sad – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.lebouchon-gap.fr
  Instruments of Happines...  
According to two legendary guitar makers, Robert Godin and Paul Reed Smith, one can never be sad with a guitar in his hands, it is “an instrument of happiness.” Imagine, then, 100 guitars!
Selon deux légendaires dessinateurs de guitares, Robert Godin et Paul Reed Smith, on ne peut jamais être triste avec une guitare dans ses mains, c’est «un instrument de bonheur». Imaginez donc avec un orchestre de 100 guitares!
  Instruments of Happines...  
My interest in the instrument really began on February 9th, 1964, when The Beatles appeared on the Ed Sullivan show for the first time. The guitar (and the music) is created to make us happy, sad, contemplative, ecstatic… frankly, one is never indifferent in the face of music.
Je joue de la guitare depuis 1967; je joue de la guitare électrique depuis 1972. Mon intérêt pour l’instrument est vraiment né le 9 février 1964, quand j’ai vu les Beatles à l’émission d’Ed Sullivan. La guitare (la musique!) existe pour nous rendre heureux, triste, contemplatif, extatique… Tout simplement, la musique ne nous laisse jamais indifférents. Selon deux légendaires dessinateurs de guitares, Robert Godin et Paul Reed Smith (mes préférés), on ne peut jamais être triste si on a une guitare dans les mains. Il n’y a là aucun doute: c’est un «instrument de bonheur», d’où notre nom, «Instruments of Happiness».
  Instruments of Happines...  
My interest in the instrument really began on February 9th, 1964, when The Beatles appeared on the Ed Sullivan show for the first time. The guitar (and the music) is created to make us happy, sad, contemplative, ecstatic… frankly, one is never indifferent in the face of music.
Je joue de la guitare depuis 1967; je joue de la guitare électrique depuis 1972. Mon intérêt pour l’instrument est vraiment né le 9 février 1964, quand j’ai vu les Beatles à l’émission d’Ed Sullivan. La guitare (la musique!) existe pour nous rendre heureux, triste, contemplatif, extatique… Tout simplement, la musique ne nous laisse jamais indifférents. Selon deux légendaires dessinateurs de guitares, Robert Godin et Paul Reed Smith (mes préférés), on ne peut jamais être triste si on a une guitare dans les mains. Il n’y a là aucun doute: c’est un «instrument de bonheur», d’où notre nom, «Instruments of Happiness».
  Fanfare Pourpour — Le V...  
There are 15 of them, aged 21 to 68 — musicians, actors, graphic designers, radio host, computer scientist — and they play an original form of music, both sad and happy, where happiness, disorderliness and poetry live in harmony.
De 2010 à 2015, la Fanfare Pourpour a offert deux activités populaires dans le quartier Centre-Sud de Montréal: au mois d’août, le Cabaret sous les arbres au Parc des faubourgs, un rendez-vous festif en plein air, pour petits et grands, rassemblant une trentaine de musiciens, danseurs, conteurs, circassiens; et en septembre le Bal de l’Avenir, des ateliers de créations musicale et littéraire proposés à des enfants de l’école Champlain qui se concluaient par un enregistrement de disque, un spectacle à la maison de la culture Frontenac et une grande parade impliquant plusieurs écoles du quartier.
  Ana Sokolović — Le Vivi...  
She studied composition at the University of Novi Sad with Dusan Radic and at the University of Belgrade with Zoran Eric, prior to completing her master’s degree at the Université de Montréal with José Evangelista.
Ana Sokolović est née à Belgrade (Serbie) en 1968. Elle a étudié la composition auprès de Dusan Radic à l’Université de Novi Sad, avec Zoran Eric à l’Université de Belgrade, puis a obtenu une maîtrise avec José Evangelista à l’Université de Montréal. Son répertoire comprend des œuvres pour orchestre, pour voix et plusieurs œuvres de musique de chambre. Elle a également composé de nombreuse musiques de scène. En 1995 et 1998, Ana Sokolović a été trois fois lauréate du Concours des jeunes compositeurs de la Fondation SOCAN. En 1999 elle a obtenu le premier prix du concours des jeunes compositeurs de Radio-Canada dans la catégorie musique de chambre, ainsi que le grand prix toute catégorie. En 2005, Ana Sokolović a obtenu le prix Joseph S Stauffer du Conseil des arts du Canada, en 2007 le prix Opus pour le compositeur de l’année, et en 2008 le Prix Jan-V-Matejcek de la SOCAN pour la présence exceptionnelle de la musique de concert pour l’année écoulée. En décembre 2009 elle a reçu le Prix du Centre national des Arts à Ottawa qui comprennent commandes, résidences et enseignement pour les cinq prochaines années. Son premier opéra The Midnight Court, crée par la compagnie The Queen of Puddings Music Theatre Co. en 2005, avait sa création européenne en été 2006 à Royal Opera House à Londres. Ana Sokolović enseigne présentement la composition à l’Université de Montréal. En 2011-12, la musique d’Ana Sokolović est au cœur d’une centaine d’événements et concerts, dans le cadre de la Série hommage initiée par la Société de musique contemporaine du Québec.