run – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 86 Results  www.2wayradio.eu  Page 2
  Desert Warlord - Aksum ...  
Life in the desert necessitated the mastery of camels for both civil and military applications. It also required a reliance on a more fluid, hit-and-run style of fighting. Men from the desert fought swiftly, from the saddle, striking and vanishing again before the enemy had a chance to engage.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen. Zudem war eine flüssigere Art der Kriegsführung nötig, mit Schwerpunkt auf Überfälle. Die Männer der Wüste kämpften schnell und vom Sattel aus. Sie schlugen zu und verschwanden, ehe der Feind die Chance hatte, sich zu wehren.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Large Onager - Suebians...  
Cannot Run
Course impossible
Kann nicht rennen
Non può correre
Nie biega
Не бегают
Koşamaz
  African Elephants - Iol...  
Elephant drivers will kill their mounts with spikes. To be used only if they run amok.
Les cornacs tueront leurs montures avec des piques. À n'utiliser que lorsqu'ils deviennent incontrôlables.
Los jinetes de los elefantes matarán a sus monturas con lanzas. Usar únicamente si se vuelven locos.
Vozkové zabijí své slony pomocí bodců. Používat pouze, pokud se zvířata splaší.
Jeźdźcy na słoniach zabiją swoje wierzchowce. Należy użyć tej opcji tylko wtedy, gdy zwierzęta wpadną w szał.
Погонщики убьют своих слонов специальными кольями. Следует использовать, только если слоны взбесятся.
Fil sürücüleri kazıklarla bineklerini öldürürler. Sadece cinnet geçirirlerse kullanılabilir.
  Mercenaries Mercenaries...  
Hit-and-run tactics work best when your steed is the fastest on the field.
Les tactiques mobiles fonctionnent forcément mieux avec une monture rapide.
Überfallartige Kampftaktiken funktionieren am besten, wenn dein Ross am schnellsten ist.
Las tácticas de ataque y retirada funcionan mejor cuando tu montura es la más rápida del campo de batalla.
Le tattiche mordi e fuggi sono le migliori quando il tuo destriero è il più veloce sul campo.
Taktika rychlého zásahu funguje nejlépe, když sedíte na nejrychlejším koni na bojišti.
Walka podjazdowa działa najlepiej, gdy dysponuje się najszybszym wierzchowcem
Тактика стремительных ударов приносит пользу, если твои лошади быстрее, чем у противника.
Bineğiniz meydandaki en hızlı at ise vur kaç taktiğinden en yüksek verimi elde edebilirsiniz.
  Large Onager - Suebians...  
This unit cannot run and will only move at walking pace.
Cette unité ne peut pas courir et ne se déplacera qu'au pas de marche.
Diese Einheit kann nicht rennen und bewegt sich nur in Schrittgeschwindigkeit.
Questa unità non può correre, solo camminare.
Ten oddział nie może zerwać się do biegu; porusza się z prędkością marszową.
Эти бойцы не могут перейти на бег и передвигаются только шагом.
Bu birim koşamaz ve sadece yürüme temposunda hareket eder.
  Mercenaries Mercenaries...  
These camel riders are well suited, by inclination and training, to hit-and-run raiding tactics.
Ces conducteurs de chameaux conviennent parfaitement, par nature et grâce à l'entraînement, à des tactiques de harcèlement.
Diese Kamelreiter eignen sich durch ihre eigene Vorliebe und Ausbildung für schnelle Plündertaktiken.
Los soldados a camello están bien preparados, por disposición natural y entrenamiento, para tácticas de rápido ataque y retirada.
Questi uomini a cammello sono molto adatti, per inclinazione e addestramento, alle tattiche d’assalto toccata e fuga.
Jezdci na velbloudech se hodí pro taktiku „udeř a uteč“ a jsou k ní také vycvičeni.
Ci jeźdźcy wielbłądów doskonale radzą sobie w walce podjazdowej.
Эти наездники на верблюдах знают все о молниеносных атаках и умеют изнурять врага.
Bu deve binicileri, eğilim ve eğitimle vur-kaç baskın taktiklerine çok uygundurlar.
  Armoured Indian Elephan...  
Elephant drivers will kill their mounts with spikes. To be used only if they run amok.
Les cornacs tueront leurs montures avec des piques. À n'utiliser que lorsqu'ils deviennent incontrôlables.
Elefantenführer töten ihre Tiere mit Zacken. Nur während eines Amoklaufs verfügbar.
I mahout uccideranno i propri elefanti con degli spuntoni. Da utilizzare solo se le bestie sono incontrollabili.
Vozkové zabijí své slony pomocí bodců. Používat pouze, pokud se zvířata splaší.
Jeźdźcy na słoniach zabiją swoje wierzchowce. Należy użyć tej opcji tylko wtedy, gdy zwierzęta wpadną w szał.
Погонщики убьют своих слонов специальными кольями. Следует использовать, только если слоны взбесятся.
Fil sürücüleri kazıklarla bineklerini öldürürler. Sadece cinnet geçirirlerse kullanılabilir.
  Mercenaries Mercenaries...  
Their distinctive helmets set these cavalrymen apart as they run the enemy through.
Leurs casques particuliers permettent de distinguer ces cavaliers lorsqu'ils chargent l'ennemi.
Anhand ihrer Helme erkennt man diese Reiter, wenn sie durch den Feind hindurch preschen.
Sus característicos cascos les diferencian de otros jinetes de caballería cuando arrasan con el enemigo.
Questi cavalieri si distinguono grazie ai loro elmi mentre travolgono i nemici.
Tyto jezdce od ostatních odlišují jejich výrazné helmy, které jsou vidět pokaždé, když prorazí nepřátelské řady.
Gdy ci jeźdźcy wpadają pośród wrogów, dostrzec można tylko ich charakterystyczne hełmy.
Этих всадников, всегда готовых обрушиться на врага, легко узнать по характерным шлемам.
Kendilerine özgü miğferleri, bu süvarileri düşmanlarının arasında ayrı tutar.
  Mercenaries Melee Ship ...  
Fast-moving, stealthy infantry are ideal for hit-and-run tactics.
Infanterie rapide et furtive, idéale pour les tactiques d'attaques éclair.
Schnelle, schleichende Infanterie eignet sich ideal für überfallartige Angriffstaktiken.
Una infantería sigilosa y veloz, ideal para tácticas con ataques rápidos.
Fanteria rapida e furtiva, ideale per le tattiche mordi e fuggi.
Rychlá a dobře maskovaná pěchota je ideální pro taktiku „udeř a stáhni se“.
Szybka i cicha piechota, doskonała do działań dywersyjnych.
Эти стремительные и незаметные пехотинцы как нельзя лучше подходят для внезапных быстрых ударов.
Hızlı hareket eden, gizlenmeyi bilen piyadeler vur kaç taktikleri için idealdirler.
  Chaos Lord (Manticore) ...  
Tyrants and Lords whose word is law ensure their troops will not run by issuing this dread order.
En donnant cet ordre terrible, les tyrans et les seigneurs dont la parole fait loi s'assurent que leurs troupes ne s'enfuiront pas.
Tyrannen und unbeugsame Kommandanten verhindern mit diesem furchtbaren Befehl, dass ihre Truppen die Flucht ergreifen.
Los tiranos y los señores, cuya palabra es ley, garantizan con esta terrible orden que sus tropas no correrán despavoridas.
Páni a vládci, jejichž slovo je zákonem, si mohou být jisti, že jejich vojáci nezběhnou z boje, pokud vydají tento děsivý rozkaz.
말이 곧 법인 폭군과 군주는 무시무시한 명령으로 자신의 부대가 도망치는 일이 없도록 합니다.
Tyrani oraz lordowie, których słowo jest prawem, wydając ten przerażający rozkaz, zagwarantują, że ich żołnierze nie będą uciekać.
Властители и тираны, чье слово - закон, запрещают своим воинам отступать перед любой опасностью.
Sözleri kanun sayılan, Tiranlar ve Lordlar, bu korkunç emri vererek birliklerinin kaçmamasını garantiler.
Arrow 1 2 3 Arrow