|
Die Engadiner erkenne man daran, dass sie selbst dann noch Heimweh hätten, wenn sie zuhause seien, heisst es. Ein Film über die Musik der «Fränzlis», über die Seele dieser Musik, über die Menschen, die diese Musik spielen, ihre Kultur, ihre Geschichte, ihr Spannungsfeld zwischen Tradition und Zukunft.
|
|
It is said that the people of the Engadine all have one thing in common: even while still in their native land they suffer from homesickness. A film about the music of the Fränzlis, about its spirit, the people who perform it, their culture, their history, and the way they are torn between tradition and progress. - Kathrin Engler, an orphan from the St. Gallen region of the Rhine valley, was 22 when she accepted her childhood boyfriend's written marriage proposal and emigrated to Canada.
|
|
On prétend reconnaître les Engadinois au fait qu'ils ont encore le mal du pays bien qu'ils soient à la maison. Un film sur la musique de type «Fränzli», sur l'âme de cette musique, sur les êtres qui jouent cette musique, leur culture, leur histoire, pris entre tradition et avenir. - Kathrin Engler, une orpheline de la vallée du Rhin saint-galloise, avait 22 ans lorsqu'elle reçut par lettre une demande en mariage de son ami d'enfance. Elle partit le rejoindre au Canada.
|