rt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 133 Results  www.celotajs.lv
  STÄ€RĶU LIGZDA  
ērtības
начлега
  ViesnÄ«cas  
Atpūtas vietas laukos, ciemā vai pilsētā. Viesnīcās ir ne mazāk kā desmit istabas viesiem, parasti arī bārs un/vai restorāns, telpas svinībām un semināriem, dažkārt pirts.
Accommodations in the countryside or in a village or in a small town. Hotels contain no less than 10 rooms for guests; usually also have a bar and/or a restaurant, banquet and seminar rooms, sometimes a sauna.
Urlaubsdomizile auf dem Lande, im Dorf oder in einer Stadt. Hotels haben mindestens 10 Gästezimmer, gewöhnlich eine Bar oder/und Restaurant, Räume für Seminare und Feierlichkeiten, oft eine Sauna.
Места отдыха в сельской местности, поселке или городе. В гостинице не менее 10 гостевых комнат, как правило, бар и/или ресторан, помещения для торжеств и семинаров и, иногда, баня.
  Kā ceļot ar kājām  
Draudīgam un niknam sunim nekad neuzgriez muguru. Aizsedzies ar somu vai kādu citu lielāku priekšmetu. Nogaidi mirkli un izvērtē tālāko rīcības plānu.
Avoid territories which have big signs indicating that they’re privately owned. If you encounter such an owner, you will probably spoil your mood, and you will not prove that you are right.
Den Territorien, die Privateigentum sind, gehen Sie besser mit einem Bogen herum. In Zwischenfällen werden Sie Ihre Wahrheit nicht beweisen, im besten Fall nur Ihre Laune verderben.
Те территории, где частная собственность является «священной и неприкосновенной», лучше обогнуть. В этих случаях, как правило, не докажете свою правоту, а в лучшем случае испортите себе настроение.
  Kā vÄ“rot dabu  
Nekoncentrējies tikai un vienīgi uz retām augu un dzīvnieku sugām un to vērošanu. Dažkārt daudz interesantākas ir tās sugas, kas sastopamas bieži un mūsu tiešā tuvumā.
Don’t’ focus only on rare plants and animals. Sometimes those that are in ample supply are the most interesting ones.
Konzentrieren Sie sich nicht nur und ausschließlich auf seltene Pflanzen- und Tierarten und deren Beobachtung. Manchmal sind die Arten, die oft in unserer direkten Nähe zu finden sind, viel Interessanter.
Не концентрируйтесь только на редких видах растений и животных, и на наблюдении за ними. Иногда наиболее интересны часто встречающиеся и находящиеся в непосредственной от нас близости виды.
  Zaļie padomi  
Neatstāsim savus autogrāfus uz klinšu sienām, koku mizas vai cilvēka radītiem objektiem. Saglabāsim dabas un kultūras vērtības arī nākamībai!
• No autographs on cliff walls, trees or human-made objects. Leave natural and cultural treasures alone for future visitors.
• Näheren Sie sich nicht den seltenen Tierarten, besonders während der Vermehrungs – und Nestperiode, in der Zeit des Überwinterns. Stören Sie die Tiere in ihrem gewöhnlichen Lebensraum nicht, so wie die Tiere uns nicht zu Hause stören.
• Не будем посещать места обитания редких видов животных, особенно в период их размножения, гнездования или зимовки. Не будем беспокоить животных в их привычной среде, как они не беспокоят нас в наших домах.
  Kā ceļot ar kājām  
Pēc pārgājiena (un tā laikā) noteikti apskati, vai nav gadījusies kāda ērce. Ērces nav bubulis, -kārtīgam tūristam tās ir neizbēgamas. Padomā par vakcināciju. Šī nu būtu tā reize, kad nav runa par medikamentu ražotāju mārketinga trikiem
During and after the hike, watch out for ticks. Hikers must never, ever assume that ticks won’t bite them. Think about getting a vaccine. This is not the case when we should think that pharmacists are trying to pull a fast one.
Nach der Wanderung (und während) sehen Sie nach, ob keine Zecke sich angesaugt hat. Zecken sind keine Monster, ein echter Wanderer kann ihnen nicht entrinnen. Denken Sie nach über eine Impfung. Dies wäre der Fall, wo die Rede nicht über einen Marketingtrick der Medikamentenhersteller geht.
Если поведение дикого или домашнего животного кажется странным, лучше его обойти. Бешеные животные очень опасны для людей и животных, поэтому сообщите об этом в местные органы власти!
  Lietuva  
No visām trīs Baltijas valstīm Lietuva atrodas visvairāk uz dienvidiem, bet ne jau tikai tādēļ lietuviešus mēdz dēvēt par „Baltijas dienvidniekiem”. Arī pēc dabas Lietuvas cilvēki ir atvērtāki, runīgāki un temperamentīgāki par saviem ziemeļu kaimiņiem.
Lithuania is the southernmost Baltic country, but this is not the only reason why Lithuanians are called the “Baltic Southerners”. Lithuanians are said to be more open, talkative and temperamental than their neighbours to the North.
Litauen ist das südlichste baltische Land. Das ist aber nicht der einzige Grund, warum Litauer die "Italiener des Baltikums" genannt werden. Den Litauern sagt man mehr Offenheit, Geselligkeit und Temperament als seinen nördlichen Nachbarn nach.
Из всех трёх Балтийских стран Литва ближе всех находится к югу, но не из-за этого литовцев называют „Балтийскими южанами”. И по характеру они разговорчивее, коммуникабельнее и темпераментнее своих северных соседей.
  Kā ceļot ar kājām  
Kaut arī Tauvas joslā likums droši vien ir „Tavā pusē” – vienmēr izvērtē konkrēto situāciju un neiesaisties konfliktos. Tomēr zini arī savas tiesības!
Although the law is probably on your side in most cases, don’t get into conflicts. Know your rights, too.
Auch wenn das Tauzonengesetz auf Ihrer Seite ist, bewerten Sie immer die konkrete Situation und meiden Sie Konflikte. Wissen Sie Ihre Rechte!
Никогда не поворачивайтесь спиной к угрожающему и злому псу. Закройтесь сумкой или каким-нибудь другим крупным предметом. Дождитесь момента и оцените план дальнейших действий.
  Kā ceļot zaļāk  
Pirms kāp tornī, novērtē kopējo situāciju, jo tā ir paaugstināta riska vieta. Par personisko drošību tornī tu esi atbildīgs pats, bet par torņu tehnisko stāvokli ir atbildīgs tā īpašnieks vai apsaimniekotājs.
Before you scale a tower, look at the surrounding situation, because that is a location of incrised risk. You're responsible for your own safety when you're up on a tower, while responsibility for the condition of the tower rests with its owner or manager.
Bevor Sie den Aussichtsturm hinaufsteigen, bewerten Sie die allgemeine Situation, denn es ist eine Aktivität mit erhöhtem Risiko. Sie sind selbst für Ihre Sicherheit auf dem Turm verantwortlich. Für den technichen Zustand des Turmes ist der Turmeigentümer oder Bewirtschafter verantwortlich.
Прежде чем подняться на смотровую вышку, оцените ситуацию, так как вышка является местом повышенного риска. За свою безопасность на вышке человек отвечает сам. За техническое состояние вышки отвечает ее владелец или управляющий.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājā ir guļamistabas, dzīvojamā telpa ar TV un audio, Virtuves ērtāka un labāk aprīkota nekā iepriekšējā kategorijā. Telpas ir plašas un ērtas. Guļamistabās ir gulta, drēbju skapis, krēsli, naktsgaldiņš.
The cottage contains bedrooms, a living room with a TV and audio equipment. Kitchen furnishings and equipment are better than in the previous category. Rooms are spacious and convenient. Cozy interior. Surroundings well kept, with garden furniture, a picnic spot or similar. Good quality holiday activity facilities and equipment.
Das Ferienhaus hat Schlaf- und ein Wohnzimmer, ausgerüstet mit TV und Audioanlage. Die Küche ist besser und bequemer als bei den vorhergehenden Kategorien eingerichtet. Die Schlafzimmer haben Betten, Kleiderschränke oder Bügel, Stühle, Nachttisch. Das Interieur ist gemütlich und überlegt. Die Umgebung ist mit zusätzlicher Ausrüstung für Bequemlichkeiten der Gäste eingerichtet - zum Beispiel Gartenmöbel, Laube, Grillplatz und Ähnliches. Zusätzliche Dienstleistungen und Bequemlichkeiten, sowie Angebote für aktiven Urlaub werden angeboten.
В коттедже есть спальни, жилая комната с TV и аудио. Кухня более удобна и лучше оснащена, чем в предыдущей категории. В спальнях есть кровать, шкаф для одежды или вешалка, кресла, ночной столик. Домашний и удобный интерьер. Прилегающая территория специально обустроена для удобства гостей – например, садовая мебель, беседка, место для пикника или т.п. Дополнительные услуги и удобства, возможности для активного отдыха.
  Viesu mājas  
Dušas telpa un WC ir mājā, parasti koplietošanā ar saimnieku ģimeni vai koplietošanā visiem viesiem. Telpas ir plašākas un iekārtojums ērtāks nekā iepriekšējā kategorijā. Pie mājas ir vieta atpūtai brīvā dabā.
Bedrooms provided and a living room, serving also as a dining room and/or party room. Washing and WC facilities in the house, usually shared with the host family or other guests. The rooms are larger and better furnished than in the previous category. There is an open area for recreation by the house.
Den Gästen stehen Schlafzimmer und manchmal auch ein Wohnraum oder eine Halle zur Verfügung, die auch als ein Gemeinschaftsraum, Esszimmer und/oder als ein Raum für Festlichkeiten dienen kann. Die Dusche und das WC befinden sich im Haus, meistens als Gemeinschaftstoilette mit der Gastgeberfamilie bzw. mit anderen Gästen. Die Räumlichkeiten sind geräumiger und bequemer als bei der vorhergehenden Kategorie eingerichtet. Am Haus ist ein Platz für die Erholung im Freien eingerichtet.
В распоряжении гостей находятся спальни, а иногда также жилая комната или холл, который может находиться в общем пользовании с хозяевами и служить столовой и/или гостиной. Душевая и WC расположены в доме и обычно находятся в общем пользовании с хозяевами или другими гостями. Помещения более просторные и обстановка комнат более удобная, чем в предыдущей категории. Около дома есть место для отдыха на природе.
  BrÄ«vdienu mājas  
Cenas norādītas personai diennaktī (pers.) vai visas mājas īrei diennaktī (naktī) un/vai nedēļā (ned.). Cenā ietverta gultas veļa, dvieļi, trauki un virtuves piederumi. Par tīrību mājā savas uzturēšanās laikā rūpējas paši viesi.
The price is either the charge per person per night (pers.) or the rent for the entire cottage per day (night) or per week (week). The use of bed linen, blankets, towels, kitchenware, and tableware is included in the price. The guests are responsible for cleaning the premises during their stay. Please leave the premises as tidy and clean as you would expect them to be upon your arrival. For LVL 20.00 extra, the host will clean the cottage after your departure.
Die Preise sind für eine Person pro Tag/Nacht, oder für das ganze Haus pro Tag/Nacht und/oder pro Woche in LVL angegeben. Im Preis immer enthalten sind Bettwäsche, Handtücher und Geschirr. Für die Sauberkeit im Ferienhaus sind die Gäste wärend ihres Aufenthaltes selbts zuständig. Nach Vereinbarung kann der Vermieter für eunen zusätlichen Betrag von LVL 20,00 die Räume nach Ihrer Abreise sauber machen.
Цены указаны за одного человека в сутки, или за аренду всего дома в течении суток и/или недели в Латвйских латах (LVL). Цена включает пользование постельным бельем, полотенцами, кухонными принадлежностями и посудой. Чистоту в доме во время своего пребывания гости поддерживают сами. Просим Вас, уезжая, оставлять коттедж в таком порядке, в каком Вы бы хотели его видеть по прибытии. За дополнительную плату в размере LVL 20.00, порядок в помещениях после Вашего отъезда может навести хозяин.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājā ir pašas nepieciešamākās ērtības, elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta ar gultas veļu, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Virtuve vai virtuves niša var būt mājā vai atsevišķā ēkā - koplietošanā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. A kitchen or kitchenette in the cottage or in another building, in shared use with other guests. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Ferienhaus hat nur die notwendigen Bequemlichkeiten - Elektrizität und Kanalisation. Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten mit Bettwäsche, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Die Küche bzw. die Küchenecke kann sich in dem Haus bzw. einem separaten Haus befinden - gemeinschaftlicher Gebrauch. Die Waschmöglichkeiten sind in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В коттедже имеются самые необходимые удобства, электричество, канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать с постельным бельем, стул и вешалка для верхней одежды. Кухня или кухонная ниша может находиться в доме или в отдельном помещении – в общем пользовании. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в коттедже либо снаружи.
