rt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 88 Résultats  www.tour-taxis-residential.com  Page 4
  Iespējas universitātes ...  
Mēs vienmēr meklējam talantīgus jauniešus, kas palīdz veidot uzņēmuma nākotni. Sadarbojoties ar Stuttgart DHBW, mēs piedāvājam Jums iespēju pabeigt inženierzinātņu bakalaura darbu, koncentrējoties uz elektroniku vai datorzinību.
We are always looking for talented young people to help shape the company's future. In cooperation with the DHBW Stuttgart, we offer you the opportunity to complete a Bachelor of Engineering with a focus on electronics or computer science. Even during your studies, you will gather valuable practical experience at Helmut Fischer. The entire time, highly-qualified trainers will mentor you, and you can contribute your own ideas while taking on responsibility. We look forward to your application.
Nous sommes toujours à la recherche de jeunes talents pour nous aider à façonner l'avenir de l'entreprise. En coopération avec le DHBW Stuttgart, nous vous offrons l'opportunité de passer un baccalauréat en ingénierie, avec une spécialisation en électronique ou informatique. Même au cours de vos études, vous acquerrez une expérience pratique précieuse chez Helmut Fischer. Des formateurs à plein temps, hautement qualifiés, vous guideront et vous laisseront proposer vos propres idées, tout en assumant des responsabilités. Nous attendons votre candidature avec impatience.
Wir suchen talentierten Nachwuchs, der die Zukunft des Unternehmens aktiv mitgestaltet. In Kooperation mit der DHBW Stuttgart bieten wir Ihnen die Möglichkeit, den Bachelor of Engineering (m/w) in den Fachrichtungen Elektronik oder Informatik zu absolvieren. Dabei sammeln Sie schon während des Studiums wertvolle praktische Erfahrungen bei Helmut Fischer. Während der gesamten Zeit werden Sie von qualifizierten Ausbildern gefördert, können eigene Ideen einbringen und verantwortlich mitarbeiten. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!
Estamos siempre buscando jóvenes con talento para ayudar a dar forma al futura de la empresa. En colaboración con el DHBW de Stuttgart, te ofrecemos la oportunidad de completar una licenciatura de Ingeniería centrada en la electrónica o la informática. Durante tus estudios, podrás adquirir una valiosa experiencia práctica en Helmut Fischer. En todo momento, formadores altamente cualificados trabajarán contigo y podrás contribuir con tus propias ideas asumiendo responsabilidades. Estaremos encantados de recibir tu solicitud.
Siamo alla ricerca costante di giovani talentuosi che contribuiscano a plasmare il futuro dell'azienda. In collaborazione con la DHBW di Stoccarda, offriamo l'opportunità di conseguire una laurea in ingegneria con specializzazione in elettronica o informatica. Anche durante i vostri studi, acquisirete una preziosa esperienza pratica in Helmut Fischer. Sarete seguiti per l'intero periodo da docenti altamente qualificati e potrete contribuire alle vostre idee assumendovene la responsabilità. Attendiamo la vostra domanda.
We zijn altijd op zoek naar getalenteerde jonge mensen die de toekomst van ons bedrijf mede vormgeven. Samen met DHBW Stuttgart bieden wij u de mogelijkheid om Bachelor of Engineering te worden, gericht op elektronica of computerwetenschappen. Zelfs tijdens uw studie zult u waardevolle praktische ervaring bij Helmut Fischer opdoen. Zeer gekwalificeerde trainers zullen u de gehele tijd coachen en u kunt uw eigen ideeën inbrengen, terwijl u verantwoordelijkheid neemt. Wij verheugen ons op uw sollicitatie.
Me otsime alati toredaid noori, et aidata kujundada ettevõtte tulevikku. Koostöös DHBW Stuttgartiga pakume teile võimaluse lõpetada inseneribüroo, keskendudes elektroonikale või infotehnoloogiale. Isegi õpingute ajal kogute Helmut Fischeris väärtuslikke praktilisi kogemusi. Kogu aeg annab teile kõrgelt kvalifitseeritud koolitajad ja te saate oma vastutusel oma ideid panustada. Ootame teie taotlust.
Mes visada ieškome talentingų jaunuolių, kurie padėtų formuoti bendrovės ateitį. Bendradarbiaujant su DHBW Štutgartu, siūlome galimybę baigti inžinerijos bakalauro, daugiausia dėmesio skiriant elektronikai ir kompiuterių mokslai. Netgi studijų metu gausite vertingos praktinės patirties Helmut Fischer. Visą laiką aukštos kvalifikacijos instruktoriai jus pamokys, o jūs galėsite prisidėti prie savo idėjų, prisiimdami atsakomybę. Mes laukiame jūsų paraiškos.
Szukamy utalentowanych młodych ludzi, którzy razem z nami ukształtują przyszłość naszej firmy. Współpraca z DHBW Stuttgart pozwala studentom ukończyć studia inżynierskie lub magisterskie ze specjalizacją elektronika lub informatyka. Już podczas studiów możesz zdobyć cenne doświadczenie praktyczne, pracując w Helmut Fischer. Przez cały czas będziesz pod opieką wysoko wykwalifikowanych specjalistów, którzy będą służyć Ci pomocą podczas realizacji Twoich pomysłów i zleconych Ci projektów. Czekamy na Twoją aplikację.
Мы всегда рады принять в наши ряды молодых талантливых людей, которые помогут в создании будущего компании. В сотрудничестве с университетом DHBW Stuttgart мы предлагаем возможность получить диплом бакалавра технических наук в области электроники или компьютерных технологий. Даже во время учебы вы получаете ценный практический опыт работы в компании Helmut Fischer. В течение всего времени обучения вашими наставниками будут высококвалифицированные преподаватели. Также, проявив инициативу, вы сможете реализовать и свои собственные идеи. С нетерпением ждем вас.
