rt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 88 Results  www.tour-taxis-residential.com  Page 6
  Praktiskas piezīmes | H...  
Elastīgi mērījumu risinājumi krāsotu, glazētu un lakotu virsmu kvalitātes novērtēšanai.
Flexible measurement solutions for assessing the quality of painted, varnished and lacquered surfaces.
Des solutions de mesure flexibles pour évaluer la qualité des surfaces peintes, vernies et laquées.
Vielseitige messtechnische Lösungen zur Qualitätssicherung von Farb- und Lackoberflächen.
Soluciones de medición flexibles para la evaluación de calidad de las superficies pintadas, barnizadas o lacadas.
Soluzioni di misurazione flessibili per valutare la qualità di superfici dipinte, verniciate e laccate.
Flexibele meetoplossingen ter beoordeling van de kwaliteit van gelakte en gepoedercoate oppervlakken.
Paindlikud mõõtmislahendused värvitud ja lakitud pindade kvaliteedi hindamiseks.
Lankstūs matavimo sprendimai, skirti įvertinti nudažytų, nulakuotų ir nupoliruotų paviršių kokybę.
Elastyczne rozwiązania pomiarowe do oceny jakości powierzchni pokrytych farbą, pokostem lub lakierem.
Гибкие средства измерения, предназначенные для оценки качества лакокрасочных покрытий и лакированных поверхностей.
Boyalı, cilalı ve lake yüzeylerin kalitesini belirlemek için esnek ölçüm çözümleri.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Genuine gold bars, fashion jewelry, quality control for highly valuable watches – non-destructive testing of everything that is costly.
Barres d'or pur, bijouterie fantaisie, contrôle qualité pour montres de grande valeur : des tests non destructifs pour tout ce qui coûte cher.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
Veri lingotti d'oro, gioielli di alta bigiotteria, controllo qualità per orologi di lusso – la prova non distruttiva di tutto quello che è costoso.
Echtheid van goudbaren, modesieraden, kwaliteitscontrole van zeer waardevolle uurwerken - niet-destructief testen van alles wat kostbaar is.
Ehtsad kullakangid, moeehted, väga väärtuslike kellade kvaliteedikontroll - kahjutud testid kõigele, mis on hinnaline.
Neardantys vertingų daiktų, pvz., gryno aukso luitų, papuošalų, brangių laikrodžių kokybės kontrolės metodai.
Sztaby złota, dodatki biżuteryjne, drogie zegarki i inne cenne przedmioty wymagają stosowania badań nieniszczących.
Контроль характеристик отлитого в слитки золота, бижутерии, дорогих часов — средства неразрушающего контроля качества любых дорогостоящих изделий.
Gerçek altın külçeleri, lüks mücevherler, son derece değerli saatler için kalite kontrolü - masraflı olan her şeyin bozucu olmayan testi.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Genuine gold bars, fashion jewelry, quality control for highly valuable watches – non-destructive testing of everything that is costly.
Barres d'or pur, bijouterie fantaisie, contrôle qualité pour montres de grande valeur : des tests non destructifs pour tout ce qui coûte cher.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
Veri lingotti d'oro, gioielli di alta bigiotteria, controllo qualità per orologi di lusso – la prova non distruttiva di tutto quello che è costoso.
Echtheid van goudbaren, modesieraden, kwaliteitscontrole van zeer waardevolle uurwerken - niet-destructief testen van alles wat kostbaar is.
Ehtsad kullakangid, moeehted, väga väärtuslike kellade kvaliteedikontroll - kahjutud testid kõigele, mis on hinnaline.
Neardantys vertingų daiktų, pvz., gryno aukso luitų, papuošalų, brangių laikrodžių kokybės kontrolės metodai.
Sztaby złota, dodatki biżuteryjne, drogie zegarki i inne cenne przedmioty wymagają stosowania badań nieniszczących.
Контроль характеристик отлитого в слитки золота, бижутерии, дорогих часов — средства неразрушающего контроля качества любых дорогостоящих изделий.
Gerçek altın külçeleri, lüks mücevherler, son derece değerli saatler için kalite kontrolü - masraflı olan her şeyin bozucu olmayan testi.
  Akreditēta kalibrācijas...  
FISCHER ir ārkārtīgi svarīga apliecinoša kvalitāte un mūsu produktu un pakalpojumu nepārtraukta uzlabošana. Tāpēc Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik ir akreditēta saskaņā ar ISO 9001.
Certifiable quality and the continuous improvement of our products and services are of utmost importance at FISCHER. This is why Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, is accredited according to ISO 9001. Our quality management system has fulfilled DIN EN ISO 9001:2008 since 1997.
Chez FISCHER, la qualité certifiable et l'amélioration continue de nos produits et services revêtent une importance capitale. C'est la raison pour laquelle Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, est accrédité selon la norme ISO 9001. Notre système de contrôle qualité satisfait à la norme DIN EN ISO 9001:2008 depuis 1997.
Nachweisbare Qualität und die stetige Verbesserung der Produkte und Dienstleistungen stehen bei Fischer im Fokus. Deshalb ist die Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, nach ISO 9001 zertifiziert. Seit 1997 erfüllt unser Qualitätsmanagementsystem die DIN EN ISO 9001:2008.
La calidad certificada y el desarrollo continuo de nuestros productos y servicios son de máxima importancia en FISCHER. Por esa razón el Helmut Fischer GmbH, Instituto para Electrónica y Técnica de Medición, está acreditado según ISO 9001. Nuestro sistema de gestión de calidad ha cumplido el DIN EN ISO 9001:2008 desde 1997.
La qualità certificabile e il miglioramento continuo dei nostri prodotti e servizi sono della massima importanza in FISCHER. Per questo Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, è accreditato in conformità a ISO 9001. Il nostro sistema di gestione di qualità ha adempiuto a DIN EN ISO 9001:2008 dal 1997.
Certificeerbare kwaliteit en continue verbetering van onze producten en diensten zijn van cruciaal belang bij FISCHER. Daarom is Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, volgens ISO 9001 geaccrediteerd. Ons kwaliteitsmanagementsysteem voldoet al sinds 1997 aan DIN EN ISO 9001:2008.
FISCHERis on ülimalt tähtis tõestatav kvaliteet ja meie toodete ja teenuste pidev parendamine. Sellepärast on Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, akrediteeritud vastavalt ISO 9001. Meie kvaliteedijuhtimissüsteem on täitnud DIN EN ISO 9001: 2008 alates aastast 1997.
FISCHER yra labai svarbi kokybiška ir nuolat gerinama mūsų gaminių ir paslaugų kokybė. Štai kodėl "Helmut Fischer GmbH", Institut für Elektronik und Messtechnik, yra akredituota pagal ISO 9001. Mūsų kokybės valdymo sistema atitinka DIN EN ISO 9001: 2008 nuo 1997 metų.
Certyfikowana jakość i stałe ulepszanie produktów i usług Fischer są dla nas niezwykle ważne. Dlatego Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, posiada akredytację ISO 9001. Nasz system zarządzania jakością spełnia wymagania normy DIN EN ISO 9001:2008 od 1997 roku.
Подтвержденное качество и непрерывное совершенствование наших изделий и услуг являются наиболее важными задачами компании FISCHER. Поэтому компания Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik получила аккредитацию согласно стандарту ISO 9001. Система контроля качества компании соответствует требованиям стандарта DIN EN ISO 9001:2008 с 1997 года.
Onaylanabilir kalite ve ürünlerimizin ve hizmetlerimizin sürekli gelişmesi FISCHER bünyesindeki en önemli konudur. İşte bu sebeple Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, ISO 9001 uyarınca onaylıdır. Kalite yönetimi sistemimiz 1997 yılından beri DIN EN ISO 9001:2008 şartlarını sağlamaktadır.
  Iespējas universitātes ...  
Mēs vienmēr meklējam talantīgus jauniešus, kas palīdz veidot uzņēmuma nākotni. Sadarbojoties ar Stuttgart DHBW, mēs piedāvājam Jums iespēju pabeigt inženierzinātņu bakalaura darbu, koncentrējoties uz elektroniku vai datorzinību.
We are always looking for talented young people to help shape the company's future. In cooperation with the DHBW Stuttgart, we offer you the opportunity to complete a Bachelor of Engineering with a focus on electronics or computer science. Even during your studies, you will gather valuable practical experience at Helmut Fischer. The entire time, highly-qualified trainers will mentor you, and you can contribute your own ideas while taking on responsibility. We look forward to your application.
Nous sommes toujours à la recherche de jeunes talents pour nous aider à façonner l'avenir de l'entreprise. En coopération avec le DHBW Stuttgart, nous vous offrons l'opportunité de passer un baccalauréat en ingénierie, avec une spécialisation en électronique ou informatique. Même au cours de vos études, vous acquerrez une expérience pratique précieuse chez Helmut Fischer. Des formateurs à plein temps, hautement qualifiés, vous guideront et vous laisseront proposer vos propres idées, tout en assumant des responsabilités. Nous attendons votre candidature avec impatience.