  Atrastie objekti  
Viesnīcā ir 1-3-guļamistabu dzīvokļi, kuros mūsdienu klasika mijas ar moderniem elementiem. Viesu ērtībām katrā numurā ir ergonomiska virtuve ar visu nepieciešamo aprīkojumu. Atpūšoties viesnīcā jums jebkurā laikā ir iespēja sazināties ar pasauli, brīvi izmantojot bezvadu vai iezvanpieejas interneta piekļuvi.
In hotel "Ararat" you will feel better than home. Interior of one- to three-room apartments is designed in the modern classic style with stylish elements. For your convenience, every room has an ergonomic kitchen with necessary household appliances and cooking utensils. After you relax and regain your strength, you can get in touch with the world at any time by using free wireless or dial up Internet access.
Im Hotel „Ararat“ werden sich die Gäste wie Zuhause fühlen. Im Hotel sind 1 – 3 Schlafzimmer Wohnungen, wo Klassik sich mit modernen Elementen mischt. Für Bequemlichkeit ist in jeder Nummer eine eingerichtete ergonomische Küche. Beim Erholen haben Sie jederzeit die Möglichkeit mit der Außenwelt Kontakt aufzunehmen durch drahtloses oder Einwahl Internet.
В гостинице «Арарат» Вам будет лучше, чем дома. В интерьере 1—3-комнатных апартаментов царит современная классика с вкраплением стильных элементов. Для Вашего удобства в каждом из номеров имеется эргономическая кухня с самой необходимой бытовой техникой и кухонными принадлежностями.Отдохнув и восстановив силы, Вы в любой момент сможете установить связь с миром, бесплатно воспользовавшись беспроводным или коммутируемым доступом к сети Интернет.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājā ir guļamistabas, dzīvojamā telpa ar TV un audio, Virtuves ērtāka un labāk aprīkota nekā iepriekšējā kategorijā. Telpas ir plašas un ērtas. Guļamistabās ir gulta, drēbju skapis, krēsli, naktsgaldiņš.
The cottage contains bedrooms, a living room with a TV and audio equipment. Kitchen furnishings and equipment are better than in the previous category. Rooms are spacious and convenient. Cozy interior. Surroundings well kept, with garden furniture, a picnic spot or similar. Good quality holiday activity facilities and equipment.
Das Ferienhaus hat Schlaf- und ein Wohnzimmer, ausgerüstet mit TV und Audioanlage. Die Küche ist besser und bequemer als bei den vorhergehenden Kategorien eingerichtet. Die Schlafzimmer haben Betten, Kleiderschränke oder Bügel, Stühle, Nachttisch. Das Interieur ist gemütlich und überlegt. Die Umgebung ist mit zusätzlicher Ausrüstung für Bequemlichkeiten der Gäste eingerichtet - zum Beispiel Gartenmöbel, Laube, Grillplatz und Ähnliches. Zusätzliche Dienstleistungen und Bequemlichkeiten, sowie Angebote für aktiven Urlaub werden angeboten.
В коттедже есть спальни, жилая комната с TV и аудио. Кухня более удобна и лучше оснащена, чем в предыдущей категории. В спальнях есть кровать, шкаф для одежды или вешалка, кресла, ночной столик. Домашний и удобный интерьер. Прилегающая территория специально обустроена для удобства гостей – например, садовая мебель, беседка, место для пикника или т.п. Дополнительные услуги и удобства, возможности для активного отдыха.
  Zirga mugurā  
3. diena – maršrutā iekļauti nelielie, taču ārkārtīgi savdabīgie Augšdaugavas ciemi – Borne, Faļtopi, Jaunborne un Lielborne. Pārgājiens pa šo apvidu pilnīgi izmaina priekšstatu par Daugavu un tās krastiem upes tecējuma posmā starp Krāslavu un Daugavpili.
Day 3: Today the route takes the tourist to a number of tiny but very unique villages in the region – Borne, Faltopi, Jaunborne and Lielborne. The trip will completely change any pre-conceptions that you might have had about the Daugava river and its banks between Krāslava and Daugavpils. At the conclusion of the day, you will return to "Klajumi".
3. Tag: Tagesausflug zu den kleinen, aber höchst eigentümlichen oberdaugavaischen Dörfern Borne, Faļtopi, Jaunborne und Lielborne. Das Durchqueren dieses Gebiets wird Ihre Vorstellung von der Daugava und ihren Ufern zwischen Krāslava und Daugavpils völlig verändern. Abendessen und Übernachtung im Gestüt „Klajumi”.
3 день – в маршрут включены небольшие, но невероятно своеобразные села верхнего течения Даугавы – Борне, Фальтопи, Яунборне и Лиелборне. Переход по этим местам полностью меняет представление о Даугаве и ее берегах на участке между Краславой и Даугавпилсом. Трехдневный маршрут заканчивается там же, где начался – в «Клаюми».
  Kempingi  
Laukumi teltīm, karavānām (dzīvojamiem vagoniņiem), dažkārt ar atpūtas mājiņām, parasti ūdeņu tuvumā. Pirtis, laivas, sporta laukumi un citas laika pavadīšanas iespējas.
Sites for tents and mobile homes sometimes with small vacation homes, usually near a lake or river or the sea. Saunas, boats, playing fields as well as other activities to pass the time.
Plätze für Zelte und Wohnwagen manchmal mit kleinen Hütten, oft am Wasser gelegen. Saunas, Boote, Sportplätze und andere Freizeitmöglichkeiten.
Площадки для палаток, караванов (домики на колесах), а также дома для отдыха, как правило, вблизи воды. Кемпинг предполагает наличие бань, лодок, спортивных площадок и других возможностей для развлечений.
  Kas jāievÄ“ro Ä«paÅ¡i ...  
Iepazīsties ar konkrētās teritorijas „iekšējās kārtības noteikumiem”. Iegriezies tūrisma informācijas vai nacionālā parka apmeklētāju centrā. Noskaidro neskaidros jautājumus;
Learn the local rules from a tourist information or visitor centre, where you can ask any questions that you might have.
Lernen Sie die “Innere Ordnung” der konkreten Territorien kennen. Besuchen Sie die Tourismusinformation oder die Besucherzentren der Nationalparks. Klären Sie unklare Fragen;
Обратитесь в центр туристической информации или в центр посетителей национального парка. Уточните неясную информацию.
  Kā ceļot ar velosipÄ“du  
Garākos braucienos lieto velosomu, kas uzlikta uz aizmugures bagāžnieka. Tā būs daudz ērtāk un vieglāk, nekā ar mugursomu
For longer rides, use a bicycle pouch that’s above the back wheel. That will be much more comfortable than a backpack.
Für längere Fahrten empfiehlt sich eine Fahrradtasche auf dem hinteren Gepäckträger. Dann wird die Fahrt viel bequemer und leichter als mit Rucksack.
В дальних поездках используйте велорюкзак, который устанавливается на заднем багажнике. Это будет намного удобнее и проще, чем рюкзак за спиной.
  Lauku Ceļotāja dāvan...  
Lauku Ceļotāja dāvanu karte Jūsu izvelētā vērtībā. Dāvanu kartes dizaini ir apskatāmi šeit
Подарочная карта от «Lauku Ceļotājs» на выбранную вами сумму. Дизайны подарочных карт можно увидеть здесь
  Lauku ceļotājs un Sta...  
Apkārt Slīterei
По окрестностям Слитере
  Kā ceļot zaļāk  
Vēlreiz pārlasi makšķerēšanas noteikumus un noskaidro makšķerēšanas kārtību konkrētajā vietā – upē, ezerā.
Read fishing rules and make sure that you’re familiar with the rules in the area where you’re boating.
Lessen Sie noch einmal die Angelbedingungen und klären Sie die Ordnung für das Angeln in einem jeden Fluss, See.
Еще раз прочитайте правила рыбалки и уточните порядок рыбалки в конкретном месте – на реке, озере.
  Kā ceļot zaļāk  
Ceļojot ar videi draudzīgākiem transporta līdzekļiem – vilcienu, divriteni, laivu vai slēpēm mēs ne tikai esam tuvāk dabai, bet arī saudzējam tās vērtības!
Travel on environmentally more friendly transport – trains, bicycles, boats and skis. You’ll be closer to nature and protect it, too.
Reisen Sie umweltfreundlich – mit Bahn, Fahrrad, Boot oder Schi. Sie werden nicht nur näher der Natur sein, sondern schönen die Umwelt!
Путешествуя на транспортных средствах дружелюбных к природе – поездом, на велосипеде, на лодке, на лыжах – мы не только оказываемся ближе к природе, но и бережем ее!
  ĪpaÅ¡ais piedāvājums  
Pirms pusnakts – gājiens "pretim saulei" ar lāpām apkārt dīķim, cauri trejiem vērtiem. Vainagu laišana dīķī ar svecītēm, nākotnes zīlēšana.
Right before midnight – a torchlight procession, round the pond and through three gates "to meet the Sun". At the pond, some traditional mysterious fortune-telling rituals will take place.
Right before midnight – a torchlight procession, round the pond and through three gates "to meet the Sun". At the pond, some traditional mysterious fortune-telling rituals will take place.
  Kā ceļot zaļāk  
Dažkārt interesantāk ir iepazīt tās sugas, kas sastopamas bieži (ne reti) un ikdienā.
Sometimes it’s more interesting to learn about those species that are encountered frequently, not seldom, and on an everyday basis.
Manchmall ist es interessanter, die Arten zu ekunden, die man oft trifft.
Иногда более интересней познать те виды, которые встречаются часто (не редко).
  Kā ceļot zaļāk  
Mēģini „nedzīt” gauru, mežapīļu, gulbju u.c. ūdensputnu ģimenes ar mazuļiem pa upi kilometriem tālu, bet gan saudzīgi apbrauc tām apkārt, atstājot sev aiz muguras.
Don’t try to chase families of wild ducks, swans and other water fowl down the river, particularly if they have young. Instead, carefully boat around them and leave them behind.
Treiben Sie die Enten, Schwäne und andere Wasservögel mit Vogeljungen kilometerweit nicht. Fahren Sie schonend herum und lassen Sie die Vögel hinten bleiben.
Не “гоняйте” уток, лебедей и другие семейства водоплавающих птиц с выводком птенцов далеко на километровые расстояния, а осторожно проплывите мимо, оставляя их позади.
  Viesu mājas  
Minimālas ērtības
Minimum facilities
Minimale Bequemlichkeiten
Минимальные удобства
  SIGULDA  
ērtības
Amenities
Komfort
начлега
  Kā ceļot ar velosipÄ“du  
Ceļojot ar videi draudzīgu transporta līdzekli – divriteni, Tu esi ne tikai tuvāk dabai, bet arī palīdzi saudzēt tās vērtības globālā mērogā!
Good for you! The bike is an environmentally friendly thing which brings you closer to nature and helps you to protect the environment at the global level.
Mit einem naturfreundlichen Fortbewegungsmittel sind Sie nicht nur näher an der Natur, Sie helfen auch, diese Werte im globalen Ausmaß zu schonen.
Путешествуя на экологически безопасном транспортном средстве - на велосипеде, вы не только ближе к природе, но и помогаете сохранить ее ценности в глобальном масштабе!
  Kā ceļot ar velosipÄ“du  
Braucot grupā – ar acu kaktiņiem vēro un izvērtē arī citu braucēju plānotos manevrus un trajektorijas
In a group, always watch what other riders are doing and in what direction they’re heading.
In einer Gruppe - beobachten und bewerten Sie die geplanten Manöver und Fahrtrichtung der anderen Fahrer.
При езде в группе уголком глаза наблюдайте и изучайте планируемые маневры и траектории других велосипедистов.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow