|
Mēs izvērtējam visus veidus, kā padarīt Eiropas pilsonības jēdzienu aizvien nozīmīgāku un atbilstošāku ikvienam ES.
|
|
Nous tenons également à rendre le concept de citoyenneté européenne de plus en plus significatif et pertinent aux yeux de tous les citoyens de l’UE.
|
|
Darüber hinaus sind wir daran interessiert, Möglichkeiten zu sondieren, mit denen das Konzept der Unionsbürgerschaft mehr Bedeutung und größere Relevanz für alle Menschen in der EU erlangen kann.
|
|
Por otra parte, manifestamos también nuestro deseo de encontrar maneras de incrementar el peso y el significado del concepto de ciudadanía europea para todos los que formamos parte de la UE.
|
|
Desideriamo inoltre esplorare nuove modalità per rendere il concetto di cittadinanza europea sempre più significativo e rilevante per tutti nell'Unione europea.
|
|
Congratulamo-nos ainda por explorar caminhos nos quais o conceito de cidadania europeia se pode tornar cada vez mais significativo e relevante para todos na UE.
|
|
Ook willen we manieren onderzoeken waarop het concept van Europees burgerschap meer inhoud kan worden gegeven en meer een gezicht kan krijgen voor de inwoners van de EU.
|
|
Ние също така силно желаем да проучим начини, по които концепцията за европейско гражданство може да стане по-значима и съотносима към всеки отделен човек в ЕС.
|
|
Také usilovně hledáme způsoby, na základě kterých by byl koncept evropského občanství smysluplnější a důležitější pro všechny v EU.
|
|
Vi ønsker også at undersøge, hvordan idéen om unionsborgerskabet kan gøres mere meningsfuld og relevant for alle i EU.
|
|
Samuti oleme valmis uurima viise, kuidas muuta Euroopa kodaniku kontseptsioon iga inimese jaoks ELis tähendusrikkamaks ja olulisemaks.
|
|
Olemme myös halukkaita selvittämään niitä keinoja, joilla voidaan lisätä Euroopan kansalaisuuden käsitteen mielekkyyttä ja merkitystä yleisesti EU:ssa.
|
|
Készen állunk arra is, hogy feltárjuk azokat a módszereket, amelyekkel az európai polgárság fogalma tartalmasabbá és jelentőségteljesebbé tehető mindenki számára az EU-ban.
|
|
Z chęcią odkrywamy też, w jaki sposób koncepcja obywatelstwa europejskiego może zyskiwać coraz większe znaczenie i dotyczyć wszystkich w UE.
|
|
Dorim, de asemenea, să explorăm noi domenii în care conceptul de cetățenie europeană poate câștiga conotații din ce în ce mai semnificative și relevante pentru fiecare cetățean al UE.
|
|
Okrem toho je pre nás tiež dôležité hľadať spôsoby, ako robiť európske občianstvo čoraz zmysluplnejším a relevantnejším pre všetkých ľudí v EÚ.
|
|
Vneto pa iščemo tudi načine, na katere bi lahko konceptu evropskega državljanstva dali večji pomen in ga približali vsem v EU.
|