Wir suchen talentierten Nachwuchs, der die Zukunft des Unternehmens aktiv mitgestaltet. In Kooperation mit der DHBW Stuttgart bieten wir Ihnen die Möglichkeit, den Bachelor of Engineering (m/w) in den Fachrichtungen Elektronik oder Informatik zu absolvieren. Dabei sammeln Sie schon während des Studiums wertvolle praktische Erfahrungen bei Helmut Fischer. Während der gesamten Zeit werden Sie von qualifizierten Ausbildern gefördert, können eigene Ideen einbringen und verantwortlich mitarbeiten. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!
Estamos siempre buscando jóvenes con talento para ayudar a dar forma al futura de la empresa. En colaboración con el DHBW de Stuttgart, te ofrecemos la oportunidad de completar una licenciatura de Ingeniería centrada en la electrónica o la informática. Durante tus estudios, podrás adquirir una valiosa experiencia práctica en Helmut Fischer. En todo momento, formadores altamente cualificados trabajarán contigo y podrás contribuir con tus propias ideas asumiendo responsabilidades. Estaremos encantados de recibir tu solicitud.
Siamo alla ricerca costante di giovani talentuosi che contribuiscano a plasmare il futuro dell'azienda. In collaborazione con la DHBW di Stoccarda, offriamo l'opportunità di conseguire una laurea in ingegneria con specializzazione in elettronica o informatica. Anche durante i vostri studi, acquisirete una preziosa esperienza pratica in Helmut Fischer. Sarete seguiti per l'intero periodo da docenti altamente qualificati e potrete contribuire alle vostre idee assumendovene la responsabilità. Attendiamo la vostra domanda.
We zijn altijd op zoek naar getalenteerde jonge mensen die de toekomst van ons bedrijf mede vormgeven. Samen met DHBW Stuttgart bieden wij u de mogelijkheid om Bachelor of Engineering te worden, gericht op elektronica of computerwetenschappen. Zelfs tijdens uw studie zult u waardevolle praktische ervaring bij Helmut Fischer opdoen. Zeer gekwalificeerde trainers zullen u de gehele tijd coachen en u kunt uw eigen ideeën inbrengen, terwijl u verantwoordelijkheid neemt. Wij verheugen ons op uw sollicitatie.
Me otsime alati toredaid noori, et aidata kujundada ettevõtte tulevikku. Koostöös DHBW Stuttgartiga pakume teile võimaluse lõpetada inseneribüroo, keskendudes elektroonikale või infotehnoloogiale. Isegi õpingute ajal kogute Helmut Fischeris väärtuslikke praktilisi kogemusi. Kogu aeg annab teile kõrgelt kvalifitseeritud koolitajad ja te saate oma vastutusel oma ideid panustada. Ootame teie taotlust.
Mes visada ieškome talentingų jaunuolių, kurie padėtų formuoti bendrovės ateitį. Bendradarbiaujant su DHBW Štutgartu, siūlome galimybę baigti inžinerijos bakalauro, daugiausia dėmesio skiriant elektronikai ir kompiuterių mokslai. Netgi studijų metu gausite vertingos praktinės patirties Helmut Fischer. Visą laiką aukštos kvalifikacijos instruktoriai jus pamokys, o jūs galėsite prisidėti prie savo idėjų, prisiimdami atsakomybę. Mes laukiame jūsų paraiškos.
Szukamy utalentowanych młodych ludzi, którzy razem z nami ukształtują przyszłość naszej firmy. Współpraca z DHBW Stuttgart pozwala studentom ukończyć studia inżynierskie lub magisterskie ze specjalizacją elektronika lub informatyka. Już podczas studiów możesz zdobyć cenne doświadczenie praktyczne, pracując w Helmut Fischer. Przez cały czas będziesz pod opieką wysoko wykwalifikowanych specjalistów, którzy będą służyć Ci pomocą podczas realizacji Twoich pomysłów i zleconych Ci projektów. Czekamy na Twoją aplikację.
Мы всегда рады принять в наши ряды молодых талантливых людей, которые помогут в создании будущего компании. В сотрудничестве с университетом DHBW Stuttgart мы предлагаем возможность получить диплом бакалавра технических наук в области электроники или компьютерных технологий. Даже во время учебы вы получаете ценный практический опыт работы в компании Helmut Fischer. В течение всего времени обучения вашими наставниками будут высококвалифицированные преподаватели. Также, проявив инициативу, вы сможете реализовать и свои собственные идеи. С нетерпением ждем вас.
Şirketin geleceğini şekillendirecek yetenekli genç insanlara kapımız her zaman açık. DHBW Stuttgart ile işbirliği yaparak size elektronik ve bilgisayar bilimi odaklı bir Mühendislik Lisans Derecesini tamamlama fırsatı sunuyoruz. Helmut Fischer'de, çalışmalarınız sırasında bile değerli uygulama tecrübesi kazanacaksınız. Son derece kalifiye eğitmenlerden oluşan tüm ekip size hocalık yapacak ve sorumluluk alırken kendi fikirlerinizle katkıda bulunabileceksiniz. Başvurunuzu bekliyoruz.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: Jaunie produk...  
Izstrādājot jaunus produktus, mēs pastāvīgi atceramies lietotāju prasības, sākot ar kompaktām un ērtām mērierīcēm izmantošanai ceļā un beidzot ar sarežģītām un pilnībā automatizētām mērīšanas sistēmām.
Whether layer thickness, material analysis or material testing: Fischer is constantly improving and expanding our product range for you. For our new products, we always keep the user’s requirements in mind - from compact and handy devices for the measurements on the go to sophisticated and fully automated measuring systems. Here you can find all information about our new products.
Ob Schichtdicke, Materialanalyse oder Werkstoffprüfung: Fischer arbeitet daran, das Produktsortiment für Sie zu verbessern und auszuweiten. Bei unseren Neuheiten haben wir die Anforderungen der Anwender stets im Blick – von kleinen und handlichen Geräten für unterwegs bis zu ausgefeilten und vollautomatisierten Messsystemen. Hier finden Sie alle Informationen über unsere Produktneuheiten.
  Risinājumi: Zelts un dā...  
Ja jānosaka zeltlietu vērtība karātos vai dārgmetālu klātbūtne ražošanas pārpalikumos: FISCHER piedāvā piemērotu mērīšanas tehnoloģiju dārgmetālu pārstrādei.
Whether you need to determine the carat value of gold articles or the presence of precious materials in production residues: FISCHER offers the appropriate measurement technology for precious metal recycling.
Que vous ayez besoin de déterminer la valeur en carats d'articles en or ou la présence de matériaux précieux dans les résidus de production : FISCHER offre la technologie de mesure appropriée pour recycler les métaux précieux.
Egal ob Sie für Gegenstände aus Gold den Karat-Wert ermitteln oder Edelmetalle in Produktionsrückständen nachweisen möchten: Fischer bietet die passende Messtechnik für das Edelmetall-Recycling.
Ya sea el valor en quilates de los artículos de oro o la presencia de materiales preciosos en los residuos de producción: FISCHER ofrece la tecnología de medición adecuada para el reciclaje de metales preciosos.
Dalla determinazione della caratura degli articoli in oro alla presenza di metalli preziosi nei residui di produzione: FISCHER offre la tecnologia di misurazione adatta per il riciclo dei metalli preziosi.
Of u nu het karaatgehalte van gouden voorwerpen of de aanwezigheid van edelmetalen in productresten moet bepalen: FISCHER biedt de juiste meettechnologie voor de recycling van edelmetalen.
Kas peate kindlaks määrama kullaproovi väärtuse või väärtusliku materjali olemasolu tootmisjääkides: FISCHER pakub väärismetalltoodete taaskasutuseks sobivat mõõtetehnoloogiat.
Norite nustatyti aukso dirbinių vertę karatais ar brangiųjų metalų kiekį gamybos atliekose: „FISCHER“ siūlo matavimo technologiją, skirtą naudoti brangiųjų metalų perdirbimo srityje.
W ofercie firmy FISCHER znajdują się rozwiązania pozwalające określać ilość złota w karatach i sprawdzać zawartość metali szlachetnych w odpadach produkcyjnych oraz nadające się do innych zastosowań związanych z recyklingiem.
Независимо от задачи — определение числа каратов в изделии из золота или наличия драгоценных материалов в производственных отходах, FISCHER предлагает соответствующую измерительную технологию для предприятий, осуществляющих переработку драгоценных металлов.
İster altın ürünlerinin karat değerini veya üretim kalıntılarındaki değerli metal varlığını belirlemek istediğinizde: FISCHER, değerli metalleri geri dönüştürmek için uygun bir ölçüm teknolojisi sunar.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Risinājumi: Zelts, pulk...  
Pulksteņu ražošanas, zelta tirdzniecības, juvelierizstrādājumu sektors: visur, kur ir iesaistīti vērtīgi materiāli, FISCHER ierīces ir pierādījušas savu vērtīgumu, veicot nedestruktīvus un ļoti precīzus mērījumus.
Whether in watchmaking, gold trade or the jewelry sector: wherever valuable materials are involved, FISCHER devices have proved their worth through non-destructive and extremely precise measurement.
Que ce soit dans l'horlogerie, le commerce de l'or ou le secteur de la bijouterie : partout où des matériaux précieux sont impliqués, les appareils FISCHER ont prouvé leur valeur grâce à des mesures non destructrices et extrêmement précises.
Ob in der Uhrenindustrie, im Goldhandel oder in der Schmuckbranche – wo wertvolle Materialien zum Einsatz kommen, haben sich Geräte von Fischer dank zerstörungsfreier und hoch präziser Messung bewährt.
Ya sea en la relojería, el comercio de oro o el sector de joyería: cuando se trata de materiales valiosos los dispositivos FISCHER han demostrado su eficacia para una medición no destructiva y extremadamente precisa.
Industria orologeria, dei gioielli o commercio di oro: dovunque vengano utilizzati materiali preziosi, gli apparecchi FISCHER hanno dimostrato il loro valore grazie a una misurazione non distruttiva e altamente precisa.
Zowel bij het maken van uurwerken, de goudhandel of de sieradensector: overal waar het om waardevolle materialen gaat, hebben FISCHER instrumenten hun waarde bewezen door niet-destructief en zeer nauwkeurig te meten.
Kas on tegemist kellade valmistamisega, kullakaubandusega või ehetega: kus iganes on kaasatud väärtuslikke materjale, on FISCHERi seadmed tõestanud oma väärtust läbi kahjutute ja äärmiselt täpsete mõõtmiste.
Laikrodžių gamyboje, prekyboje auksu arba papuošalų sektoriuje – visur, kur naudojamos vertingos medžiagos, „FISCHER“ prietaisai patvirtinti kaip labai naudingi atliekant neardančius ir itin kruopščius matavimus.
Przyrządy firmy FISCHER umożliwiają wykonywanie niezwykle dokładnych, nieniszczących pomiarów dla materiałów o dużej wartości, m.in. w zegarmistrzostwie, jubilerstwie i handlu złotem.
В любой отрасли, связанной с использованием драгоценных материалов, таких как изготовление часов, торговля золотом или ювелирная отрасль, компания FISCHER подтвердила высочайшую репутацию производителя средств неразрушающего контроля, обладающих сверхвысокой точностью.
İster saat üretimi, altın ticareti veya mücevher sektöründe olsun: değerli materyallerin işin içine girdiği her yerde FISCHER cihazları bocuzu olmayan ve son derece hassas ölçümleri ile kendi değerlerini ispat etmişlerdir.
  Produkti: Mikrocietība ...  
Pateicoties nanoindentācijai, Fischer HM sērijas mērinstrumenti var piedāvāt ne tikai tradicionālos mikrocietības mērījumus. Indentācijas testēšana ar instrumentiem atklāj daudzus parametrus, piemēram, indentācijas cietību, Martena cietību vai indentācijas elastības moduli.
Nanoindentation enables the measurement instruments of Fischer's HM series to offer more than just traditional microhardness measurement. Instrumented indentation testing reveals numerous parameters such as the indentation hardness, the Martens hardness or the elastic modulus of indentation. But the great strength of the HM instruments lies in their ability to analyze fine coatings and surfaces in the micrometer and nanometer ranges. Then, with the high-performance WIN-HCU software, you can quickly evaluate and clearly present your measurement results. All testing devices measure and calculate material parameters according to DIN EN ISO 14577-1 and ASTM E 2546.
Die Messgeräte der HM-Serie von Fischer bieten mit der Nanoindentation mehr als die klassische Mikrohärte-Messung. Über die instrumentierte Eindringprüfung ermitteln Sie zahlreiche Kenngrößen wie die Eindringhärte, die Martens-Härte oder das elastische Eindringmodul. Die große Stärke der HM-Instrumente liegt in der Analyse feiner Beschichtungen und Oberflächen im Mikro- und Nanometerbereich. Über die leistungsfähige Software WIN-HCU können Sie Ihre Messergebnisse schnell und übersichtlich auswerten und darstellen. Alle Prüfgeräte messen und berechnen Werkstoffkenngrößen gemäß DIN EN ISO 14577-1 und ASTM E 2546.
  Risinājumi: Zelts, pulk...  
Pulksteņu ražošanas, zelta tirdzniecības, juvelierizstrādājumu sektors: visur, kur ir iesaistīti vērtīgi materiāli, FISCHER ierīces ir pierādījušas savu vērtīgumu, veicot nedestruktīvus un ļoti precīzus mērījumus.
Whether in watchmaking, gold trade or the jewelry sector: wherever valuable materials are involved, FISCHER devices have proved their worth through non-destructive and extremely precise measurement.
Que ce soit dans l'horlogerie, le commerce de l'or ou le secteur de la bijouterie : partout où des matériaux précieux sont impliqués, les appareils FISCHER ont prouvé leur valeur grâce à des mesures non destructrices et extrêmement précises.
Ob in der Uhrenindustrie, im Goldhandel oder in der Schmuckbranche – wo wertvolle Materialien zum Einsatz kommen, haben sich Geräte von Fischer dank zerstörungsfreier und hoch präziser Messung bewährt.
Ya sea en la relojería, el comercio de oro o el sector de joyería: cuando se trata de materiales valiosos los dispositivos FISCHER han demostrado su eficacia para una medición no destructiva y extremadamente precisa.
Industria orologeria, dei gioielli o commercio di oro: dovunque vengano utilizzati materiali preziosi, gli apparecchi FISCHER hanno dimostrato il loro valore grazie a una misurazione non distruttiva e altamente precisa.
Zowel bij het maken van uurwerken, de goudhandel of de sieradensector: overal waar het om waardevolle materialen gaat, hebben FISCHER instrumenten hun waarde bewezen door niet-destructief en zeer nauwkeurig te meten.
Kas on tegemist kellade valmistamisega, kullakaubandusega või ehetega: kus iganes on kaasatud väärtuslikke materjale, on FISCHERi seadmed tõestanud oma väärtust läbi kahjutute ja äärmiselt täpsete mõõtmiste.
Laikrodžių gamyboje, prekyboje auksu arba papuošalų sektoriuje – visur, kur naudojamos vertingos medžiagos, „FISCHER“ prietaisai patvirtinti kaip labai naudingi atliekant neardančius ir itin kruopščius matavimus.
Przyrządy firmy FISCHER umożliwiają wykonywanie niezwykle dokładnych, nieniszczących pomiarów dla materiałów o dużej wartości, m.in. w zegarmistrzostwie, jubilerstwie i handlu złotem.
В любой отрасли, связанной с использованием драгоценных материалов, таких как изготовление часов, торговля золотом или ювелирная отрасль, компания FISCHER подтвердила высочайшую репутацию производителя средств неразрушающего контроля, обладающих сверхвысокой точностью.
İster saat üretimi, altın ticareti veya mücevher sektöründe olsun: değerli materyallerin işin içine girdiği her yerde FISCHER cihazları bocuzu olmayan ve son derece hassas ölçümleri ile kendi değerlerini ispat etmişlerdir.
  Risinājumi: Specializēt...  
FISCHER mērīšanas tehnoloģija ir piemērota dažādu pārstrādes vajadzību apmierināšanai. Mēs piedāvājam īstās mērierīces, piemēram, vērtīgu materiālu koncentrācijas pārbaudei transportlīdzekļu daļās automobiļu pārstrādē.
Measurement technology from FISCHER is suitable for meeting diverse demands in recycling. We offer the right measurement devices for testing the concentration of valuable materials in vehicle parts for automotive recycling, among others. But even measuring the thickness of Inconel coatings in heat recovery plants is straightforward with testing devices from FISCHER. If you require an individual solution in order to exploit production residues profitably, our experts will be glad to assist you.
La technologie de mesure de FISCHER répond aux diverses exigences du recyclage. Nous proposons les appareils de mesure adaptés pour tester la concentration en matériaux précieux des pièces de véhicule pour le recyclage automobile, entre autres. Même la mesure de l'épaisseur des revêtements Inconel dans les centrales de récupération de chaleur devient un jeu d'enfant grâce aux appareils FISCHER. Si vous recherchez une solution individuelle pour exploiter au mieux les résidus de production, nos experts se tiennent à votre disposition.
Messtechnik von Fischer eignet sich für diverse Anwendungen im Bereich Recycling. Hier finden Sie das passende Messgerät, um beispielsweise die Konzentration von Wertstoffen in Automobil-Bauteilen für das Autorecycling zu testen. Aber auch die Dickenmessung von Inconel-Beschichtungen an Wärmerückgewinnungsanlagen ist mit Prüfgeräten von Fischer unkompliziert möglich. Sie benötigen eine individuelle Lösung, um Rückstände in der Produktion gewinnbringend zu nutzen? Unsere Experten helfen Ihnen gerne weiter.
La tecnología de medición de FISCHER es adecuada para cumplir distintas exigencias de reciclaje. Ofrecemos los equipos de medición adecuados para la comprobación de la concentración de materiales valiosos en piezas de vehículos para el reciclaje de automóviles, entre otros. Pero incluso la medición del grosor de los recubrimientos de Inconer en instalaciones de recuperación de calor resulta fácil con los equipos de prueba de FISCHER. Si necesita una solución individual para aprovechar los residuos de producción de manera rentable, nuestros expertos estarán encantados de ayudarle.
La tecnologia di misurazione FISCHER è indicata per soddisfare diversi requisiti nel settore del riciclo. Offriamo gli apparecchi di misura giusti per controllare per esempio la concentrazione di materiali di valore nei componenti dei veicoli destinati al riciclo. Anche la misurazione dello spessore dei rivestimenti Inconel negli impianti di recupero del calore non è un problema con gli apparecchi di prova FISCHER. Se avete bisogno di soluzioni personalizzate per sfruttare in modo redditizio i residui di produzione i nostri esperti saranno lieti di aiutarvi.
Meettechnologie van FISCHER voldoet aan vele verschillende eisen bij recycling. Wij bieden de juiste meetapparatuur zoals voor het bepalen van de concentratie van waardevolle materialen in voertuigonderdelen voor recycling in de automobielindustrie. Maar zelfs het meten van de dikte van Inconel-coatings in warmte-terugwin-installaties is heel eenvoudig met testapparatuur van FISCHER. Als u een individuele oplossing nodig heeft om productieresten winstgevend te exploiteren, helpen onze experts u graag verder.
FISCHERi mõõtetehnoloogia sobib taaskasutuse erinevatele nõudmistele vastamiseks. Pakume muuhulgas õigeid mõõteseadmeid väärtuslike materjalide kontsentratsiooni testimiseks sõidukiosades autotööstuse taaskasutuses. Kuid isegi Inconel katete paksuse mõõtmine soojusjaamades on FISCHERi testseadmetega arusaadav. Kui vajate individuaalseid lahendusi tootmisjääkide kasumliku kasutamise kohta, on meie spetsialistid valmis teis aitama.
„FISCHER“ matavimo technologija tinkama naudoti siekiant užtikrinti atitiktį įvairiems perdirbimui keliamiems reikalavimams. Siūlome matavimo prietaisus, skirtus brangių medžiagų koncentracijai transporto priemonių dalyse, naudojamose automobilių perdirbimo ir kt. srityse, nustatyti. Net „Iconel“ dangų storio matavimas šilumos atgavimo įrenginiuose tampa nesudėtingas naudojant „FISCHER“ tyrimo prietaisus. Jeigu reikia individualaus sprendimo, tinkančio tiksliai nustatyti gamybos atliekų sudėtį, mūsų specialistai mielai jums padės.
Rozwiązania pomiarowe FISCHER są dopasowane do różnych wymogów związanych z recyklingiem. Oferujemy przyrządy pomiarowe do badania zawartości cennych materiałów m.in. w przetwarzanych częściach samochodowych. Dzięki przyrządom FISCHER problemów nie stwarza nawet pomiar grubości powłok ze stopu Inconel w instalacjach odzysku ciepła. Jeśli potrzebujesz indywidualnego rozwiązania, które pozwoli Ci w rentowny sposób wykorzystywać odpady produkcyjne, nasi eksperci chętnie pomogą.
Технология измерения, предлагаемая компанией FISCHER, отвечает самым различным требованиям, предъявляемым к переработке материалов. Наша компания предлагает точные измерительные приборы для определения концентрации ценных материалов в деталях транспортных средств для предприятий, осуществляющих переработку автомобилей. Измерение толщины покрытий из инконеля в сложных условиях, в том числе в теплорекуперационных установках, с помощью приборов FISCHER становится простой задачей. Если вам требуется индивидуальное решение для эффективного использования производственных отходов, эксперты нашей компании будут рады помочь
FISCHER'in ölçüm teknolojisi, geri dönüştürme alanındaki çeşitli ihtiyaçları karşılamaya uygundur. Diğer alanların yanı sıra otomotiv sektöründe geri dönüşüm için taşıt parçalarındaki değerli materyallerin miktarlarını test etmek için doğru ölçüm cihazları sunuyoruz. Ancak ısı kazanımı tesislerindeki Inconel kaplamaların kalınlığını ölçmek FISCHER test cihazları ile açık bir şekilde yapılır. Üretim artıklarından kazanç elde etmek için özel bir çözüme ihtiyacınız varsa uzmanlarımız size seve seve yardım ederler.
  Semināri | Helmut Fisch...  
Mūsu semināri par tādām tēmām kā "Handheld Gauges" vai "X-ray Fluorescence" jau sen ir daļa no mūsu korporatīvās kultūras, un mūsu lietotāji to īpaši novērtē, jo FISCHER semināri nav pārdošanas laukumi!
Our seminars on topics such as "Handheld Gauges" or "X-ray Fluorescence" have long been part of our corporate culture, and our users appreciate them specifically because FISCHER seminars are not sales pitches! In well-structured courses, our experienced application technicians convey expert knowledge on a variety of measuring methods. For example, you will learn proper measurement techniques, from keeping tabs on factors that can influence results to the correct use of your chosen measurement equipment.
Nos séminaires consacrés à des sujets comme « les appareils portables » ou « la spectrométrie de fluorescence X » font depuis longtemps partie de notre culture d'entreprise. Nos utilisateurs les apprécient tout particulièrement car les séminaires FISCHER ne sont pas des argumentaires de vente ! Dans des cours bien structurés, nos techniciens d'application expérimentés partagent des connaissances expertes sur diverses méthodes de mesure. Vous apprendrez par exemple les techniques de mesure appropriées, en gardant un œil sur les facteurs susceptibles d'influer sur les résultats, ainsi que la bonne utilisation de l'équipement de mesure choisi.
Unsere Seminare zum Thema „Taktile Messtechnik" oder „Röntgenfloureszenz-Messtechnik" sind seit vielen Jahren Bestandteil der Unternehmenskultur und werden von Anwendern geschätzt, denn Fischer-Seminare sind keine Verkaufsveranstaltung. Unsere erfahrenen Appikationstechniker vermitteln in gut strukturierten Einheiten Fachwissen zu den verschiedenen Messverfahren. So lernen Sie zum Beispiel, wie Sie richtig messen, indem Sie Messeinflüsse im Blick behalten und die Messtechnik korrekt einsetzen.
Nuestros seminarios sobre temas como "Medidores portátiles" o "Fluorescencia de rayos X" forman parte desde hace tiempo de nuestra cultura corporativa, y nuestros usuarios los valoran especialmente porque los seminarios de FISCHER no son solamente una estrategia de ventas. Mediante cursos bien estructurados, nuestros expertos técnicos de aplicaciones transmiten sus conocimientos especializados en distintos métodos de medición. Por ejemplo, podrá conocer técnicas de medición adecuadas, desde controlar los factores que pueden influir en los resultados, hasta el uso correcto del equipo de medición elegido.
I nostri seminari su argomenti come "Misuratori palmari" o "Fluorescenza a raggi X" fanno parte da molto tempo della nostra cultura aziendale e gli utenti li apprezzano in particolare perché i seminari FISCHER non sono slogan per vendere! In corsi ben articolati, i nostri tecnici esperti in materia di applicazioni forniscono conoscenza approfondita su una serie di metodi di misurazione. Per esempio, apprenderete tecniche di misurazione idonee, dal tenere sotto osservazione i fattori in grado di influire sui risultati, all'uso corrente dell'attrezzatura di misurazione selezionata.
Onze seminars over onderwerpen zoals "handmeetapparaten" of "röntgenfluorescentie" zijn al lang onderdeel van onze bedrijfscultuur, en onze gebruikers waarderen deze vooral omdat FISCHER seminars niet alleen verkooppraatjes zijn! In goed gestructureerde cursussen brengen onze ervaren applicatietechnici vakkennis over voor vele verschillende meetmethoden. Zo leert u de juiste meettechnieken, zoals het rekening houden met factoren die de resultaten kunnen beïnvloeden tot aan het juiste gebruik van de door u gekozen meetapparatuur.
Meie seminarid sellistes valdkondades nagu pihuarvutid või röntgenkiirte fluorestsents on juba pikka aega olnud meie ärikultuuri osaks ning meie kasutajad hindavad neid eriti seetõttu, et FISCHERi seminarid ei ole müügikohad! Hästi struktureeritud kursustel annavad meie kogenud tehnikad ekspertide kohta mitmeid mõõtmismeetodeid. Näiteks õpid õigeid mõõtmismeetodeid, jälgides tegureid, mis võivad tulemusi mõjutada teie valitud mõõteseadmete korrektsele kasutamisele.
Mūsų seminarai tokiomis temomis kaip "Handheld Gauges" arba "Rentgeno fluorescencija" jau seniai yra mūsų verslo kultūros dalis, o mūsų vartotojai vertina juos konkrečiai, nes FISCHER seminarai nėra pardavimo aikštelės! Gerai suplanuotuose kursuose mūsų patyrę technikos specialistai perduoda ekspertų žinias apie įvairius matavimo metodus. Pavyzdžiui, jūs išmoksite tinkamus matavimo būdus, nuo to, kaip laikysite skirtukus apie veiksnius, galinčius turėti įtakos rezultatams, kad teisingai panaudotumėte jūsų pasirinktą matavimo įrangą.
Nasze prowadzone od dłuższego czasu seminaria na temat np. przyrządów przenośnych czy fluorescencji rentgenowskiej są wysoce cenione przez uczestników – seminaria FISCHER to nie chwyt reklamowy! Ustrukturyzowane kursy są prowadzone przez doświadczonych techników posiadających specjalistyczną wiedzę z zakresu różnorodnych metod pomiarowych. Na seminariach nauczysz się prawidłowego wykonywania pomiarów, od wyznaczenia czynników, które mogą wpływać na wyniki, po prawidłowe używanie wybranych przyrządów pomiarowych.
Семинары по таким темам, как «Ручные измерительные приборы» или «Рентгенофлуоресцентные приборы», в течение долгого времени составляют часть корпоративной культуры нашей компании. Наши заказчики ценят семинары FISCHER именно за то, что они дают практическую пользу, а не проводятся только для вида! С помощью хорошо структурированных курсов опытные технические специалисты нашей компании делятся экспертными знаниями о разных методиках измерения. Пройдя курс обучения, вы узнаете, например, о том, как правильно проводить измерения, учитывая факторы, которые могут повлиять на результаты измерения, а также правильно использовать выбранное измерительное оборудование.
"El Cihazları" veya "X-ray Flüoresans" gibi konulara yönelik seminerlerimiz bizim kurumsal kültürümüzün uzun süredir bir parçasıdır ve FISCHER seminerlerimiz satış konuşmaları olmadığı için kullanıcılarımız bunları çok takdir etmektedirler! Güzel bir şekilde yapılandırılan kurslarda deneyimli uygulama teknisyenlerimiz uzman bilgilerini çeşitli ölçüm yöntemlerine uygulamaktadırlar. Örneğin, seçtiğiniz ölçüm ekipmanını doğru şekilde kullanarak sonuçları etkileyen faktörleri takip etmek gibi doğru ölçüm tekniklerini öğreneceksiniz.
  Risinājumi: Krāsas, lak...  
Vairāk nekā pirms 60 gadiem Helmuts Fišers ielika pamatus savam uzņēmumam ar pirmo industriālā pārklājuma biezuma mērierīci tērauda lakojumam. Kopš tā laika funkcionālo un dekoratīvo laku un krāsu pielietojumu skaits ir audzis daudzkārtīgi, un šo attīstību ir ievērojami veicinājis FISCHER ar savām mērīšanas tehnoloģiju inovācijām.
More than 60 years ago Helmut Fischer laid the foundations for his company with the first industrial coating thickness gauge for steel varnish. Since then the number of applications for functional and decorative varnishes and paints have grown many times over – a development that FISCHER has contributed to significantly with its innovations in measurement technology. Today, it is no surprise that FISCHER is the leading partner of choice for the measurement of varnish and paint coatings.
Il y a plus de 60 ans, Helmut Fischer jetait les fondations de son entreprise en lançant le premier mesureur d'épaisseur de revêtement industriel pour l'acier verni. Depuis, le nombre d'applications pour les vernis et peintures fonctionnels et décoratifs n'a cessé d'augmenter, une évolution à laquelle FISCHER a considérablement contribué de par ses innovations dans la technologie de mesure. Aujourd'hui, FISCHER est devenu sans surprise le principal partenaire de choix pour la mesure des revêtements de vernis et peinture.
Vor über 60 Jahren legte Helmut Fischer mit dem ersten industriellen Schichtdickenmessgerät für Lack auf Stahl den Grundstein des Unternehmens. Seitdem sind die Einsatzmöglichkeiten für funktionale und dekorative Lacke und Farben um ein Vielfaches gewachsen. Eine Entwicklung, die Fischer mit messtechnischen Innovationen mit geprägt hat. Deshalb ist Fischer heute in vielen Branchen der erste Ansprechpartner für Schichtdickenmessung rund um Farben und Lacke.
Hace más de 60 años, Helmut Fischer estableció las bases de su empresa con el primer medidor de grosor de recubrimiento industrial para barniz de acero. Desde entonces, se ha multiplicado el número de aplicaciones para pinturas y barnices funcionales y decorativos, un avance al que FISCHER ha colaborado considerablemente con sus innovaciones en tecnología de medición. Hoy en día no sorprende que FISCHER sea el principal colaborador para la medición de recubrimientos de barnices y pinturas.
Più di 60 fa Helmut Fischer ha gettato le basi della sua azienda con il primo misuratore industriale dello spessore di rivestimento per la verniciatura dell'acciaio. Da allora il numero di applicazioni per le pitture e verniciature funzionali e decorative è cresciuto notevolmente – uno sviluppo a cui FISCHER ha dato un contributo significativo con le sue innovazioni nella tecnologia di misurazione. Non sorprende quindi che oggi FISCHER sia il partner scelto per la misurazione dei rivestimenti in pitture e vernici.
coatings enorm gegroeid – een ontwikkeling waaraan FISCHER aanzienlijk heeft bijgedragen met zijn innovaties op het gebied van de meettechnologie. Momenteel zal het niemand verbazen dat FISCHER de meest toonaangevende en favoriete partner is voor de meting van lak- en poedercoatlagen.
Rohkem kui 60 aastat tagasi pani Helmut Fischer oma ettevõttele alused esimese teraslaki tööstusliku kattekihi paksusmõõdiku jaoks. Sellest ajast peale on funktsionaalsete ja dekoratiivsete lakkide ja värvide kasutuskordade arv kasvanud mitu korda - areng, millele FISCHER on märkimisväärselt kaasa aidanud oma mõõtmistehnoloogia uuendustega. Täna ei ole üllatav, et FISCHER on laki- ja värvikihtide mõõtmise juhtiv partner.
Daugiau nei prieš 60 metų Helmut Fischer pradėjo savo įmonės veiklą pristatydamas pirmąjį pramoninį laku padengtų metalinių dangų storio matuoklį. Nuo to laiko funkcinių ir dekoratyvinių lakų bei dažų pritaikymo sričių labai padaugėjo, o prie šio vystymosi kurdama matavimo technologijų inovacijas labai prisidėjo ir „FISCHER“. Nenuostabu, kad šiuo metu „FISCHER“ yra viena iš pirmaujančių lakų ir dažų dangų matavimo technologijas siūlančių įmonių.
Ponad 60 lat temu Helmut Fischer zbudował podwaliny swojej firmy, opracowując pierwszy przemysłowy miernik grubości powłok lakieru do stali. Od tamtej pory liczba zastosowań farb i lakierów funkcyjnych i dekoracyjnych znacznie wzrosła. Innowacyjne technologie pomiarowe opracowane przez firmę FISCHER przyczyniły się do tego rozwoju. W związku z tym nie dziwi fakt, że przyrządy FISCHER do pomiaru powłok malarskich i lakierniczych są chętnie wybierane.
Более 60 лет назад Гельмут Фишер (Helmut Fischer) основал свою компанию и выпустил первый промышленный прибор для измерения толщины лакокрасочного покрытия стали. С тех пор диапазон применений функциональных и декоративных лаков и красок увеличился во много раз в немалой степени благодаря значительному вкладу компании FISCHER и ее инновациям в области измерений. Неудивительно, что сегодня FISCHER является ведущим партнером в области тестирования лакокрасочных покрытий.
60 yıldan uzun bir süre önce Helmut Fischer, çelik cilasına yönelik ilk endüstriyel kaplama kalınlığı ölçüm cihazı ile şirketinin ilk temellerini attı. O zamandan beri fonksiyonel ve dekoratif cilalara ve boyalara yönelik uygulamaların sayısı giderek arttı - bu, FISCHER markasının ölçüm teknolojisi alanındaki yenilikleri ile büyük katkı yaptığı bir gelişmedir. Günümüzde FISCHER markasının cila ve boya kaplamalarının ölçümü için tercih edilen lider iş ortağı olması çok normal.
  Vēsture | Helmut Fische...  
Viņa ziņapība, iztēle un zināšanu sāpēšana vēlāk liks viņam veikt savu pirmo lielo karjeru: 1953. gadā kā entuziasma 22 gadus vecais pētnieks Helmuts Fišers atver savu pirmo uzņēmējdarbību savā dzimtajā pilsētā Štutgarte.
Even in his youth, Helmut Fischer was fascinated by the world of natural sciences. His curiosity, imagination and thirst for knowledge would later drive him to take his first big career step: in 1953, as an enthusiastic 22-year old researcher, Helmut Fischer opens his first business in his hometown of Stuttgart. Quickly recognizing the needs of a burgeoning industrial sector to measure things, he devotes this enterprise to the development and optimization of ultra-sensitive measurement instruments.
Enfant déjà, Helmut Fischer était fasciné par le monde des sciences naturelles. Sa curiosité, son imagination et sa soif de connaissance allaient l'amener à franchir la première étape importante de sa carrière : en 1953, alors jeune chercheur passionné de 22 ans, Helmut Fischer ouvre sa première entreprise dans sa ville natale, Stuttgart. Ayant rapidement identifié les besoins en mesure d'un secteur industriel en plein essor, il tourne cette entreprise vers le développement et l'optimisation d'instruments de mesure ultra-sensibles.
Helmut Fischer ist schon als Jugendlicher von der Welt der Natur­­wissenschaften fasziniert. Neugier, Fantasie und Wissensdrang sind später die treibenden Kräfte, beruflich den großen Schritt zu wagen: Mit gerade einmal 22 Jahren gründet der begeisterte Forscher 1953 in seiner Heimatstadt Stuttgart sein eigenes Unternehmen. Fischer erkennt rasch die messtechnischen Bedürfnisse der aufstrebenden Industrie. Und so widmet sich seine junge Firma der Entwicklung und Optimierung hochsensibler Messgeräte.
A Helmut Fischer le fascinaba el mundo de las ciencias naturales desde joven. Su curiosidad, imaginación y sed de conocimientos le llevarían más tarde a dar el primer gran salto de su carrera profesional: en 1953 Helmut Fischer ya era un investigador apasionado de 22 años de edad y montó su primer negocio en su ciudad natal, Stuttgart. Enseguida reconoció las necesidades de un sector industrial en crecimiento para la medición de objetos. Dedicó esta iniciativa al desarrollo y optimización de instrumentos de medición ultrasensitivos.
Fin dalla gioventù, Helmut Fischer fu affascinato dal mondo delle scienze naturali. Curiosità, immaginazione e sete di conoscenza lo avrebbero in seguito condotto a compiere il primo grande passo della carriera: infatti, nel 1953, quando era un entusiasta ricercatore 22enne, Helmut Fischer inaugurò aprì la prima attività nella sua città natale, Stoccarda. Riconoscendo ben presto le esigenze di misurazione di un fiorente settore industriale, dedicò la sua impresa allo sviluppo e all'ottimizzazione di strumenti di misurazione ultra-sensibili.
Al in zijn jeugdjaren was Helmut Fischer gefascineerd door de wereld van natuurwetenschappen. Zijn nieuwsgierigheid, fantasie en kennisdrang zouden later leiden tot de eerste grote stap in zijn carrière: in 1953, als een enthousiaste 22-jarige onderzoeker opent Helmut Fischer zijn eerste bedrijf in zijn geboorteplaats Stuttgart. Omdat hij snel de behoefte van een opkomende industriesector aan metingen erkent, houdt hij zich in dit bedrijf bezig met de ontwikkeling en optimalisatie van uiterste gevoelige meetapparatuur.
Isegi oma nooruses oli Helmut Fischeri lummatud loodusteaduste maailm. Tema uudishimu, kujutlusvõime ja teadmiste janu pani ta hiljem oma esimese suurema karjäärietapi - 1953. aastal avab Helmut Fischer 22-aastase entusiastliku uurijaga oma esimese töökoha oma Stuttgarti kodulinnas. Tänu kiiresti kasvava tööstussektori vajadustele, et mõõta asju, pühendab ta seda ettevõtet ülitundlike mõõteseadmete väljatöötamisele ja optimeerimisele.
Net jaunystėje Helmutas Fischeras buvo sužavėtas gamtos mokslų pasauliu. Jo smalsumas, vaizduotė ir žinios troškimas paskatins jį pradėti savo pirmąjį didelį karjeros žingsnį: 1953 m. Kaip entuziastingas 22 metų tyrėjas Helmutas Fischeras savo pirmąjį verslą pradeda savo gimtajame Štutgarto mieste. Jis greitai atkreipia dėmesį į sparčiai besiplečiančio pramonės sektoriaus poreikius, kad išmatuotų dalykus, jis skiria šią įmonę ultragarso matavimo priemonių kūrimui ir optimizavimui.
Już w młodości Helmut Fischer fascynował się naukami ścisłymi. Jego ciekawość, wyobraźnia i głód wiedzy pozwoliły mu wykonać pierwszy duży krok na drodze do kariery: w 1953 roku, jako zapalony 22-letni badacz, Helmut Fischer otworzył swoją pierwszą firmę w rodzinnym Stuttgarcie. Odkrywszy nieustającą potrzebę sektora przemysłowego do pomiaru wszystkiego, co tylko się da, poświęcił się opracowywaniu i optymalizacji niezwykle czułych przyrządów pomiarowych.
Уже в юности Гельмута Фишера пленил мир естественных наук. Несколько позднее пытливость ума, исключительное воображение и жажда знаний заставят его сделать первый значительный шаг в карьере: в 1953 году 22-летний исследователь с невероятным энтузиазмом открывает свое первое дело в родном городе Штутгарте. Быстро оценив потребности расширяющегося рынка промышленных средств измерения, он направляет усилия своего предприятия на разработку и оптимизацию измерительных приборов повышенной чувствительности.
Helmut Fischer gençlik yıllarında bile bir doğa bilimleri hayranıydı. Merakı, hayal gücü ve bilgiye açlığı onun daha sonra kariyerindeki ilk büyük adımı atmasını sağladı: 1953 yılında 22 yaşında hevesli bir araştırmacı olan Helmut Fischer, memleketi olan Stuttgart'ta ilk işletmesini açtı. Gelişmekte olan bir endüstriyel sektörün ölçüm yapmaya yönelik ihtiyaçlarını çabucak tespit ederek bu kuruluşu son derece hassas ölçüm cihazları geliştirmeye ve var olanları iyileştirmeye adadı.
  Risinājumi: Specializēt...  
FISCHER mērīšanas tehnoloģija ir piemērota dažādu pārstrādes vajadzību apmierināšanai. Mēs piedāvājam īstās mērierīces, piemēram, vērtīgu materiālu koncentrācijas pārbaudei transportlīdzekļu daļās automobiļu pārstrādē.
Measurement technology from FISCHER is suitable for meeting diverse demands in recycling. We offer the right measurement devices for testing the concentration of valuable materials in vehicle parts for automotive recycling, among others. But even measuring the thickness of Inconel coatings in heat recovery plants is straightforward with testing devices from FISCHER. If you require an individual solution in order to exploit production residues profitably, our experts will be glad to assist you.
La technologie de mesure de FISCHER répond aux diverses exigences du recyclage. Nous proposons les appareils de mesure adaptés pour tester la concentration en matériaux précieux des pièces de véhicule pour le recyclage automobile, entre autres. Même la mesure de l'épaisseur des revêtements Inconel dans les centrales de récupération de chaleur devient un jeu d'enfant grâce aux appareils FISCHER. Si vous recherchez une solution individuelle pour exploiter au mieux les résidus de production, nos experts se tiennent à votre disposition.
Messtechnik von Fischer eignet sich für diverse Anwendungen im Bereich Recycling. Hier finden Sie das passende Messgerät, um beispielsweise die Konzentration von Wertstoffen in Automobil-Bauteilen für das Autorecycling zu testen. Aber auch die Dickenmessung von Inconel-Beschichtungen an Wärmerückgewinnungsanlagen ist mit Prüfgeräten von Fischer unkompliziert möglich. Sie benötigen eine individuelle Lösung, um Rückstände in der Produktion gewinnbringend zu nutzen? Unsere Experten helfen Ihnen gerne weiter.
La tecnología de medición de FISCHER es adecuada para cumplir distintas exigencias de reciclaje. Ofrecemos los equipos de medición adecuados para la comprobación de la concentración de materiales valiosos en piezas de vehículos para el reciclaje de automóviles, entre otros. Pero incluso la medición del grosor de los recubrimientos de Inconer en instalaciones de recuperación de calor resulta fácil con los equipos de prueba de FISCHER. Si necesita una solución individual para aprovechar los residuos de producción de manera rentable, nuestros expertos estarán encantados de ayudarle.
La tecnologia di misurazione FISCHER è indicata per soddisfare diversi requisiti nel settore del riciclo. Offriamo gli apparecchi di misura giusti per controllare per esempio la concentrazione di materiali di valore nei componenti dei veicoli destinati al riciclo. Anche la misurazione dello spessore dei rivestimenti Inconel negli impianti di recupero del calore non è un problema con gli apparecchi di prova FISCHER. Se avete bisogno di soluzioni personalizzate per sfruttare in modo redditizio i residui di produzione i nostri esperti saranno lieti di aiutarvi.
Meettechnologie van FISCHER voldoet aan vele verschillende eisen bij recycling. Wij bieden de juiste meetapparatuur zoals voor het bepalen van de concentratie van waardevolle materialen in voertuigonderdelen voor recycling in de automobielindustrie. Maar zelfs het meten van de dikte van Inconel-coatings in warmte-terugwin-installaties is heel eenvoudig met testapparatuur van FISCHER. Als u een individuele oplossing nodig heeft om productieresten winstgevend te exploiteren, helpen onze experts u graag verder.
FISCHERi mõõtetehnoloogia sobib taaskasutuse erinevatele nõudmistele vastamiseks. Pakume muuhulgas õigeid mõõteseadmeid väärtuslike materjalide kontsentratsiooni testimiseks sõidukiosades autotööstuse taaskasutuses. Kuid isegi Inconel katete paksuse mõõtmine soojusjaamades on FISCHERi testseadmetega arusaadav. Kui vajate individuaalseid lahendusi tootmisjääkide kasumliku kasutamise kohta, on meie spetsialistid valmis teis aitama.
„FISCHER“ matavimo technologija tinkama naudoti siekiant užtikrinti atitiktį įvairiems perdirbimui keliamiems reikalavimams. Siūlome matavimo prietaisus, skirtus brangių medžiagų koncentracijai transporto priemonių dalyse, naudojamose automobilių perdirbimo ir kt. srityse, nustatyti. Net „Iconel“ dangų storio matavimas šilumos atgavimo įrenginiuose tampa nesudėtingas naudojant „FISCHER“ tyrimo prietaisus. Jeigu reikia individualaus sprendimo, tinkančio tiksliai nustatyti gamybos atliekų sudėtį, mūsų specialistai mielai jums padės.
Rozwiązania pomiarowe FISCHER są dopasowane do różnych wymogów związanych z recyklingiem. Oferujemy przyrządy pomiarowe do badania zawartości cennych materiałów m.in. w przetwarzanych częściach samochodowych. Dzięki przyrządom FISCHER problemów nie stwarza nawet pomiar grubości powłok ze stopu Inconel w instalacjach odzysku ciepła. Jeśli potrzebujesz indywidualnego rozwiązania, które pozwoli Ci w rentowny sposób wykorzystywać odpady produkcyjne, nasi eksperci chętnie pomogą.
Технология измерения, предлагаемая компанией FISCHER, отвечает самым различным требованиям, предъявляемым к переработке материалов. Наша компания предлагает точные измерительные приборы для определения концентрации ценных материалов в деталях транспортных средств для предприятий, осуществляющих переработку автомобилей. Измерение толщины покрытий из инконеля в сложных условиях, в том числе в теплорекуперационных установках, с помощью приборов FISCHER становится простой задачей. Если вам требуется индивидуальное решение для эффективного использования производственных отходов, эксперты нашей компании будут рады помочь
FISCHER'in ölçüm teknolojisi, geri dönüştürme alanındaki çeşitli ihtiyaçları karşılamaya uygundur. Diğer alanların yanı sıra otomotiv sektöründe geri dönüşüm için taşıt parçalarındaki değerli materyallerin miktarlarını test etmek için doğru ölçüm cihazları sunuyoruz. Ancak ısı kazanımı tesislerindeki Inconel kaplamaların kalınlığını ölçmek FISCHER test cihazları ile açık bir şekilde yapılır. Üretim artıklarından kazanç elde etmek için özel bir çözüme ihtiyacınız varsa uzmanlarımız size seve seve yardım ederler.
  master | Helmut Fischer...  
Mēs uzzinām, kā mēs varam nodrošināt saviem klientiem vislabāko iespējamo kvalitāti, izmantojot kompetentas un ekspertīzes konsultācijas, sākot ar pirmo kontaktu un turpinot veidot individuālu pakalpojumu koncepcijas.
Today, measurement and analysis instruments from FISCHER are used around the world in diverse sectors – wherever precision, reliability and easy operation are required. We find out how we can provide our customers the best quality possible through competent and expert consultation, starting with the very first contact and continuing through to the creation of individual service concepts. These close collaborations combined with our drive to innovate repeatedly form the basis for new metrological solutions.
Aujourd'hui, les instruments de mesure et d'analyse de FISCHER sont utilisés partout dans le monde, dans divers secteurs exigeant précision, fiabilité et utilisation facile. Nous sommes en mesure d'offrir à nos clients la meilleure qualité possible, par le biais d'un conseil compétent et expert, dès le premier contact jusqu'à la création de concepts de service individuels. Ces étroites collaborations associées à notre volonté d'innovation donnent naissance, jour après jour, à de nouvelles solutions métrologiques.
Mess- und Analysegeräte von Fischer sind heute weltweit in den unterschiedlichsten Branchen im Einsatz – überall dort, wo Präzision, Zuverlässigkeit und einfache Handhabung gefordert sind. Um unseren Kunden bestmögliche Qualität zu bieten, setzen wir auf kompetente Beratung vom ersten Gespräch bis hin zum individuellen Servicekonzept. Diese enge Zusammenarbeit und ein starkes Innovationsbewusstsein sind immer wieder Basis für neue messtechnische Lösungen.
Hoy en día, los instrumentos de medición y análisis de FISCHER se utilizan en distintos sectores industriales de todo el mundo, cuando se necesita precisión, fiabilidad y manejo sencillo. Sabemos cómo ofrecer a nuestros clientes la mejor calidad mediante el asesoramiento competente de expertos, desde el primer contacto hasta la creación de conceptos de servicio individuales. Estas colaboraciones tan estrechas junto con nuestro afán de innovación son la base de nuevas soluciones metrológicas.
Attualmente, gli strumenti di misurazione e analisi di FISCHER sono utilizzati a livello mondiale in diversi settori, quando si richiedono precisione, affidabilità e facilità di funzionamento. Sappiamo in che modo fornire ai clienti la massima qualità attraverso consulenza competente ed esperta, fin dal primo contatto e proseguendo tramite la creazione di servizi concepiti individualmente. La stretta collaborazione unita alla nostra spinta all'innovazione continua rappresenta la base delle nuove soluzioni metrologiche.
Meet- en analyseapparatuur van FISCHER wordt momenteel overal ter wereld in diverse sectoren gebruikt – overal waar nauwkeurigheid, betrouwbaarheid en eenvoudige bediening vereist zijn. Wij zoeken uit hoe we onze klanten de best mogelijke kwaliteit kunnen bieden door competent en deskundig advies, beginnend bij het allereerste contact tot aan de ontwikkeling van individuele serviceconcepten. Deze nauwe samenwerking gecombineerd met ons streven naar innovaties vormen vaak de basis voor nieuwe metrologische oplossingen.
Täna kasutatakse FISCHERi mõõtmise ja analüüsi vahendeid kogu maailmas erinevates sektorites - kus on vaja täpsust, usaldusväärsust ja lihtsat toimimist. Me selgitame välja, kuidas me saame pakkuda oma klientidele parimat kvaliteeti pädevate ja ekspertidega konsulteerimise kaudu, alustades esimesest kontaktist ja jätkates individuaalsete teenuste kontseptsioonide loomist. Need uued metroloogilised lahendused põhinevad korduvalt tihedas koostöös meie innovaatilisuse suunas.
Šiandien FISCHER matavimo ir analizės priemonės yra naudojamos visame pasaulyje įvairiuose sektoriuose, kur reikalingas tikslumas, patikimumas ir paprastas valdymas. Mes suprantame, kaip galime suteikti mūsų klientams geriausią kokybę per kompetentingas ir ekspertines konsultacijas, pradedant nuo pirmojo kontakto ir tęsdami individualių paslaugų koncepcijų kūrimą. Šie glaudūs bendradarbiavimai kartu su mūsų siekiu naujovių pakartotinai sudaro pagrindą naujiems metrologiniams sprendimams.
Obecnie przyrządy pomiarowe i analityczne firmy FISCHER są używane w wielu różnych branżach na całym świecie – wszędzie tam, gdzie niezbędne są wysoka precyzja, niezawodność i łatwość obsługi. Staramy się dostarczać usługi najwyższej jakości, zapewniając profesjonalne wsparcie ekspertów od pierwszego kontaktu z firmą po indywidualnie opracowane rozwiązania. Taka ścisła współpraca oraz ciągłe dążenie do wprowadzania innowacji stanowią podstawę naszych nowych rozwiązań pomiarowych.
Сегодня измерительные приборы и анализаторы FISCHER используются во всем мире в самых разных отраслях — там, где требуется точность, надежность и удобство в эксплуатации. Благодаря политике квалифицированного и профессионального взаимодействия, начиная с первых консультаций и заканчивая созданием индивидуальных концепций обслуживания, мы знаем, какой продукт нужен заказчику. Тесное взаимодействие с заказчиком в сочетании с нашим стремлением к инновациям образует основу для создания новых метрологических решений.
Günümüzde, FISCHER'in sunduğu ölçüm ve analiz cihazları dünya genelinde hassasiyet, güvenilirlik ve kullanım kolaylığının gerekli olduğu çok çeşitli sektörlerde kullanılmaktadır. Yetkin ve uzman danışmanlık ile ilk iletişim anından başlayıp kişiye özel hizmet konseptleri oluşturarak müşterilerimize mümkün olan en yüksek kaliteyi nasıl sağlayacağımızı buluyoruz. Gerçekleştirdiğimiz bu yakın işbirliğini yenilik yaratmaya yönelik isteğimiz ile birleştirerek yeni ölçüm çözümlerinin temelini oluşturuyoruz.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kādi statistiskie parametri ir jāņem vērā, salīdzinot mērījumu vērtības?
Quels paramètres statistiques doivent être pris en compte au minimum pour une comparaison des valeurs de mesure ?
Kann man die X-RAY-Kalibrierfolien während des Kalibriervorganges stapeln?
  Taktilās mērīšanas meto...  
Ar to tiek mērītas visas magnetizējamās fāzes tēraudā, piemēram, Deltaferrite, Martensite. Tas nozīmē, ka Deltaferrite mērījumu vērtības sistemātiski ir pārāk augstas, ja tēraudā ir papildu magnetizējamas metāla fāzes.
Il mesure toutes les phases magnétisables dans l'acier, comme la deltaferrite et la martensite. Cela implique que les valeurs de mesure de la deltaferrite sont systématiquement trop élevée si l'acier contient d'autres phases métalliques magnétisables. Ce fait doit être pris en considération à l'avance.
Es misst alle magnetisierbaren Phasen in einem Stahl, z. B. Deltaferrit, Martensit. Das bedeutet, dass die Messwerte für Deltaferrit systematisch zu groß werden, wenn noch andere magnetisierbare Metallphasen im Stahl sind. Dies gilt es vorab zu beachten.
  Produkti: ANOTEST YMP30...  
Efektīva un strukturēta mērīšana ar pietiekamu atmiņu vairākiem tūkstošiem pielietojuma reižu, kā arī daudzām novērtējumu funkcijām
Efficient and structured measuring; enough memory for several thousand applications as well as many evaluation functions
Mesure efficace et structurée ; mémoire suffisante pour plusieurs milliers d'applications et de nombreuses fonctions d'évaluation
Effizient und strukturiert messen mit Speicherplatz für mehrere Tausend Anwendungen sowie viele Auswertfunktionen
Эффективное и структурированное измерение; достаточный объем памяти для нескольких тысяч сеансов использования, а также множество функций анализа и оценки
Verimli ve yapısal ölçüm: birkaç bin uygulama ve ayrıca çok sayıda değerlendirme fonksiyonu için yeterli bellek
  Taktilās mērīšanas meto...  
Nē, kalibrēšana uz līdzenas plāksnes izraisa sistemātisku mērīšanas kļūdu uz izliektas virsmas. Tādējādi mērīšanas vērtības būs pārāk lielas, jo instruments parauga (šeit: izliekta priekšmeta) mērīšanas signālus novērtē tā, it kā tie būtu iegūti no līdzena parauga.
Non, le calibrage sur la plaque plate entraîne systématiquement une erreur de mesure sur une surface courbe. Cela signifie que les valeurs de mesure seront trop élevées. Cela est dû au fait que l'instrument évalue les signaux de mesure de l'échantillon (ici : la pièce courbe) comme s'ils provenaient d'un échantillon plat.
Nein, denn durch das Kalibrieren auf dem flachen Blech entsteht ein systematischer Messfehler auf der gekrümmten Oberfläche – d. h. die Messwerte werden zu hoch sein. Das liegt daran, dass das Messgerät die Signale vom gekrümmten Objekt so bewertet, als kämen sie von einem flachen Teil.
  Atpakaļizkliedes beta m...  
Šādā gadījumā bez jaunas kalibrēšanas rodas sistemātiska mērīšanas kļūda. Tādējādi mērīšanas vērtības vienmēr būs pārāk mazas. Tā notiek tādēļ, ka instruments jauna parauga mērīšanas signālus vērtē tā, it kā arī pārklājuma biezums būtu 2 g/cm³.
Wurde das Messgerät mit einem Teil kalibriert, dessen Schicht die Dichte 2 g / cm³ hat, und es soll nun z. B. auf einem Teil mit der Dichte 1 g / cm³ gemessen werden, entstehen systematische Messfehler. Die Messwerte sind dann zu niedrig. Das ist der Fall, weil das Messgerät die Signale vom neuen Objekt so bewertet, als hätte dessen Schicht auch die Dichte 2 g / cm³.
  Atpakaļizkliedes beta m...  
Šādā gadījumā bez jaunas kalibrēšanas rodas sistemātiska mērīšanas kļūda. Tādējādi mērīšanas vērtības vienmēr būs pārāk mazas. Tā notiek tādēļ, ka instruments jauna parauga mērīšanas signālus vērtē tā, it kā arī pārklājuma biezums būtu 2 g/cm³.
Wurde das Messgerät mit einem Teil kalibriert, dessen Schicht die Dichte 2 g / cm³ hat, und es soll nun z. B. auf einem Teil mit der Dichte 1 g / cm³ gemessen werden, entstehen systematische Messfehler. Die Messwerte sind dann zu niedrig. Das ist der Fall, weil das Messgerät die Signale vom neuen Objekt so bewertet, als hätte dessen Schicht auch die Dichte 2 g / cm³.
  Taktilās mērīšanas meto...  
Nē, kalibrēšana uz līdzenas plāksnes izraisa sistemātisku mērīšanas kļūdu uz izliektas virsmas. Tādējādi mērīšanas vērtības būs pārāk lielas, jo instruments parauga (šeit: izliekta priekšmeta) mērīšanas signālus novērtē tā, it kā tie būtu iegūti no līdzena parauga.
Non, le calibrage sur la plaque plate entraîne systématiquement une erreur de mesure sur une surface courbe. Cela signifie que les valeurs de mesure seront trop élevées. Cela est dû au fait que l'instrument évalue les signaux de mesure de l'échantillon (ici : la pièce courbe) comme s'ils provenaient d'un échantillon plat.
Nein, denn durch das Kalibrieren auf dem flachen Blech entsteht ein systematischer Messfehler auf der gekrümmten Oberfläche – d. h. die Messwerte werden zu hoch sein. Das liegt daran, dass das Messgerät die Signale vom gekrümmten Objekt so bewertet, als kämen sie von einem flachen Teil.
  Metodes: Virpuļstrāvas ...  
Fāzes maiņa Phi starp ieroses strāvu un mērīšanas signālu tiek pārvērsta uz pārklājuma biezuma vērtību, izmantojot raksturīgo zondes izvades funkciju, proti, funkcionālo korelāciju starp mērījumu signālu un pārklājuma biezumu.
Die unterschiedliche Ausbildung der Wirbelströme im Schicht- und im Grundwerkstoff wird zur Schichtdickenmessung verwendet. Die Phasenverschiebung Phi zwischen Erregerstrom und Messsignal wird im Messgerät mittels der Sondenkennlinie – dem funktionalen Zusammenhang zwischen Messsignal und Schichtdicke – in einen Schichtdickenwert umgerechnet. Je nach Sondentyp ist der Messwert in bestimmten Grenzen unabhängig vom Abstand zwischen Sonde und Schichtoberfläche.
  Produkti: XAN: Mērinstr...  
XAN® klāsta instrumentus galvenokārt izmanto zelta un citu dārgmetālu sakausējumu pārklājuma biezuma mērīšanai un analīzei. Šī klāsta produkti izceļas ar vienkāršu lietošanu un izdevīgu cenas-snieguma attiecību.
Gli strumenti della serie XAN® sono principalmente applicati nella misurazione dello spessore di rivestimento e nell'analisi dell'oro e di altre leghe di metalli preziosi. I prodotti di questa serie spiccano sugli altri per una notevole facilità d'uso e un vantaggioso rapporto prezzo-prestazioni. Inoltre i rilevatori, le aperture e i filtri possono essere adattati conformemente ai requisiti, in modo da avere lo strumento di misura ottimale per ogni composizione di materiale.
Основное применение приборов линейки XAN® — измерение толщины покрытия и анализ золота и сплавов из драгоценных металлов. Изделия этой линейки отличаются простотой эксплуатации и превосходным соотношением «цена/качество». Кроме этого, детекторы, диафрагмы и фильтры можно адаптировать под конкретные требования и таким образом создать оптимальный измерительный прибор для исследования состава любого материала.
  Vārdnīca | Helmut Fisch...  
STEP testu izmanto, lai vienlaicīgi mērītu multiplekso niķeļa pārklājumu potenciālās atšķirības un pārklājuma biezumu, kas ļauj novērtēt to darbību saistībā ar koroziju. Šī ir kulometriskās metodes variācija.
Step testi kasutatakse üheaegselt mitmetahuliste nikkelkatete potensiaalse erinevuse ja kattekihti paksuse mõõtmiseks võimaldades hinnata nende korrodeerumist. See on kulonomeetrilise meetodi variatsioon.
Opracowany przez firmę FISCHER generator promieniowania rentgenowskiego to połączenie ekranowanej, chłodzonej olejem lampy rentgenowskiej z generatorem wysokiego napięcia. Taka konstrukcja gwarantuje doskonałą stabilność i długie działanie.
  Vārdnīca | Helmut Fisch...  
FISCHER rentgenstaru instrumenta aizvars atrodas tieši stara ceļā un tiek atvērts tikai uz mērīšanas laiku. Aizvērtā stāvoklī tas novērš primārā starojuma iekļūšanu mērīšanas nodalījumā. Drošības sistēmas uzraudzībā tas tiek atvērts tikai tad, kad korpuss ir pilnībā aizvērts, novēršot starojuma risku operatoram.
Pour mesurer les pièces à la géométrie irrégulière ou les dentelures, les instruments FISCHERSCOPE® X-RAY sont équipés d'une fonctionnalité spéciale de correction de la mesure en fonction de la distance : la méthode DCM.
Wszystkie mikrotwardościomierze firmy FISCHER umożliwiają instrumentalny pomiar twardości (nazywany też pomiarem nanotwardości) w skali Martensa (HM). W odróżnieniu od pozostałych testów twardości, metoda ta umożliwia określenie nie tylko właściwości plastycznych materiału, ale też innych parametrów. Z wykresu pomiarowego można odczytać np. moduł Younga (EIT), twardość indentacyjną (HIT), pełzanie podczas wciskania wgłębnika (CIT) i energię odkształcenia plastycznego i elastycznego.
Для измерения объектов малых размеров, например зон стыка на выводных рамках, диафрагма заменяется на специальное рентгеновское оптическое устройство с зеркалами или поликапиллярными линзами, которые одновременно обеспечивают точку измерения малого размера и очень высокую интенсивность возбуждения.
Arrow 1 2 3 4 5 6