Şirketin geleceğini şekillendirecek yetenekli genç insanlara kapımız her zaman açık. DHBW Stuttgart ile işbirliği yaparak size elektronik ve bilgisayar bilimi odaklı bir Mühendislik Lisans Derecesini tamamlama fırsatı sunuyoruz. Helmut Fischer'de, çalışmalarınız sırasında bile değerli uygulama tecrübesi kazanacaksınız. Son derece kalifiye eğitmenlerden oluşan tüm ekip size hocalık yapacak ve sorumluluk alırken kendi fikirlerinizle katkıda bulunabileceksiniz. Başvurunuzu bekliyoruz.
  Produkti: FPR1 | Helmut...  
Pieejama vispusīga FMP funkciju kopa: automātiski testa ziņojumi, statistikas novērtējumi un mērījumu vērtību atmiņa
FMP's comprehensive set of functions available: automatic test reports, statistical evaluations and the storage of measurement values
Ensemble complet de mesures FMP disponibles : rapports de test automatiques, évaluations statistiques et stockage des valeurs de mesure
Die umfangreichen Funktionen der FMP-Handgeräte wie automatische Prüfberichte, statistische Auswertungen oder die Abspeicherung von Messwerten stehen zur Verfügung
Disponibles numerosas funciones de FMP: informes de ensayo automáticos, evaluaciones estadísticas y almacenamiento de los valores de medición
Disponibilità dell'ampia gamma di funzioni FMP: rapporti di prova automatici, valutazioni statistiche e memorizzazione dei valori misurati
Полный набор функций прибора FMP: автоматическое создание протоколов испытания, статистическая оценка и хранение измеренных значений
FMP'nin geniş kapsamlı fonksiyonlar seti bulunur: otomatik test raporları, istatistiksel değerlendirmeler ve ölçüm değerlerinin depolanması
  Produkti: FPR1 | Helmut...  
Pieejama vispusīga FMP funkciju kopa: automātiski testa ziņojumi, statistikas novērtējumi un mērījumu vērtību atmiņa
FMP's comprehensive set of functions available: automatic test reports, statistical evaluations and the storage of measurement values
Ensemble complet de mesures FMP disponibles : rapports de test automatiques, évaluations statistiques et stockage des valeurs de mesure
Die umfangreichen Funktionen der FMP-Handgeräte wie automatische Prüfberichte, statistische Auswertungen oder die Abspeicherung von Messwerten stehen zur Verfügung
Disponibles numerosas funciones de FMP: informes de ensayo automáticos, evaluaciones estadísticas y almacenamiento de los valores de medición
Disponibilità dell'ampia gamma di funzioni FMP: rapporti di prova automatici, valutazioni statistiche e memorizzazione dei valori misurati
Полный набор функций прибора FMP: автоматическое создание протоколов испытания, статистическая оценка и хранение измеренных значений
FMP'nin geniş kapsamlı fonksiyonlar seti bulunur: otomatik test raporları, istatistiksel değerlendirmeler ve ölçüm değerlerinin depolanması
  Akreditēta kalibrācijas...  
FISCHER ir ārkārtīgi svarīga apliecinoša kvalitāte un mūsu produktu un pakalpojumu nepārtraukta uzlabošana. Tāpēc Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik ir akreditēta saskaņā ar ISO 9001.
Certifiable quality and the continuous improvement of our products and services are of utmost importance at FISCHER. This is why Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, is accredited according to ISO 9001. Our quality management system has fulfilled DIN EN ISO 9001:2008 since 1997.
Chez FISCHER, la qualité certifiable et l'amélioration continue de nos produits et services revêtent une importance capitale. C'est la raison pour laquelle Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, est accrédité selon la norme ISO 9001. Notre système de contrôle qualité satisfait à la norme DIN EN ISO 9001:2008 depuis 1997.
Nachweisbare Qualität und die stetige Verbesserung der Produkte und Dienstleistungen stehen bei Fischer im Fokus. Deshalb ist die Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, nach ISO 9001 zertifiziert. Seit 1997 erfüllt unser Qualitätsmanagementsystem die DIN EN ISO 9001:2008.
La calidad certificada y el desarrollo continuo de nuestros productos y servicios son de máxima importancia en FISCHER. Por esa razón el Helmut Fischer GmbH, Instituto para Electrónica y Técnica de Medición, está acreditado según ISO 9001. Nuestro sistema de gestión de calidad ha cumplido el DIN EN ISO 9001:2008 desde 1997.
La qualità certificabile e il miglioramento continuo dei nostri prodotti e servizi sono della massima importanza in FISCHER. Per questo Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, è accreditato in conformità a ISO 9001. Il nostro sistema di gestione di qualità ha adempiuto a DIN EN ISO 9001:2008 dal 1997.
Certificeerbare kwaliteit en continue verbetering van onze producten en diensten zijn van cruciaal belang bij FISCHER. Daarom is Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, volgens ISO 9001 geaccrediteerd. Ons kwaliteitsmanagementsysteem voldoet al sinds 1997 aan DIN EN ISO 9001:2008.
FISCHERis on ülimalt tähtis tõestatav kvaliteet ja meie toodete ja teenuste pidev parendamine. Sellepärast on Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, akrediteeritud vastavalt ISO 9001. Meie kvaliteedijuhtimissüsteem on täitnud DIN EN ISO 9001: 2008 alates aastast 1997.
FISCHER yra labai svarbi kokybiška ir nuolat gerinama mūsų gaminių ir paslaugų kokybė. Štai kodėl "Helmut Fischer GmbH", Institut für Elektronik und Messtechnik, yra akredituota pagal ISO 9001. Mūsų kokybės valdymo sistema atitinka DIN EN ISO 9001: 2008 nuo 1997 metų.
Certyfikowana jakość i stałe ulepszanie produktów i usług Fischer są dla nas niezwykle ważne. Dlatego Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, posiada akredytację ISO 9001. Nasz system zarządzania jakością spełnia wymagania normy DIN EN ISO 9001:2008 od 1997 roku.
Подтвержденное качество и непрерывное совершенствование наших изделий и услуг являются наиболее важными задачами компании FISCHER. Поэтому компания Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik получила аккредитацию согласно стандарту ISO 9001. Система контроля качества компании соответствует требованиям стандарта DIN EN ISO 9001:2008 с 1997 года.
Onaylanabilir kalite ve ürünlerimizin ve hizmetlerimizin sürekli gelişmesi FISCHER bünyesindeki en önemli konudur. İşte bu sebeple Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, ISO 9001 uyarınca onaylıdır. Kalite yönetimi sistemimiz 1997 yılından beri DIN EN ISO 9001:2008 şartlarını sağlamaktadır.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Elastīgi mērījumu risinājumi krāsotu, glazētu un lakotu virsmu kvalitātes novērtēšanai.
Leistungsfähige Instrumente für die Analyse von Materialeigenschaften.
Soluciones de medición flexibles para la evaluación de calidad de las superficies pintadas, barnizadas o lacadas.
  Produkti: Precīza un pi...  
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI ir automatizēta mērījumu sistēma, kas optimizēta mikrostruktūru kvalitātes kontrolei komplicētos 2.5D/3D iepakojumu pielietojumos pusvadītāju industrijā. Pilnīgi automatizētā analīze novērš vērtīgā elementu plātņu materiāla bojājumus.
Mit dem FISCHERSCOPE X-RAY XDV-µ SEMI steht ein automatisiertes Messsystem zur Verfügung, das für die Qualitätskontrolle von Mikrostrukturen bei komplexen 2,5D/3D-Packaging-Anwendungen in der Halbleiterindustrie optimiert wurde. Durch die vollautomatisierte Analyse lassen sich Beschädigungen am teuren Wafer-Material verhindern. Gleichbleibende Prüfbedingungen sorgen für zuverlässige Ergebnisse. Das Instrument ist für den Betrieb im Reinraum geeignet und lässt sich durch vielfältige Ausstattungsmöglichkeiten unkompliziert in bestehende Wafer-Fabs integrieren.
El FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI es un sistema de medición automatizado y optimizado para el control de calidad de microestructuras en aplicaciones de embalaje 2.5D/3D complejas en la industria de semiconductores. El análisis totalmente automatizado evita daños en obleas valiosas. Y unas condiciones de prueba consistentes proporcionan resultados fiables. El instrumento es adecuado para su uso en salas blancas, y un extenso catálogo de equipamiento permite una integración sencilla en obleas de silicio ya existentes.
Il FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI è un sistema di misurazione automatizzato, ottimale per il controllo della qualità di microstrutture in complesse applicazioni packaging in 2.5D/3D nell'industria dei semiconduttori. L'analisi completamente automatizzata previene danni al materiale pregiato dei wafer. Condizioni di prova uniformi al contempo forniscono risultati affidabili. Lo strumento è indicato per l'utilizzo in camere bianche; un ampio catalogo di apparecchiature consente la facile integrazione nelle produzioni di wafer esistenti.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI on automatiseeritud mõõtesüsteem, mis on optimeeritud pooljuhtide tööstuses keerukate 2,5D/3D pakendamise mikrostruktuuride kvaliteedi kontrollimiseks. Täielikult automatiseeritud analüüs takistab väärtuslike toorikute materjali kahjustamist. Ja järjepidevad katsetingimused annavad usaldusväärseid tulemusi. Instrument sobib kasutamiseks puhastes ruumides ja kompleksne varustuse kataloog võimaldab olemasolevate toorikutega lihtsat integreerimist.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI to zautomatyzowany system pomiarowy dla branży półprzewodnikowej zoptymalizowany pod kątem kontroli jakości mikrostruktur w zastosowaniach wykorzystujących upakowanie 2,5D/3D. Pełna automatyzacja analizy zapobiega uszkodzeniu cennych płytek krzemowych. Stałość warunków badania gwarantuje wiarygodność wyników. Przyrząd może być użytkowany w pomieszczeniach czystych, a bogata oferta osprzętu ułatwia integrację z istniejącymi liniami do produkcji płytek krzemowych.
  Statistika | Helmut Fis...  
Izmantojot statistisko sadalījumu, ir iespējams prognozēt pārklājuma biezumu visā procesā - tas nozīmē, ka procesu var novērtēt, neveicot 100% uzraudzību.
Mit Hilfe der statistischen Verteilung lässt sich vorhersagen, welche Dicke die Beschichtung über den ganzen Prozess hat. Es also möglich, den Prozess zu beurteilen, ohne eine 100%-Kontrolle durchführen zu müssen.
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Pateicoties plašajam mērīšanas diapazonam līdz 2500 μm, tā ir īpaši piemērots ļoti bieziem pārklājumiem. Rādījumu statistisko novērtēšanu veic viedtālrunī, izmantojot intuitīvo Fischer lietotni. Pēc tam ziņojumus var ātri un vienkārši nosūtīt kā PDF failus.
Pratique et conçu tel un stylo, le PHASCOPE® PAINT est idéal pour la mesure simple et rapide des épaisseurs de peinture sur métaux ferreux et non-ferreux. Grâce à sa large plage de mesure allant jusqu'à 2500 µm, il est particulièrement adapté aux revêtements très épais. L'évaluation statistique des mesures est effectuée sur un smartphone en utilisant l'application intuitive Fischer. Les rapports peuvent ensuite être envoyés rapidement et facilement en format PDF.
Die handliche Stiftsonde PHASCOPE® PAINT eignet sich für die schnelle und einfache Dickenmessung von Lackschichten auf Eisen und Nichteisenmetallen. Durch den breiten Messbereich bis zu 2500 µm ist es besonders gut für sehr dicke Beschichtungen geeignet. Anwendungen. Die statistische Auswertung der Daten erfolgt mithilfe der Fischer-App auf einem Smartphone. So können Berichte schnell und einfach als PDF- oder als CSV-Datei versendet werden.
Patogus, rašiklio tipo PHASCOPE® PAINT yra idealus greitam ir paprastam dažų sluoksnių ant spalvotųjų bei juodųjų metalų matavimui. Dėka plataus matavimo diapazono - iki 2500 μm, šis prietaisas ypač gerai tinka storoms dangoms matuoti. Duomenų statistinis vertinimas atliekamas išmaniajame telefone, naudojant intuityvią "Fischer" programą. Matavimo ataskaitos gali būti greitai ir patogiai suformuojamos PDF formatu.
Удобный прибор в виде ручки PHASCOPE® PAINT идеально подходит для быстрых и простых измерений толщины слоев краски, нанесенных на черные и цветные металлы. Благодаря широкому диапазону измерений до 2500 мкм прибор, в частности, прекрасно подходит для измерения толщины сверхтолстых покрытий. Статистическая оценка показаний выполняется с помощью смартфона и интуитивно понятного приложения Fischer. При этом отчеты можно быстро и просто сохранить в формате PDF.
  Produkti: Kalibrēšana u...  
Taupiet laiku un novērsiet kļūdu avotus, izmantojot programmatūru DataCenter izmērīto vērtību automātiskai analizēšanai, kā arī programmatūru DataCenter IP Inspection Plan.
Sparen Sie Zeit und eliminieren Sie Fehlerquellen mit dem DataCenter zur automatischen Auswertung von Messwerten sowie der Prüfplan-Software DataCenter IP.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kādi statistiskie parametri ir jāņem vērā, salīdzinot mērījumu vērtības?
Quels paramètres statistiques doivent être pris en compte au minimum pour une comparaison des valeurs de mesure ?
Kann man die X-RAY-Kalibrierfolien während des Kalibriervorganges stapeln?
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
My FISCHER rentgenstaru instruments šķietami uzrāda neticamas vērtības. Kā var pārliecināties, vai es mēru pareizi?
Mon instrument FISCHER X-Ray semble mesurer des valeurs peu plausibles. Comment puis-je m'assurer que je prends correctement la mesure ?
Was versteht man unter einer Normierung bei einem Fischer-X-RAY-Gerät?
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Mērījumu vērtību salīdzināšanai svarīgie parametri ir aritmētiskā vidējā vērtība, standarta novirze, atsevišķu mērījumu skaits. Bez attiecīgās standarta novirzes un atsevišķo mērījumu skaita vidējās vērtības nevar pamatoti salīdzināt savstarpēji.
Sans l'écart type et le nombre de mesures individuelles correspondants, les valeurs moyennes ne peuvent être comparées les unes aux autres de manière significative.
Ja, das ist möglich. Als Faustregel gilt: Bei Proportionalzählrohr-Geräten können 2-3 Folien verwendet werden. Bei Geräten mit PIN- oder Sililzium-Drift-Detektoren kann eine Folie verwenden werden.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Mērījumu vērtību salīdzināšanai svarīgie parametri ir aritmētiskā vidējā vērtība, standarta novirze, atsevišķu mērījumu skaits. Bez attiecīgās standarta novirzes un atsevišķo mērījumu skaita vidējās vērtības nevar pamatoti salīdzināt savstarpēji.
Sans l'écart type et le nombre de mesures individuelles correspondants, les valeurs moyennes ne peuvent être comparées les unes aux autres de manière significative.
Ja, das ist möglich. Als Faustregel gilt: Bei Proportionalzählrohr-Geräten können 2-3 Folien verwendet werden. Bei Geräten mit PIN- oder Sililzium-Drift-Detektoren kann eine Folie verwenden werden.
  Produkti: ANOTEST YMP30...  
Efektīva un strukturēta mērīšana ar pietiekamu atmiņu vairākiem tūkstošiem pielietojuma reižu, kā arī daudzām novērtējumu funkcijām
Efficient and structured measuring; enough memory for several thousand applications as well as many evaluation functions
Mesure efficace et structurée ; mémoire suffisante pour plusieurs milliers d'applications et de nombreuses fonctions d'évaluation
Effizient und strukturiert messen mit Speicherplatz für mehrere Tausend Anwendungen sowie viele Auswertfunktionen
Эффективное и структурированное измерение; достаточный объем памяти для нескольких тысяч сеансов использования, а также множество функций анализа и оценки
Verimli ve yapısal ölçüm: birkaç bin uygulama ve ayrıca çok sayıda değerlendirme fonksiyonu için yeterli bellek
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Mērījumu vērtību salīdzināšanai svarīgie parametri ir aritmētiskā vidējā vērtība, standarta novirze, atsevišķu mērījumu skaits. Bez attiecīgās standarta novirzes un atsevišķo mērījumu skaita vidējās vērtības nevar pamatoti salīdzināt savstarpēji.
Sans l'écart type et le nombre de mesures individuelles correspondants, les valeurs moyennes ne peuvent être comparées les unes aux autres de manière significative.
Ja, das ist möglich. Als Faustregel gilt: Bei Proportionalzählrohr-Geräten können 2-3 Folien verwendet werden. Bei Geräten mit PIN- oder Sililzium-Drift-Detektoren kann eine Folie verwenden werden.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Izvēlieties mērīšanas aprīkojuma kontroli. Jūs pārbaudīsiet mērinstrumentu, pārmērot kalibrēšanas standartus. Ja netiek iegūtas pareizās vērtības, nepieciešama regulēšana.
Dans ce cas, vous devez opter pour une surveillance des équipements de mesure. Vous contrôlerez ainsi l'instrument de mesure et remesurant les standards de calibrage. Si vous n'obtenez pas les bonnes valeurs, des réglages s'imposent.
  Produkti: Goldscope gru...  
Sertifikācija: rafinēšanas risinājumi, novērtēšanas iestādes un raudzes
Certification: solutions for refineries, assay offices and hallmarking
Certification : solutions pour les raffineries, les bureaux de change et les poinçons
Zertifizierung: Lösungen für Scheideanstalten, Assay Offices und Hall Marking
Certificering: oplossingen voor raffinaderijen, Analysekantoren en stempeling
Sertifitseerimine: lahendusi rafineerimistehastele, proovi tõendajatele ja märgistamisele
Certyfikacja: rozwiązania dla rafinerii i urzędów probierczych
Сертификация: решение для драгметальных заводов, пробирных палат и клеймения
  Seminārs par rokas mēri...  
Uzziniet par mūsdienu metodēm un iekārtām pārklājuma biezuma mērīšanai ar elektromagnētiskajiem procesiem un kulometriju.
Find out about modern methods and devices for measuring coating thicknesses with electromagnetic processes and coulometry.
Découvrez les méthodes et appareils modernes de mesure des épaisseurs de revêtement, avec des procédés électromagnétiques et la coulométrie.
Sie möchten sich gerne über moderne Verfahren und Geräte zur Schichtdickenmessung informieren? Dann sind Sie in unserem Seminar für Schichtdickenmessung genau richtig.
Descubra los métodos y dispositivos modernos de medición del grosor de recubrimiento con procesos electromagnéticos y coulometría.
Scoprite i nuovi metodi e apparecchi per misurare lo spessore di rivestimento con i processi elettromagnetici e la coulometria.
Uuri kaasaegseid meetodeid ja seadmeid, et mõõta kattekihi paksusi elektromagnetiliste protsesside ja kululomeetriga.
Sužinokite apie šiuolaikinius metodus ir prietaisus, skirtus matuoti dangų storį elektromagnetiniais procesais ir kulonometru.
Dowiedz się więcej o nowoczesnych metodach i przyrządach do pomiaru grubości powłok metodą elektromagnetyczną lub kulometryczną.
В рамках семинара обсуждаются современные методы и устройства, предназначенные для измерения толщины покрытия с помощью электромагнитных процессов и кулонометрии.
Elektromanyetik işlemleri ve kulometri ile kaplama kalınlıklarını ölçmeye yönelik modern yöntemler ve cihazlar hakkında bilgi edinin.
  Seminārs par rokas mēri...  
Ietekmē parametrus, kas var rasties praksē, piemēram, detaļu ģeometrija un virsmas stāvoklis, kā arī ietekmes novērtējums par mērījumu rezultātiem
Influencing parameters that can occur in practice, such as parts geometry and surface condition, together with assessment of the impacts on measurement results
Paramètres influents pouvant apparaître dans la pratique, comme la géométrie des pièces et l'état de la surface, ainsi que l'évaluation des impacts sur les résultats de la mesure
In der Praxis auftretende Einflussparameter wie Werkstückgeometrie und Oberflächenbeschaffenheit sowie Abschätzung der Auswirkungen auf die Messergebnisse
Parámetros que pueden influir en la práctica, como geometría de las piezas y condición de la superficie, junto con la evaluación de las repercusiones en los resultados de medición
Influenza su parametri che possono verificarsi nella pratica, come geometrica dei pezzi e condizioni superficiali, oltre alla valutazione degli impatti sui risultati della misurazione
geometrie en oppervlaktetoestand, alsmede beoordeling van de gevolgen daarvan voor de meetresultaten
Mõju parameetritele, mis võivad praktikas esineda, nagu osade geomeetria ja pinna seisund, koos mõjude hindamisega mõõtetulemuste kohta
Įtakos parametrams, kurie gali atsirasti praktikoje, pvz., dalių geometrija ir paviršiaus būklė, taip pat poveikio įvertinimas apie matavimo rezultatus
Czynniki, jakie mogą występować w praktyce, np. geometria części czy stan powierzchni, oraz ocena ich wpływu na wyniki pomiarów
Факторы, которые могут повлиять на результаты измерения, например, геометрия детали и состояние поверхности, а также оценка степени влияния этих факторов
Ölçüm sonuçları üzerindeki etkilerin değerlendirilmesi ile birlikte parçaların geometrik yapısı ve yüzey durumu gibi uygulamada açığa çıkan etkileyici parametreler
  Taktilās mērīšanas meto...  
Mērinstrumentu precizitāti nodrošina ar kalibrēšanas standartiem. Kalibrēšanu var veikt reāliem, nepārklātiem paraugiem. Turklāt ir jānodrošina mērīšana tajās pašās mērīšanas pozīcijās. Lai iegūtu nozīmīgu vidējo vērtību, ir svarīgi veikt pietiekami daudzus mērījumus.
La précision des instruments de mesure est assurée par les standards de calibrage. Le calibrage doit être effectué sur des échantillons non-revêtus réels. En outre, il convient de veiller à effectuer les mesures sur les mêmes positions de mesure. Il est important de prendre suffisamment de mesures pour obtenir une valeur moyenne significative.
Die Richtigkeit von Messgeräten wird immer über Kalibrierstandards sichergestellt. Die Kalibrierung muss auf den echten, unbeschichteten Messobjekten durchgeführt werden. Desweiteren muss beachtet werden, dass an derselben Stelle gemessen wird und ausreichend Messwerte für einen aussagekräftigen Mittelwert aufgenommen werden.
  Vēsture | Helmut Fische...  
Pirmā X-RAY XR1000 novērtēšanas vienība
Evaluation unit of the first X-RAY XR1000
Unité d'évaluation du premier X-RAY XR1000
Auswerteeinheit des ersten X-RAY XR1000
Unidad de evaluación del primer X-RAY XR1000
Valutazione del primo X-RAY XR1000
Evaluatie-unit van de eerste X-RAY XR1000
Esimese X-RAY XR1000 hindamisüksus
Pirmojo X-RAY XR1000 vertinimo vienetas
Jednostka oceniająca pierwszego przyrządu X-RAY XR1000
Вычислительный блок первого рентгеновского прибора X-RAY XR1000
İlk X-RAY XR1000 için değerlendirme ünitesi
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: Mikrocietība ...  
Pateicoties nanoindentācijai, Fischer HM sērijas mērinstrumenti var piedāvāt ne tikai tradicionālos mikrocietības mērījumus. Indentācijas testēšana ar instrumentiem atklāj daudzus parametrus, piemēram, indentācijas cietību, Martena cietību vai indentācijas elastības moduli.
Nanoindentation enables the measurement instruments of Fischer's HM series to offer more than just traditional microhardness measurement. Instrumented indentation testing reveals numerous parameters such as the indentation hardness, the Martens hardness or the elastic modulus of indentation. But the great strength of the HM instruments lies in their ability to analyze fine coatings and surfaces in the micrometer and nanometer ranges. Then, with the high-performance WIN-HCU software, you can quickly evaluate and clearly present your measurement results. All testing devices measure and calculate material parameters according to DIN EN ISO 14577-1 and ASTM E 2546.
Die Messgeräte der HM-Serie von Fischer bieten mit der Nanoindentation mehr als die klassische Mikrohärte-Messung. Über die instrumentierte Eindringprüfung ermitteln Sie zahlreiche Kenngrößen wie die Eindringhärte, die Martens-Härte oder das elastische Eindringmodul. Die große Stärke der HM-Instrumente liegt in der Analyse feiner Beschichtungen und Oberflächen im Mikro- und Nanometerbereich. Über die leistungsfähige Software WIN-HCU können Sie Ihre Messergebnisse schnell und übersichtlich auswerten und darstellen. Alle Prüfgeräte messen und berechnen Werkstoffkenngrößen gemäß DIN EN ISO 14577-1 und ASTM E 2546.
  Produkti: Vadītspējas m...  
Vadītspēja kā elektriskās pretestības apgrieztā vērtība ne tikai atklāj to, kā metāls vada elektrisko strāvu, bet arī ļauj netieši izdarīt secinājumus par metāla sastāva, mikrostruktūras un mehānisko īpašību izmaiņām.
As the reciprocal value of electrical resistance, conductivity not only reveals how well a metal conducts electrical current, it also indirectly allows you to draw conclusions about changes in the metal's composition, microstructure and mechanical properties. Using measurement instruments from Fischer, you can determine these important parameters quickly and accurately. The special eddy current method enables contactless measurement, even under paint or plastic coatings up to 500 μm thick. This method simultaneously minimizes the influence of surface roughness.
Als Kehrwert des elektrischen Widerstands gibt die Leitfähigkeit nicht nur an, wie gut ein Metall den elektrischen Strom leitet. Ihre Messung ermöglicht, indirekt Aussagen über die Mikrostruktur, mechanische Eigenschaften und Veränderungen in der Zusammensetzung zu treffen. Mit Messinstrumenten von Fischer bestimmen Sie diese wichtigen Materialparameter schnell und genau. Das spezielle Wirbelstrom-Verfahren erlaubt ein berührungsloses Messen selbst unter bis zu 500 μm dicken Lack- oder Kunststoffbeschichtungen. Gleichzeitig wird auch der Einfluss der Oberflächenrauigkeit minimiert.
  Produkti: XAN: Mērinstr...  
XAN® klāsta instrumentus galvenokārt izmanto zelta un citu dārgmetālu sakausējumu pārklājuma biezuma mērīšanai un analīzei. Šī klāsta produkti izceļas ar vienkāršu lietošanu un izdevīgu cenas-snieguma attiecību.
Gli strumenti della serie XAN® sono principalmente applicati nella misurazione dello spessore di rivestimento e nell'analisi dell'oro e di altre leghe di metalli preziosi. I prodotti di questa serie spiccano sugli altri per una notevole facilità d'uso e un vantaggioso rapporto prezzo-prestazioni. Inoltre i rilevatori, le aperture e i filtri possono essere adattati conformemente ai requisiti, in modo da avere lo strumento di misura ottimale per ogni composizione di materiale.
Основное применение приборов линейки XAN® — измерение толщины покрытия и анализ золота и сплавов из драгоценных металлов. Изделия этой линейки отличаются простотой эксплуатации и превосходным соотношением «цена/качество». Кроме этого, детекторы, диафрагмы и фильтры можно адаптировать под конкретные требования и таким образом создать оптимальный измерительный прибор для исследования состава любого материала.
  Produkti: Ferīta satura...  
Ferīta trūkums, piemēram, ap metinātām šuvēm, izraisa ievērojamu struktūras vājumu austenīta un dupleksa tēraudiem. Savukārt pārāk augsts ferīta saturs samazina pretestību pret koroziju, stiprību un lokanību.
Lack of ferrite, for example around weld seams, leads to significant structural weaknesses in austenitic and duplex steels. Too-high ferrite content, on the other hand, reduces corrosion resistance, toughness and ductility. Therefore, depending on the application scenario, it can be critical to know the exact ferrite content. Fischer offers precise measurement instruments with which you can determine the proportion of ferrite quickly and non-destructively.
Ferrit-Mangel, etwa im Bereich von Schweißnähten, führt bei austenitischen und Duplex-Stählen zu deutlichen Festigkeitseinbußen. Ein zu hoher Gehalt hingegen reduziert Korrosionsbeständigkeit, Zähigkeit und Duktilität. Daher ist die exakte Bestimmung des Ferritgehalts ausschlaggebend. Fischer bietet präzise Messgeräte, mit denen Sie den Ferrit-Anteil schnell und zerstörungsfrei bestimmen können.
  Metodes: Virpuļstrāvas ...  
Virpuļstrāvu magnētiskais lauks izrāda pretestību pret sākotnējo magnētisko lauku un nodrošina mērījuma signālu. Izmantojot raksturīgo zondes izvades funkciju, proti, funkcionālo korelāciju starp mērījuma signālu un pārklājuma biezumu, mērījuma signāls instrumentā tiek pārvērsts par pārklājuma biezuma vērtību.
Berührende Messmethode. Durch den Erregerstrom wird ein hochfrequentes Magnetfeld erzeugt, welches im leitendem, nicht magnetischem Grundwerkstoff Wirbelströme induziert. Deren Stärke ist abhängig vom Abstand (Schichtdicke) zwischen Messsonde und Grundwerkstoff. Das von den Wirbelströmen beeinflusste Signal wird im Messgerät mittels der Sondenkennlinie – dem funktionalen Zusammenhang zwischen Messsignal und Schichtdicke – in den Schichtdickenwert umgerechnet.
  Taktilās mērīšanas meto...  
Ar to tiek mērītas visas magnetizējamās fāzes tēraudā, piemēram, Deltaferrite, Martensite. Tas nozīmē, ka Deltaferrite mērījumu vērtības sistemātiski ir pārāk augstas, ja tēraudā ir papildu magnetizējamas metāla fāzes.
Il mesure toutes les phases magnétisables dans l'acier, comme la deltaferrite et la martensite. Cela implique que les valeurs de mesure de la deltaferrite sont systématiquement trop élevée si l'acier contient d'autres phases métalliques magnétisables. Ce fait doit être pris en considération à l'avance.
Es misst alle magnetisierbaren Phasen in einem Stahl, z. B. Deltaferrit, Martensit. Das bedeutet, dass die Messwerte für Deltaferrit systematisch zu groß werden, wenn noch andere magnetisierbare Metallphasen im Stahl sind. Dies gilt es vorab zu beachten.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Taktilās mērīšanas meto...  
Nē, kalibrēšana uz līdzenas plāksnes izraisa sistemātisku mērīšanas kļūdu uz izliektas virsmas. Tādējādi mērīšanas vērtības būs pārāk lielas, jo instruments parauga (šeit: izliekta priekšmeta) mērīšanas signālus novērtē tā, it kā tie būtu iegūti no līdzena parauga.
Non, le calibrage sur la plaque plate entraîne systématiquement une erreur de mesure sur une surface courbe. Cela signifie que les valeurs de mesure seront trop élevées. Cela est dû au fait que l'instrument évalue les signaux de mesure de l'échantillon (ici : la pièce courbe) comme s'ils provenaient d'un échantillon plat.
Nein, denn durch das Kalibrieren auf dem flachen Blech entsteht ein systematischer Messfehler auf der gekrümmten Oberfläche – d. h. die Messwerte werden zu hoch sein. Das liegt daran, dass das Messgerät die Signale vom gekrümmten Objekt so bewertet, als kämen sie von einem flachen Teil.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Taktilās mērīšanas meto...  
Nē, kalibrēšana uz līdzenas plāksnes izraisa sistemātisku mērīšanas kļūdu uz izliektas virsmas. Tādējādi mērīšanas vērtības būs pārāk lielas, jo instruments parauga (šeit: izliekta priekšmeta) mērīšanas signālus novērtē tā, it kā tie būtu iegūti no līdzena parauga.
Non, le calibrage sur la plaque plate entraîne systématiquement une erreur de mesure sur une surface courbe. Cela signifie que les valeurs de mesure seront trop élevées. Cela est dû au fait que l'instrument évalue les signaux de mesure de l'échantillon (ici : la pièce courbe) comme s'ils provenaient d'un échantillon plat.
Nein, denn durch das Kalibrieren auf dem flachen Blech entsteht ein systematischer Messfehler auf der gekrümmten Oberfläche – d. h. die Messwerte werden zu hoch sein. Das liegt daran, dass das Messgerät die Signale vom gekrümmten Objekt so bewertet, als kämen sie von einem flachen Teil.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: Jaunie produk...  
Izstrādājot jaunus produktus, mēs pastāvīgi atceramies lietotāju prasības, sākot ar kompaktām un ērtām mērierīcēm izmantošanai ceļā un beidzot ar sarežģītām un pilnībā automatizētām mērīšanas sistēmām.
Whether layer thickness, material analysis or material testing: Fischer is constantly improving and expanding our product range for you. For our new products, we always keep the user’s requirements in mind - from compact and handy devices for the measurements on the go to sophisticated and fully automated measuring systems. Here you can find all information about our new products.
Ob Schichtdicke, Materialanalyse oder Werkstoffprüfung: Fischer arbeitet daran, das Produktsortiment für Sie zu verbessern und auszuweiten. Bei unseren Neuheiten haben wir die Anforderungen der Anwender stets im Blick – von kleinen und handlichen Geräten für unterwegs bis zu ausgefeilten und vollautomatisierten Messsystemen. Hier finden Sie alle Informationen über unsere Produktneuheiten.
  Risinājumi: Zelts un dā...  
Ja jānosaka zeltlietu vērtība karātos vai dārgmetālu klātbūtne ražošanas pārpalikumos: FISCHER piedāvā piemērotu mērīšanas tehnoloģiju dārgmetālu pārstrādei.
Whether you need to determine the carat value of gold articles or the presence of precious materials in production residues: FISCHER offers the appropriate measurement technology for precious metal recycling.
Que vous ayez besoin de déterminer la valeur en carats d'articles en or ou la présence de matériaux précieux dans les résidus de production : FISCHER offre la technologie de mesure appropriée pour recycler les métaux précieux.
Egal ob Sie für Gegenstände aus Gold den Karat-Wert ermitteln oder Edelmetalle in Produktionsrückständen nachweisen möchten: Fischer bietet die passende Messtechnik für das Edelmetall-Recycling.
Ya sea el valor en quilates de los artículos de oro o la presencia de materiales preciosos en los residuos de producción: FISCHER ofrece la tecnología de medición adecuada para el reciclaje de metales preciosos.
Dalla determinazione della caratura degli articoli in oro alla presenza di metalli preziosi nei residui di produzione: FISCHER offre la tecnologia di misurazione adatta per il riciclo dei metalli preziosi.
Of u nu het karaatgehalte van gouden voorwerpen of de aanwezigheid van edelmetalen in productresten moet bepalen: FISCHER biedt de juiste meettechnologie voor de recycling van edelmetalen.
Kas peate kindlaks määrama kullaproovi väärtuse või väärtusliku materjali olemasolu tootmisjääkides: FISCHER pakub väärismetalltoodete taaskasutuseks sobivat mõõtetehnoloogiat.
Norite nustatyti aukso dirbinių vertę karatais ar brangiųjų metalų kiekį gamybos atliekose: „FISCHER“ siūlo matavimo technologiją, skirtą naudoti brangiųjų metalų perdirbimo srityje.
W ofercie firmy FISCHER znajdują się rozwiązania pozwalające określać ilość złota w karatach i sprawdzać zawartość metali szlachetnych w odpadach produkcyjnych oraz nadające się do innych zastosowań związanych z recyklingiem.
Независимо от задачи — определение числа каратов в изделии из золота или наличия драгоценных материалов в производственных отходах, FISCHER предлагает соответствующую измерительную технологию для предприятий, осуществляющих переработку драгоценных металлов.
İster altın ürünlerinin karat değerini veya üretim kalıntılarındaki değerli metal varlığını belirlemek istediğinizde: FISCHER, değerli metalleri geri dönüştürmek için uygun bir ölçüm teknolojisi sunar.
  master | Helmut Fischer...  
Mēs uzzinām, kā mēs varam nodrošināt saviem klientiem vislabāko iespējamo kvalitāti, izmantojot kompetentas un ekspertīzes konsultācijas, sākot ar pirmo kontaktu un turpinot veidot individuālu pakalpojumu koncepcijas.
Today, measurement and analysis instruments from FISCHER are used around the world in diverse sectors – wherever precision, reliability and easy operation are required. We find out how we can provide our customers the best quality possible through competent and expert consultation, starting with the very first contact and continuing through to the creation of individual service concepts. These close collaborations combined with our drive to innovate repeatedly form the basis for new metrological solutions.
Aujourd'hui, les instruments de mesure et d'analyse de FISCHER sont utilisés partout dans le monde, dans divers secteurs exigeant précision, fiabilité et utilisation facile. Nous sommes en mesure d'offrir à nos clients la meilleure qualité possible, par le biais d'un conseil compétent et expert, dès le premier contact jusqu'à la création de concepts de service individuels. Ces étroites collaborations associées à notre volonté d'innovation donnent naissance, jour après jour, à de nouvelles solutions métrologiques.
Mess- und Analysegeräte von Fischer sind heute weltweit in den unterschiedlichsten Branchen im Einsatz – überall dort, wo Präzision, Zuverlässigkeit und einfache Handhabung gefordert sind. Um unseren Kunden bestmögliche Qualität zu bieten, setzen wir auf kompetente Beratung vom ersten Gespräch bis hin zum individuellen Servicekonzept. Diese enge Zusammenarbeit und ein starkes Innovationsbewusstsein sind immer wieder Basis für neue messtechnische Lösungen.
Hoy en día, los instrumentos de medición y análisis de FISCHER se utilizan en distintos sectores industriales de todo el mundo, cuando se necesita precisión, fiabilidad y manejo sencillo. Sabemos cómo ofrecer a nuestros clientes la mejor calidad mediante el asesoramiento competente de expertos, desde el primer contacto hasta la creación de conceptos de servicio individuales. Estas colaboraciones tan estrechas junto con nuestro afán de innovación son la base de nuevas soluciones metrológicas.
Attualmente, gli strumenti di misurazione e analisi di FISCHER sono utilizzati a livello mondiale in diversi settori, quando si richiedono precisione, affidabilità e facilità di funzionamento. Sappiamo in che modo fornire ai clienti la massima qualità attraverso consulenza competente ed esperta, fin dal primo contatto e proseguendo tramite la creazione di servizi concepiti individualmente. La stretta collaborazione unita alla nostra spinta all'innovazione continua rappresenta la base delle nuove soluzioni metrologiche.
Meet- en analyseapparatuur van FISCHER wordt momenteel overal ter wereld in diverse sectoren gebruikt – overal waar nauwkeurigheid, betrouwbaarheid en eenvoudige bediening vereist zijn. Wij zoeken uit hoe we onze klanten de best mogelijke kwaliteit kunnen bieden door competent en deskundig advies, beginnend bij het allereerste contact tot aan de ontwikkeling van individuele serviceconcepten. Deze nauwe samenwerking gecombineerd met ons streven naar innovaties vormen vaak de basis voor nieuwe metrologische oplossingen.
Täna kasutatakse FISCHERi mõõtmise ja analüüsi vahendeid kogu maailmas erinevates sektorites - kus on vaja täpsust, usaldusväärsust ja lihtsat toimimist. Me selgitame välja, kuidas me saame pakkuda oma klientidele parimat kvaliteeti pädevate ja ekspertidega konsulteerimise kaudu, alustades esimesest kontaktist ja jätkates individuaalsete teenuste kontseptsioonide loomist. Need uued metroloogilised lahendused põhinevad korduvalt tihedas koostöös meie innovaatilisuse suunas.
Šiandien FISCHER matavimo ir analizės priemonės yra naudojamos visame pasaulyje įvairiuose sektoriuose, kur reikalingas tikslumas, patikimumas ir paprastas valdymas. Mes suprantame, kaip galime suteikti mūsų klientams geriausią kokybę per kompetentingas ir ekspertines konsultacijas, pradedant nuo pirmojo kontakto ir tęsdami individualių paslaugų koncepcijų kūrimą. Šie glaudūs bendradarbiavimai kartu su mūsų siekiu naujovių pakartotinai sudaro pagrindą naujiems metrologiniams sprendimams.
Obecnie przyrządy pomiarowe i analityczne firmy FISCHER są używane w wielu różnych branżach na całym świecie – wszędzie tam, gdzie niezbędne są wysoka precyzja, niezawodność i łatwość obsługi. Staramy się dostarczać usługi najwyższej jakości, zapewniając profesjonalne wsparcie ekspertów od pierwszego kontaktu z firmą po indywidualnie opracowane rozwiązania. Taka ścisła współpraca oraz ciągłe dążenie do wprowadzania innowacji stanowią podstawę naszych nowych rozwiązań pomiarowych.
Сегодня измерительные приборы и анализаторы FISCHER используются во всем мире в самых разных отраслях — там, где требуется точность, надежность и удобство в эксплуатации. Благодаря политике квалифицированного и профессионального взаимодействия, начиная с первых консультаций и заканчивая созданием индивидуальных концепций обслуживания, мы знаем, какой продукт нужен заказчику. Тесное взаимодействие с заказчиком в сочетании с нашим стремлением к инновациям образует основу для создания новых метрологических решений.
Günümüzde, FISCHER'in sunduğu ölçüm ve analiz cihazları dünya genelinde hassasiyet, güvenilirlik ve kullanım kolaylığının gerekli olduğu çok çeşitli sektörlerde kullanılmaktadır. Yetkin ve uzman danışmanlık ile ilk iletişim anından başlayıp kişiye özel hizmet konseptleri oluşturarak müşterilerimize mümkün olan en yüksek kaliteyi nasıl sağlayacağımızı buluyoruz. Gerçekleştirdiğimiz bu yakın işbirliğini yenilik yaratmaya yönelik isteğimiz ile birleştirerek yeni ölçüm çözümlerinin temelini oluşturuyoruz.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow