|
Savukārt režisora svaigais skats uz Raiņa, G. Priedes, M. Zālītes un citu latviešu dramaturgu darbiem atklāja tajos negaidītas, provokatīvas tēlainības iespējas; viņa ieinteresētā attieksme pret latviešu kultūru ieplūdināja mūsu teātra kopainā oriģinālas mākslinieciskas domāšanas, riskantu risinājumu un uzdrīkstēšanās pieredzi.
|
|
Šapiro’s method could be characterized as the dynamic or selective realism. In his productions, he followed the principles of psychological realism but also made use of unusual dramaturgy of scenes, circus aesthetics, vaudeville elements, stage metaphors and compositions that lent a wider philosophical and poetical context. The productions of world classics – plays by Gorky, Chekhov, Ibsen, Brecht, Ostrovsky, and others became professional workshop for the actors. His fresh approach to the works of the Latvian authors (Rainis, Gunārs Priede, Māra Zālīte et al.) uncovered the unexpected and the provocative, adding the experience of original artistic thinking, risk taking, and provocation to the Latvian stage craft.
|
|
Творческий метод Адолфса Шапиро можно характеризовать как динамичный или селективный реализм. В своих постановках режиссер опирается на принципы психологического реализма, а также использует приемы публицистики, эпатирующего монтажа сцен, элементы цирковой эстетики и клоунады, сценические метафоры и пространственные композиции, придающие постановкам более широкий философский и поэтический контекст. Инсценировки мировой классики – пьес М. Горького, А. Чехова, Г. Ибсена, Б. Брехта, А. Островского и других авторов – стали для актеров театра подлинной школой мастерства. Свежий взгляд на работы Я. Райниса, Г. Приеде, М. Залите и других латышских драматургов открывал неожиданные возможности «провокационной» образности.
|