в Афганистан
Zákonnost, právní řád a volby v Afghanistánu
Avalik kord ja valimised Afganistanis
Jogállamiság, rend és választások Afganisztánban
Kosningar, lög og regla í Afganistan
Įstatymas, tvarka ir rinkimai Afganistane
Lov, orden og valgene i Afghanistan
Prawo, porządek i wybory w Afganistanie
Legea, ordinea şi alegerile din Afganistan
Закон, порядок и выборы в Афганистане
Zákonnosť, právny poriadok a voľby v Afganistane
Pravna država, red in volitve v Afganistanu
Afganistan'da hukuk, düzen, ve seçimler
  Nato Review  
Vidusjūras dialogu vērtējot
Assessing NATO's Mediterranean Dialogue
Überlegungen zum Mittelmeerdialog der NATO
Evaluación del Diálogo Mediterráneo de la OTAN
Avaliação do Diálogo do Mediterrâneo da OTAN
Η αποτίμηση του Μεσογειακού Διαλόγου του ΝΑΤΟ
Středozemní dialog NATO
En vurdering af NATO's Middelhavsdialog
Hinnang NATO Vahemere dialoogile
A NATO Mediterrán Párbeszédének értékelése
Mat lagt á Miðjarðarhafssamráð NATO
Vertinant NATO Viduržemio jūros dialogą
Vurdering av NATOs middelhavsdialog
Próba oceny Dialogu Śródziemnomorskiego
O evaluare a Dialogului Mediteranean al NATO
Оценивая Средиземноморский диалог НАТО
Hodnotenie Stredomorského dialógu NATO
Ocenjevanje Natovega Sredozemskega dialoga
Оцінюючи Середземноморський діалог НАТО
  Nato Review  
Tēvzemes drošības kopīgā dienaskārtība
A common agenda for homeland security
Un programme commun pour la sécurité intérieure
Eine gemeinsame Agenda für den Heimatschutz
Una agenda común para la seguridad nacional
Una comune agenda per la sicurezza del territorio nazionale
Uma agenda comum para a segurança interna
جدول أعمال مشترك للأمن الداخلي
Μια κοινή ατζέντα για την εσωτερική ασφάλεια
Een gemeenschappelijke agenda voor de binnenlandse veiligheid
Обща програма за сигурността на националната територия
Společný postup pro zajištění vnitřní bezpečnosti
En fælles dagsorden i forsvaret mod terror – ”homeland security”
Ühine kava siseriikliku julgeoleku tagamiseks
Közös belbiztonsági napirend
Sameiginleg viðhorf til heimavarna
Bendra tėvynės saugumo darbotvarkė
En felles agenda for hjemlandssikkerhet
Wspólny program na rzecz bezpieczeństwa wewnętrznego
O agendă comună pentru securitatea naţională şi siguranţa publică
Общая повестка дня для обеспечения внутренней безопасности
Spoločná agenda pre vnútornú bezpečnosť
Skupen načrt za domovinsko varnost
Yurt Güvenliği İçin Ortak Bir Gündem
סדר-יום משותף לבטחון הפנים
Спільні питання безпеки всередині країн
  Bosnija: jauna modeļa a...  
GREGORJANS: Mani uztrauc tas, ka naudas summas, kas tiek tērētas demobilizētajiem karavīriem, kara veterāniem un kara invalīdiem, daudzkārt pārsniedz faktisko aizsardzības budžetu - pat divas vai trīs reizes.
GREGORIAN: Lo que me preocupa es que la cantidad de dinero que se gasta en los soldados licenciados, los veteranos de guerra y los combatientes discapacitados duplica o triplica el actual presupuesto de defensa.
GREGORIAN: Ciò che mi preoccupa è che la quantità di denaro che viene spesa per i soldati smobilitati, per i veterani di guerra e per i veterani disabili eccede almeno di due o tre volte l’attuale bilancio della difesa.
GREGORIAN: O que me preocupa é que o montante gasto com os soldados desmobilizados, veteranos de guerra e veteranos incapacitados excede em muito o próprio orçamento de defesa, pelo menos duas ou três vezes.
غريغوريان: ما يقلقني هو أن الأموال التي أُنفقت على الجنود المسرّحين، والمحاربين القدامى والمعوّقين، تجاوزت ضعفيّ أو ثلاثة أضعاف ميزانية الدفاع الفعلية، على أقل تقدير.
GREGORIAN: Waar ik me zorgen over maak, is dat de hoeveelheid geld die aan gedemobiliseerde soldaten, oorlogsveteranen en invalide veteranen wordt besteed, veel groter is dan de defensiebegroting zelf, minstens twee of drie keer zo groot.
ГРЕГОРИАН: За мен проблемът е, че размерът на парите, отпуснати за демобилизираните войници, ветераните и инвалидите от войната, неколкократно надвиши сегашния бюджет на отбраната.
GREGORIAN:Já si myslím, že celkový finanční obnos určený pro demobilizované příslušníky armády, válečné veterány a válečné invalidy zdaleka přesahuje, přinejmenším dvakrát nebo třikrát, současný rozpočet na národní obranu.
GREGORIAN: Mulle valmistab muret see, et demobiliseeritud sõdurite, sõjaveteranide ja invaliidistunud veteranide peale kulutatud summa ületab tegelikku kaitse-eelarvet vähemalt kaks või kolm korda.
GREGORIAN: Engem az aggaszt, hogy a leszerelt katonákra, háborús veteránokra és rokkanttá vált katonákra költött pénz mennyisége legalább két-háromszorosa a tényleges védelmi költségvetésének.
GREGORIAN: Það sem ég hef mestar áhyggjur af er að fjármagnið sem eytt er í afskráða hermenn, uppgjafahermenn og fatlaða uppgjafahermenn er mun meira en það sem eytt er í raunveruleg varnarmál, að minnsta kosti tvisvar til þrisvar sinnum meira.
GREGORIANAS: Nemažą nerimą man kelia tai, kad tos pinigų sumos, kurios buvo išleistos demobilizuotiems karo veteranams ir neįgaliais tapusiems veteranams, mažiausiai du ar tris kartus viršija faktinį gynybos biudžetą.
GREGORIAN: Det som bekymrer meg er at den mengden penger som ble brukt på demobiliserte soldater, krigsveteraner og fysisk skadede veteraner langt overstiger det faktiske forsvarsbudsjettet, med minst to eller tre ganger.
GREGORIAN: To co mnie niepokoi, to fakt, że ilość pieniędzy wydawanych na zdemobilizowanych żołnierzy, weteranów wojennych i inwalidów wojennych dalece przekracza rzeczywiste budżety obrony – co najmniej o dwa, albo trzy razy.
GREGORIAN: Ceea ce mă îngrijorează este că volumul de bani cheltuit pentru demobilizarea militarilor, veteranii de război şi veteranii invalizi depăşeşte de cel puţin două-trei ori actualul buget al apărării.
GREGORIAN:Ja si myslím, že celková finančná suma určená pre demobilizovaných príslušníkov armády, vojnových veteránov a vojnových invalidov zďaleka presahuje, prinajmenšom dvakrát alebo trikrát, súčasný rozpočet na národnú obranu.
GREGORIAN: Beni endişelendiren hizmet dışı kalmış askerlere, eski askerlere ve harp malullerine harcanan meblağın savunma bütçesinin en az iki veya üç katı olması.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow