wys – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 55 Ergebnisse  www.slf.ch.keybot.old-version.com
  SLF > Snow information ...  
Danger scale
Degrés de danger
Gefahrenstufen
Scala del pericolo
  SLF > Snow information ...  
The danger level is described with reference to the five-point European avalanche danger scale (cf. Appendix 1): low (level 1), moderate (level 2), considerable (level 3), high (level 4), and very high (level 5).
Pour la description du degré de danger, on utilise l’échelle européenne de danger d’avalanches (cf. annexe 1): faible (degré 1), limité (degré 2), marqué (degré 3), fort (degré 4) et très fort (degré 5).
Für die Beschreibung der Gefahrenstufen wird die fünfteilige, europäische Lawinengefahrenstufenskala verwendet: gering (Stufe 1), mässig (Stufe 2), erheblich (Stufe 3), gross (Stufe 4) und sehr gross (Stufe 5).
Per descrivere i gradi di pericolo viene usata la scala europea del pericolo valanghe divisa in cinque gradi: debole (grado 1), moderato (grado 2), marcato (grado 3), forte (grado 4) e molto forte (grado 5).
  SLF > Research and deve...  
The relevant risks are assessed from the perspective of both individual citizens and society as a whole. In view of the very substantial regenerative measures associated with large-scale loss events, special attention is paid to risks in this category.
Le concept de risque comprend trois éléments. L'analyse de risque répond à la question « que peut-il se passer ? ». L'évaluation du risque permet de vérifier si les risques calculés se trouvent au-dessus ou en dessous des objectifs de protection fixés. Ce faisant, les risques sont évalués aussi bien du point de vue d'une personne isolée que du point de vue de la société. Les risques présentant un grand potentiel de dommages ont une importance certaine, car ils représentent une lourde charge pour la régénération. Lors de la planification des mesures, toutes les possibilités imaginables pour la réduction des risques sont étudiées, et évaluées en regard de leur participation au résultat souhaité. Dans le sens d'une culture du risque vivante, ce concept de risque permet une approche unifiée des différents dangers naturels.
Das Risikokonzept umfasst drei Elemente. In der Risikoanalyse wird die Frage „Was kann passieren?“ beantwortet. In der Risikobewertung wird überprüft, ob die berechneten Risiken über oder unter den festgelegten Schutzzielen liegen. Dabei werden die Risiken sowohl aus der Sicht von einzelnen Personen als auch aus Sicht der Gesellschaft bewertet. Besondere Bedeutung haben Risiken mit grossem Schadenausmass, da diese die Regenerierung überproportional belasten. In der Massnahmenplanung werden alle denkbaren Möglichkeiten zur Reduktion der Risiken geprüft und hinsichtlich ihrer Verhältnismässigkeit bewertet. Im Sinne einer gelebten Risikokultur ermöglicht dieses Risikokonzept einen einheitlichen Umgang mit den verschiedenen Naturgefahren.
  SLF > The SLF > Organig...  
3 (left) snow crystal at the begin and (right) at the end of the experiment . The scale is identical in both photographs. The amplitude of the sinusoidal temperature gradient was constant with 90 degree per meter.
Figure 3 : Cristal de neige au début et à la fin d'une expérience durant 14 jours avec la même échelle. Pendant l'expérience, l'amplitude du gradient de température sinusoïdal est fixée à 90 degré Celsius par mètre.
Abb. 3: Schneekristall zu Beginn und am Ende des Experimentes nach 14 Tagen im gleichen Massstab. Während dieser Zeit betrug die Amplitude des sinusförmigen Temperaturgradienten konstant 90 Grad pro Meter.
Il cristallo di neve all'inizio e alla fine dell'esperimento (dopo 14 giorni), raffigurato con la stessa scala di misura. Durante questo periodo, l'ampiezza del gradiente termico sinusoidale era costantemente di 90 gradi/metro.
  SLF > Snow information ...  
Info products European Danger Scale Icon map How are bulletins produced? Interpretation guide What is an avalanche bulletin? Target audience Issuing office and validity Resources Content and formats Capabilities and limitations Avalanche danger terminology Danger levels Info danger spots Recommendations Geographical terminology Supporting products Distribution channels Feedback Closing remarks Jura
Info produits Echelle europ. de danger Carte des Icônes Comment est produit le bulletin? Aide à l'interprétation Qu’est qu’un bulletin? Public cible Centre de diffusion, validité Bases d'élaboration Contenu et présentations Possibilités et limitations Terminologie du danger Degrés de danger Explications endroits danger. Recommandations Terminologie géographique Produits supplémentaires Canaux de diffusion Retour d’informations Remarques finales Jura
Info Produkte Europäische Lawinenskala Icon-Karte Wie entsteht ein Bulletin? Interpretationshilfe Was ist ein Lawinenbulletin? Zielpublikum Ausgabestelle und Gültigkeit Grundlagen Inhalt und Darstellung Möglichkeiten und Grenzen Lawinengefahrenbegriffe Gefahrenstufen Info Gefahrenstellen Empfehlungen Geographische Begriffe Zusatzprodukte Verteilkanäle Produkte Rückmeldungen Abschlussbemerkungen Jura
Info prodotti Scala europea del pericolo Carta dell'Icone Come nasce il bollettino? Supporto interpretativo Cos’è un bollettino? Destinatari Redazione, frequenza e validità Basi di elaboratione Contenuto e forme Opportunità e limiti Concetto di pericolo Gradi di pericolo Info punti pericolosi Raccomandazioni Espressioni geografiche Prodotti supplementari Canali di distribuzione Feedback Note conclusive Giura
  SLF > Snow information ...  
The European avalanche danger scale with recommendations contain the danger scale that is currently valid throughout Europe. The standardised European avalanche danger scale contains five ascending danger levels: low – moderate – considerable – high – very high.
In der Europäische Lawinengefahrenskala mit Empfehlungen ist in den ersten vier Spalten der heute europaweit gültige Text der Gefahrenskala abgedruckt. Die einheitliche Europäische Lawinengefahrenskala weist fünf ungefähr exponentiell steigende Gefahrenstufen auf: gering - mässig - erheblich - gross - sehr gross. Diese Gefahrenstufen werden durch die Schneedeckenstabilität und die Lawinen-Auslösewahrscheinlichkeit sowie die Verbreitung der Gefahrenstellen und die Lawinengrösse und -aktivität umschrieben.
  SLF > Snow information ...  
The European avalanche danger scale with recommendations contain the danger scale that is currently valid throughout Europe. The standardised European avalanche danger scale contains five ascending danger levels: low – moderate – considerable – high – very high.
In der Europäische Lawinengefahrenskala mit Empfehlungen ist in den ersten vier Spalten der heute europaweit gültige Text der Gefahrenskala abgedruckt. Die einheitliche Europäische Lawinengefahrenskala weist fünf ungefähr exponentiell steigende Gefahrenstufen auf: gering - mässig - erheblich - gross - sehr gross. Diese Gefahrenstufen werden durch die Schneedeckenstabilität und die Lawinen-Auslösewahrscheinlichkeit sowie die Verbreitung der Gefahrenstellen und die Lawinengrösse und -aktivität umschrieben.
  SLF > Snow information ...  
The basis of all the avalanche warnings issued by the SLF is the standardised avalanche danger scale with five danger levels, which has been in use throughout Europe since the winter of 1993/94. This scale, with minor deviations, is also acknowledged as the norm overseas, in particular in Canada and the U.S.
Depuis l’hiver 1993/94, tous les documents complémentaires proposés par le SLF en matière de prévision d’avalanche se fondent sur l’échelle de danger d’avalanches avec ses cinq degrés de danger valable au niveau européen. Elle s’est même imposée avec quelques divergences mineures en dehors de l’Europe (au Canada et aux États-Unis).
Grundlage aller Lawinenwarnprodukte des SLF bildet die seit dem Winter 1993/94 europaweit vereinheitlichte Lawinengefahrenskala mit fünf Gefahrenstufen. Sie hat sich auch in Übersee (Kanada, USA) mit kleinen Abweichungen etabliert.
Tutti i prodotti di servizio di avviso valanghe dell’SLF si basano sulla scala del pericolo valanghe, valida dal 1993/94 in tutta Europa, con i suoi cinque gradi di pericolo. Questa scala si è affermata, con piccole variazioni, anche oltreoceano (Canada, USA).
  SLF > The SLF > Organig...  
The Rescue Compass also includes practical information and documents for rescuers, such as the avalanche danger scale, avalanche rescue checklists, instructions for marking an avalanche field, forms for logging an avalanche rescue, and equipment, team and witness lists.
Le compas comprend en outre des informations pour l'aide au secours en avalanches, comme l'échelle de danger d'avalanche, des listes de vérification pour le sauvetage, le marquage de la zone de l'avalanche, des formulaires pour le compte-rendu d'intervention, une liste de matériel, la liste des membres de l'équipe et des témoins. Sur la dernière page de couverture, on trouve également en bonne position le déroulement schématique d'un sauvetage en avalanche.
Der Rettungskompass enthält ausserdem unterstützende Informationen zur Lawinenrettung wie Lawinengefahrenskala, Checklisten für die Lawinenrettung, Markierung eines Lawinenfeldes, Formulare für das Protokollieren einer Lawinenrettung, Materialliste, Mannschaftsliste und Zeugenliste. An prominenter Stelle auf der letzten Umschlagseite befindet sich auch der schematische Ablauf einer Lawinenrettung.
La bussola di soccorso include inoltre informazioni complementari sul soccorso in valanga, come Scala del pericolo valanghe, Punti chiave per il soccorso in valanga, Segnalazione di una valanga, Protocolli per il soccorso in valanga, Lista del materiale, Lista delle squadre e Lista dei testimoni. In posizione ben visibile, cioè sull'ultima di copertina, si trova anche il diagramma di un intervento di soccorso in valanga.
  SLF > Snow information ...  
Info products European Danger Scale Icon map How are bulletins produced? Interpretation guide What is an avalanche bulletin? Target audience Issuing office and validity Resources Content and formats Capabilities and limitations Avalanche danger terminology Definition avalanche danger Danger levels European Scale Danger levels Info danger spots Recommendations Geographical terminology Supporting products Distribution channels Feedback Closing remarks Jura
Info produits Echelle europ. de danger Carte des Icônes Comment est produit le bulletin? Aide à l'interprétation Qu’est qu’un bulletin? Public cible Centre de diffusion, validité Bases d'élaboration Contenu et présentations Possibilités et limitations Terminologie du danger Définition du danger Degrés de danger Echelle européenne Degrés de danger Explications endroits danger. Recommandations Terminologie géographique Produits supplémentaires Canaux de diffusion Retour d’informations Remarques finales Jura
Info Produkte Europäische Lawinenskala Icon-Karte Wie entsteht ein Bulletin? Interpretationshilfe Was ist ein Lawinenbulletin? Zielpublikum Ausgabestelle und Gültigkeit Grundlagen Inhalt und Darstellung Möglichkeiten und Grenzen Lawinengefahrenbegriffe Definition Lawinengefahr Gefahrenstufen Europäische Skala Gefahrenstufen Info Gefahrenstellen Empfehlungen Geographische Begriffe Zusatzprodukte Verteilkanäle Produkte Rückmeldungen Abschlussbemerkungen Jura
Info prodotti Scala europea del pericolo Carta dell'Icone Come nasce il bollettino? Supporto interpretativo Cos’è un bollettino? Destinatari Redazione, frequenza e validità Basi di elaboratione Contenuto e forme Opportunità e limiti Concetto di pericolo Definizione pericolo Gradi di pericolo Scala europea Gradi di pericolo Info punti pericolosi Raccomandazioni Espressioni geografiche Prodotti supplementari Canali di distribuzione Feedback Note conclusive Giura
  SLF > Snow information ...  
Info products European Danger Scale Icon map How are bulletins produced? Interpretation guide What is an avalanche bulletin? Target audience Issuing office and validity Resources Content and formats Capabilities and limitations Avalanche danger terminology Definition avalanche danger Danger levels European Scale Danger levels Info danger spots Recommendations Geographical terminology Supporting products Distribution channels Feedback Closing remarks Jura
Info produits Echelle europ. de danger Carte des Icônes Comment est produit le bulletin? Aide à l'interprétation Qu’est qu’un bulletin? Public cible Centre de diffusion, validité Bases d'élaboration Contenu et présentations Possibilités et limitations Terminologie du danger Définition du danger Degrés de danger Echelle européenne Degrés de danger Explications endroits danger. Recommandations Terminologie géographique Produits supplémentaires Canaux de diffusion Retour d’informations Remarques finales Jura
Info Produkte Europäische Lawinenskala Icon-Karte Wie entsteht ein Bulletin? Interpretationshilfe Was ist ein Lawinenbulletin? Zielpublikum Ausgabestelle und Gültigkeit Grundlagen Inhalt und Darstellung Möglichkeiten und Grenzen Lawinengefahrenbegriffe Definition Lawinengefahr Gefahrenstufen Europäische Skala Gefahrenstufen Info Gefahrenstellen Empfehlungen Geographische Begriffe Zusatzprodukte Verteilkanäle Produkte Rückmeldungen Abschlussbemerkungen Jura
Info prodotti Scala europea del pericolo Carta dell'Icone Come nasce il bollettino? Supporto interpretativo Cos’è un bollettino? Destinatari Redazione, frequenza e validità Basi di elaboratione Contenuto e forme Opportunità e limiti Concetto di pericolo Definizione pericolo Gradi di pericolo Scala europea Gradi di pericolo Info punti pericolosi Raccomandazioni Espressioni geografiche Prodotti supplementari Canali di distribuzione Feedback Note conclusive Giura
  SLF > The SLF > Organig...  
The Rescue Compass was printed with the financial support of ICAR, the Avalanche Service of the Italian Alpine Club (CAI-SVI), and the Swiss Council for Accident Prevention (bfu). The compass and manual are available in German, French, Italian, Spanish and English, with either the European or the North American danger scale.
L'impression du compas de sauvetage a été financée par la CISA, le Servizio Valanghe Italiano du Club Alpin Italien (CAI) et le Bureau de prévention des accidents (bpa), centre de compétence suisse pour la prévention des accidents. Le compas et le livret sont disponibles en allemand, français, italien, espagnol et anglais, au choix avec l'échelle de danger européenne ou nord-américaine. Le compas peut être commandée à la boutique du WSL.
Der Druck des Rettungskompasses wurde von der IKAR, dem Servizio Valanghe Italiano del Club Alpino Italiano (CAI) und der Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu), dem Schweizer Kompetenzzentrum für Unfallprävention, finanziell unterstützt. Kompass und Büchlein sind auf Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch und auf Englisch wahlweise mit europäischer oder nordamerikanischer Gefahrenskala verfügbar. Der Kompass kann im WSL-Shop bestellt werden.
La stampa della bussola per il soccorso in valanga è stata finanziata dall'IKAR/CISA, dal Servizio Valanghe Italiano del Club Alpino Italiano (CAI), dall'Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) e dal Centro svizzero di competenza per la prevenzione degli infortuni. La bussola e il libretto sono disponibili in lingua tedesca, francese, italiana, spagnola e inglese, a scelta con scala del pericolo valanghe europea o nordamericana. È possibile ordinare la bussola online nello shop del WSL.
  SLF > Snow information ...  
Info products European Danger Scale Icon map How are bulletins produced? Interpretation guide What is an avalanche bulletin? Target audience Issuing office and validity Resources Content and formats Capabilities and limitations Avalanche danger terminology Danger levels Info danger spots Recommendations Geographical terminology Supporting products New snow maps Snow depth map Snow depth at 2000 m Snow depth % Stability map Weekly report Icons Distribution channels Feedback Closing remarks Jura
Info produits Echelle europ. de danger Carte des Icônes Comment est produit le bulletin? Aide à l'interprétation Qu’est qu’un bulletin? Public cible Centre de diffusion, validité Bases d'élaboration Contenu et présentations Possibilités et limitations Terminologie du danger Degrés de danger Explications endroits danger. Recommandations Terminologie géographique Produits supplémentaires Neige fraîche Enneigement Enneigement à 2000 m Enneigement % Carte de stabilité Rapport hebdomadaire Icônes Canaux de diffusion Retour d’informations Remarques finales Jura
Info Produkte Europäische Lawinenskala Icon-Karte Wie entsteht ein Bulletin? Interpretationshilfe Was ist ein Lawinenbulletin? Zielpublikum Ausgabestelle und Gültigkeit Grundlagen Inhalt und Darstellung Möglichkeiten und Grenzen Lawinengefahrenbegriffe Gefahrenstufen Info Gefahrenstellen Empfehlungen Geographische Begriffe Zusatzprodukte Neuschneekarte Schneehöhenkarte Schneehöhe 2000 m Schneehöhe % Stabilitätskarte Wochenbericht Icons Verteilkanäle Produkte Rückmeldungen Abschlussbemerkungen Jura
Info prodotti Scala europea del pericolo Carta dell'Icone Come nasce il bollettino? Supporto interpretativo Cos’è un bollettino? Destinatari Redazione, frequenza e validità Basi di elaboratione Contenuto e forme Opportunità e limiti Concetto di pericolo Gradi di pericolo Info punti pericolosi Raccomandazioni Espressioni geografiche Prodotti supplementari Neve fresca Altezze del manto nevoso Manto nevoso a 2000 m Manto nevoso % Carta di stabilità Rapporto settimanale Icone Canali di distribuzione Feedback Note conclusive Giura
  SLF > Snow information ...  
In the discussions that preceded the introduction of the European avalanche danger scale, opinions differed as to whether warnings about specific consequences and relevant recommendations for the principal user groups should be included in the scale alongside the information concerning snowpack stability and avalanche triggering probability.
Lors des discussions qui ont précédé l'introduction de l'échelle européenne de danger d'avalanches, les avis divergeaient quant à savoir s'il fallait ajouter pour les différents degrés de danger, en plus de la stabilité du manteau neigeux et de la probabilité de déclenchement d'avalanche, des indications sur les conséquences concrètes ainsi que des recommandations correspondantes pour les principaux groupes d'utilisateurs. Les services de prévision d’avalanches de France et d'Italie ne donnent aucune indication sur les conséquences ou les recommandations. Leurs homologues autrichiens et allemands considèrent ces indications utiles dans certains cas. En Suisse, ces indications supplémentaires destinées aux groupes d'utilisateurs étaient déjà reprises dans l'ancienne échelle de danger d'avalanches de 1985. Après une procédure de consultation au niveau national auprès des principales associations concernées, le SLF a opté pour le maintien d'indications concernant les conséquences et recommandations, toujours dans le but de rendre le bulletin le plus compréhensible possible.
In den Diskussionen, die der Einführung der Europäischen Lawinengefahrenskala vorausgingen, waren die Meinungen geteilt, ob zu den einzelnen Stufen neben der Schneedeckenstabilität und der Lawinen-Auslösewahrscheinlichkeit noch Hinweise auf die konkreten Auswirkungen sowie entsprechende Empfehlungen für die wichtigsten Benutzergruppen abgegeben werden sollen. Die französischen und italienischen Warndienste geben keine Hinweise zu Auswirkungen und Empfehlungen ab. Die österreichischen und die deutschen Warndienste betrachten solche Hinweise teilweise als nützlich. In der Schweiz waren diese zusätzlichen Hinweise für die Benutzergruppen schon in der alten Lawinengefahrenskala von 1985 enthalten. Nach einer landesweiten Vernehmlassung bei den wichtigsten Interessenverbänden hat sich das SLF entschlossen, weiterhin Hinweise bezüglich Auswirkungen und Empfehlungen abzugeben; dies auch wiederum mit dem Ziel, das Lawinenbulletin verständlicher zu machen.
Nelle discussioni che hanno preceduto l’introduzione della scala europea del pericolo valanghe, non tutti erano d’accordo a pubblicare con i singoli gradi di pericolo, oltre alla stabilità del manto nevoso e alla probabilità di distacco di valanghe, anche ulteriori indicazioni sugli effetti concreti e le relative raccomandazioni per i principali gruppi di destinatari. I servizi di avviso valanghe francesi e italiani non forniscono nessuna indicazione né raccomandazione sugli effetti. Quelli austriaci e tedeschi ritengono simili indicazioni solo parzialmente utili. In Svizzera, queste indicazioni supplementari rivolte ai gruppi di destinatari erano già incluse nella vecchia scala del pericolo valanghe del 1985. In seguito a una consultazione nazionale svolta tra le principali associazioni, l’SLF ha deciso di continuare a fornire le indicazioni sugli effetti e le relative raccomandazioni, sempre con l’obiettivo di rendere il bollettino delle valanghe più comprensibile.
  SLF > Snow information ...  
In the discussions that preceded the introduction of the European avalanche danger scale, opinions differed as to whether warnings about specific consequences and relevant recommendations for the principal user groups should be included in the scale alongside the information concerning snowpack stability and avalanche triggering probability.
Lors des discussions qui ont précédé l'introduction de l'échelle européenne de danger d'avalanches, les avis divergeaient quant à savoir s'il fallait ajouter pour les différents degrés de danger, en plus de la stabilité du manteau neigeux et de la probabilité de déclenchement d'avalanche, des indications sur les conséquences concrètes ainsi que des recommandations correspondantes pour les principaux groupes d'utilisateurs. Les services de prévision d’avalanches de France et d'Italie ne donnent aucune indication sur les conséquences ou les recommandations. Leurs homologues autrichiens et allemands considèrent ces indications utiles dans certains cas. En Suisse, ces indications supplémentaires destinées aux groupes d'utilisateurs étaient déjà reprises dans l'ancienne échelle de danger d'avalanches de 1985. Après une procédure de consultation au niveau national auprès des principales associations concernées, le SLF a opté pour le maintien d'indications concernant les conséquences et recommandations, toujours dans le but de rendre le bulletin le plus compréhensible possible.
In den Diskussionen, die der Einführung der Europäischen Lawinengefahrenskala vorausgingen, waren die Meinungen geteilt, ob zu den einzelnen Stufen neben der Schneedeckenstabilität und der Lawinen-Auslösewahrscheinlichkeit noch Hinweise auf die konkreten Auswirkungen sowie entsprechende Empfehlungen für die wichtigsten Benutzergruppen abgegeben werden sollen. Die französischen und italienischen Warndienste geben keine Hinweise zu Auswirkungen und Empfehlungen ab. Die österreichischen und die deutschen Warndienste betrachten solche Hinweise teilweise als nützlich. In der Schweiz waren diese zusätzlichen Hinweise für die Benutzergruppen schon in der alten Lawinengefahrenskala von 1985 enthalten. Nach einer landesweiten Vernehmlassung bei den wichtigsten Interessenverbänden hat sich das SLF entschlossen, weiterhin Hinweise bezüglich Auswirkungen und Empfehlungen abzugeben; dies auch wiederum mit dem Ziel, das Lawinenbulletin verständlicher zu machen.
Nelle discussioni che hanno preceduto l’introduzione della scala europea del pericolo valanghe, non tutti erano d’accordo a pubblicare con i singoli gradi di pericolo, oltre alla stabilità del manto nevoso e alla probabilità di distacco di valanghe, anche ulteriori indicazioni sugli effetti concreti e le relative raccomandazioni per i principali gruppi di destinatari. I servizi di avviso valanghe francesi e italiani non forniscono nessuna indicazione né raccomandazione sugli effetti. Quelli austriaci e tedeschi ritengono simili indicazioni solo parzialmente utili. In Svizzera, queste indicazioni supplementari rivolte ai gruppi di destinatari erano già incluse nella vecchia scala del pericolo valanghe del 1985. In seguito a una consultazione nazionale svolta tra le principali associazioni, l’SLF ha deciso di continuare a fornire le indicazioni sugli effetti e le relative raccomandazioni, sempre con l’obiettivo di rendere il bollettino delle valanghe più comprensibile.
  SLF > Snow information ...  
The avalanche danger expressed in the avalanche danger scale increases from level to level. At the same time, the snowpack stability decreases (cf. Figure 1) and the prevalence of avalanche prone locations in open terrain increases.
Degré après degré, le danger d’avalanches énoncé sur l’échelle suit une augmentation quasi-exponentielle. Dans cette même évolution, la stabilité du manteau neigeux diminue (cf. figure 1) et le nombre de zones dangereuses se multiplie. Globalement, la surcharge nécessaire pour provoquer un déclenchement diminue à mesure que le danger augmente; à l’inverse, la taille et le nombre des avalanches augmentent en général avec le degré de danger.
Die Lawinengefahr steigt in der Lawinengefahrenskala von Stufe zu Stufe ungefähr exponentiell an. Dabei nimmt die Stabilität der Schneedecke ab (vgl. Abbildung 1) und die Anzahl der Gefahrenstellen im Gelände zu. Die Zusatzbelastung, die notwendig ist, um eine Auslösung einzuleiten, nimmt generell gesehen mit den höheren Stufen ab; umgekehrt nimmt die Lawinengrösse und -anzahl mit zunehmender Gefahrenstufe generell zu.
Nella scala del pericolo valanghe, il pericolo aumenta di grado in grado in maniera più o meno esponenziale, considerando che la stabilità del manto nevoso diminuisce (cfr. Figura 1) e il numero dei punti pericolosi aumenta. In generale, il sovraccarico necessario per provocare un distacco diminuisce con i gradi superiori, mentre le dimensioni e il numero delle valanghe aumentano con l’aumentare del grado di pericolo.
  SLF > Snow information ...  
In the discussions that preceded the introduction of the European avalanche danger scale, opinions differed as to whether warnings about specific consequences and relevant recommendations for the principal user groups should be included in the scale alongside the information concerning snowpack stability and avalanche triggering probability.
Lors des discussions qui ont précédé l'introduction de l'échelle européenne de danger d'avalanches, les avis divergeaient quant à savoir s'il fallait ajouter pour les différents degrés de danger, en plus de la stabilité du manteau neigeux et de la probabilité de déclenchement d'avalanche, des indications sur les conséquences concrètes ainsi que des recommandations correspondantes pour les principaux groupes d'utilisateurs. Les services de prévision d’avalanches de France et d'Italie ne donnent aucune indication sur les conséquences ou les recommandations. Leurs homologues autrichiens et allemands considèrent ces indications utiles dans certains cas. En Suisse, ces indications supplémentaires destinées aux groupes d'utilisateurs étaient déjà reprises dans l'ancienne échelle de danger d'avalanches de 1985. Après une procédure de consultation au niveau national auprès des principales associations concernées, le SLF a opté pour le maintien d'indications concernant les conséquences et recommandations, toujours dans le but de rendre le bulletin le plus compréhensible possible.
In den Diskussionen, die der Einführung der Europäischen Lawinengefahrenskala vorausgingen, waren die Meinungen geteilt, ob zu den einzelnen Stufen neben der Schneedeckenstabilität und der Lawinen-Auslösewahrscheinlichkeit noch Hinweise auf die konkreten Auswirkungen sowie entsprechende Empfehlungen für die wichtigsten Benutzergruppen abgegeben werden sollen. Die französischen und italienischen Warndienste geben keine Hinweise zu Auswirkungen und Empfehlungen ab. Die österreichischen und die deutschen Warndienste betrachten solche Hinweise teilweise als nützlich. In der Schweiz waren diese zusätzlichen Hinweise für die Benutzergruppen schon in der alten Lawinengefahrenskala von 1985 enthalten. Nach einer landesweiten Vernehmlassung bei den wichtigsten Interessenverbänden hat sich das SLF entschlossen, weiterhin Hinweise bezüglich Auswirkungen und Empfehlungen abzugeben; dies auch wiederum mit dem Ziel, das Lawinenbulletin verständlicher zu machen.
Nelle discussioni che hanno preceduto l’introduzione della scala europea del pericolo valanghe, non tutti erano d’accordo a pubblicare con i singoli gradi di pericolo, oltre alla stabilità del manto nevoso e alla probabilità di distacco di valanghe, anche ulteriori indicazioni sugli effetti concreti e le relative raccomandazioni per i principali gruppi di destinatari. I servizi di avviso valanghe francesi e italiani non forniscono nessuna indicazione né raccomandazione sugli effetti. Quelli austriaci e tedeschi ritengono simili indicazioni solo parzialmente utili. In Svizzera, queste indicazioni supplementari rivolte ai gruppi di destinatari erano già incluse nella vecchia scala del pericolo valanghe del 1985. In seguito a una consultazione nazionale svolta tra le principali associazioni, l’SLF ha deciso di continuare a fornire le indicazioni sugli effetti e le relative raccomandazioni, sempre con l’obiettivo di rendere il bollettino delle valanghe più comprensibile.
  SLF > Snow information ...  
The basis of all the avalanche warnings issued by the SLF is the standardised avalanche danger scale with five danger levels, which has been in use throughout Europe since the winter of 1993/94. This scale, with minor deviations, is also acknowledged as the norm overseas, in particular in Canada and the U.S.
Depuis l’hiver 1993/94, tous les documents complémentaires proposés par le SLF en matière de prévision d’avalanche se fondent sur l’échelle de danger d’avalanches avec ses cinq degrés de danger valable au niveau européen. Elle s’est même imposée avec quelques divergences mineures en dehors de l’Europe (au Canada et aux États-Unis).
Grundlage aller Lawinenwarnprodukte des SLF bildet die seit dem Winter 1993/94 europaweit vereinheitlichte Lawinengefahrenskala mit fünf Gefahrenstufen. Sie hat sich auch in Übersee (Kanada, USA) mit kleinen Abweichungen etabliert.
Tutti i prodotti di servizio di avviso valanghe dell’SLF si basano sulla scala del pericolo valanghe, valida dal 1993/94 in tutta Europa, con i suoi cinque gradi di pericolo. Questa scala si è affermata, con piccole variazioni, anche oltreoceano (Canada, USA).
  SLF > The SLF > Organig...  
SLF scientists are currently studying the processes that cause the spatial variability. They are comparing measured variability with weather conditions simulated with small-scale numerical models. Eventually, an understanding of this relationship will allow the variability to be forecast in future.
Wie jedoch entsteht die Variabilität der Schneedecke? Wind ist sicherlich ein prominenter Einflussfaktor und sorgt in Wechselwirkung mit der Topographie für unterschiedliche Schneeablagerungen. Der Schneedeckenaufbau ist also keinesfalls rein zufällig, sondern das Produkt von Witterung und Gelände. Die SLF-Wissenschaftler arbeiten heute daran, die genauen Prozesse dahinter zu erforschen. Dazu vergleichen sie die gemessene Variabilität mit Witterungsbedingungen, die sie mit kleinskaligen, numerischen Modellen simulieren. Ist der Zusammenhang bekannt, lässt sich in Zukunft die Variabilität prognostizieren.
  SLF > Snow information ...  
European Danger Scale
Echelle europ. de danger
Europäische Lawinenskala
Scala europea del pericolo
  SLF > The SLF > Organig...  
Title of PhD thesis: The effect of vegetation on snow water resources at the catchment scale
Titel der Doktorarbeit: The effect of vegetation on snow water resources at the catchment scale
  SLF > The SLF > Employe...  
Repeatable small scale experiments are an important tool to study the behavior of flowing snow under controlled conditions. Therefore, the SLF operates a large snow chute at the Weissfluhjoch, Davos.
Auf der 30 m langen Schneegleitbahn untersucht das SLF mit Highspeedkameras, Stroboskopen und Geschwindigkeits- und Dichtesensoren das Fliessverhalten von Schnee.
  SLF > The SLF > Organig...  
Fig. 2. Following the changes in one cross-section during the storage under vacuum, shows that the sublimation front progresses towards the centre of the sample (length of the scale bar: 5 mm).
Fig. 2. Verfolgt man die Entwicklung eines Querschnitts während der Lagerung im Vakuum, zeigt sich, wie die Sublimationsfront zum Zentrum der Probe fortschreitet (Länge des Massstabs: 5 mm).
  SLF > The SLF > Employe...  
Investigating snow avalanche dynamics at the full-scale test-site: Vallée de la Sionne / Valais
Erforschung der Lawinendynamik im Vallée de la Sionne (VS)
  SLF > Snow information ...  
European Danger Scale with recommendations
Echelle européenne de danger d'avalanche avec recommandations
Europäische Lawinengefahrenskala mit Empfehlungen
Scala europea del pericolo valanghe con raccomandazioni
  SLF > Snow information ...  
The European avalanche danger scale
Die Europäische Lawinengefahrenskala
  SLF > The SLF > Employe...  
The Swiss Experiment (SwissEx) is an initiative of the Competence Centre Environment and Sustainability (CCES), headed by WSL/SLF which has been created to provide a platform for large scale sensor network deployment and information retrieval and exploitation.
Das Projekt „Swiss Experiment“ hat ein verbessertes Umweltverständnis zum Ziel. Im Mittelpunkt stehen der Einsatz von neuen Informationstechnologien und interdisziplinäre Beobachtungsansätze.
  SLF > The SLF > Organig...  
The experimental methodologies employed by this Research Unit range from using laboratories (CT-Scanning, wind tunnel) to field-scale test sites. A primary output of this research is to improve current community models for climate change analysis and warning applications and to create new models.
Die Versuche dieser Einheit finden in Labors (Computertomograph, Windtunnel) und auf Testflächen im Gelände statt. Die Ergebnisse fliessen in die Entwicklung von numerischen Modellsystemen ein, die in der Klimaanalyse und in der Naturgefahren-Warnung angewendet werden.
  SLF > The SLF > Organig...  
Small scale variability of snow depth
Variabilité à petite échelle de l'épaisseur du manteau neigeux
Kleinräumige Variabilität der Schneehöhe
Variabilità spaziale dell'altezza del manto nevoso
  Untitled Document  
Repeatable small scale experiments are an important tool to study the behavior of flowing snow under controlled conditions. Therefore, the SLF operates a large snow chute at the Weissfluhjoch, Davos.
Un système de modélisation d’avalanche sur le terrain tridimensionnel alpin – un précieux instrument pour la recherche et la pratique
Auf der 30 m langen Schneegleitbahn untersucht das SLF mit Highspeedkameras, Stroboskopen und Geschwindigkeits- und Dichtesensoren das Fliessverhalten von Schnee.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow