slr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 70 Results  www.ofcom.admin.ch
  UFCOM - Nuova Carta dei...  
L'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) ha proceduto a una revisione delle sue linee guida, che risalgono a 14 anni fa. L'Ufficio ha precisato la sua "missione" e stabilito sei valori vincolanti per i collaboratori.
L'Office fédéral de la communication (OFCOM) a révisé sa charte en vigueur depuis 14 ans. Il y a précisé sa mission et défini six valeurs auxquelles les collaborateurs sont tenus de se conformer.
Das Bundesamt für Kommunikation BAKOM hat sein 14-jähriges Leitbild revidiert. Dabei hat das Amt seine Mission präzisiert und 6 Werte festgelegt, die für die Mitarbeitenden verbindlich sind.
  UFCOM - Annuncio / cess...  
- L'azienda possiede 6 automobili aziendali dotate di autoradio. Devo pagare sei volte il canone?
- The business has six company cars which are fitted with radios. Do I have to pay the fees six times?
- Mon entreprise possède six voitures, toutes équipées d'autoradios. Dois-je payer la redevance six fois?
- Das Geschäft besitzt sechs Geschäftsautos, die mit Radiogeräten ausgestattet sind. Muss ich sechs Mal die Gebühren bezahlen?
  UFCOM - Nuova Carta dei...  
Grazie alla precisazione della “missione” dell'Ufficio e alla definizione dei sei valori fondamentali, i collaboratori dell'UFCOM dispongono di una guida a livello decisionale.
La mission et les six valeurs définies dans la Charte mettent à disposition des collaborateurs de l'OFCOM un outil d'aide à la prise de décision, qui permet d’encore mieux régir leurs actions.
Anhand der Mission und von sechs Werten haben die BAKOM-Mitarbeitenden eine Entscheidungshilfe zur Verfügung, die ihr Handeln leitet.
  UFCOM - Internet per tu...  
Sei settori d’intervento sovrapposti
Six champs d’action superposés
Sechs, sich überlagernder Handlungsfelder
  UFCOM - Gli anziani e l...  
il 44 % degli intervistati ha utilizzato Internet almeno una volta negli ultimi sei mesi; l'utilizzo dipende in forte misura dall'età;
44% des sondés ont utilisé au moins une fois l'internet au cours des six derniers mois. L'utilisation dépend fortement de l'âge.
44% der Befragten haben in den vergangenen sechs Monaten das Internet mindestens einmal selber genutzt. Die Nutzung ist stark altersabhängig.
  UFCOM - Nuova Carta dei...  
I valori fondamentali rappresentano per l'UFCOM una guida a livello decisionale e operativo. L'UFCOM ha definito sei valori vincolanti:
Les valeurs définies, qui servent de base à l'OFCOM dans ses prises de décisions et dans l'accomplissement de ses activités, sont les suivantes:
Die Werte geben dem BAKOM eine Orientierungshilfe für Entscheide und Handlungen. Das BAKOM hat sechs verbindliche Werte definiert:
  UFCOM - Massiccio aumen...  
Allo scopo di fornire ulteriori informazioni d'attualità sul mercato svizzero delle telecomunicazioni, l'UFCOM pubblica ogni sei mesi una raccolta di indicatori provenienti da altre fonti.
In order to make additional current information available to the Swiss telecommunications market, OFCOM publishes a half-yearly collection of indicators from other publicly accessible sources.
Afin de fournir davantage d'informations actualisées sur le marché suisse des télécommunications, l'OFCOM publie tous les six mois des indicateurs provenant de diverses sources officielles.
Um weitere aktuelle Informationen zum Schweizerischen Fernmeldemarkt bereitzustellen, publiziert das BAKOM halbjährlich eine Sammlung von Indikatoren aus weiteren öffentlich zugänglichen Quellen.
  UFCOM - Telespettatori ...  
Un anno fa ho regalato il mio televisore informando Billag SA. Ora ho un nuovo apparecchio televisivo da sei mesi. Rischio di dover pagare una multa?
I gave away my television set a year ago and informed Billag AG. I have had a TV set again for 6 months. Am I risking a fine for unlicensed viewing?
Il y a un an, j'ai donné mon téléviseur et en ai informé Billag SA. Or je dispose à nouveau d'un tel appareil depuis six mois. Suis-je amendable pour piratage?
Ich habe vor einem Jahr mein Fernsehgerät verschenkt und dies der Billag AG mitgeteilt. Nun habe ich seit sechs Monaten wieder ein Fernsehgerät. Riskiere ich eine Busse wegen schwarzsehen?
  UFCOM - Telespettatori ...  
Avrebbe già dovuto annunciarsi presso Billag SA sei mesi fa. In questi casi si può essere puniti con una multa fino a CHF 5000.-
You should have notified Billag AG six months ago. In such cases, a fine of up to CHF 5'000.-- can be expected.
Billag SA aurait dû être informé il y a six mois déjà. Dans un tel cas, une amende pouvant s'élever jusqu'à CHF 5'000 est infligée.
Eine Anmeldung hätte bereits vor sechs Monaten bei der Billag AG erfolgen sollen. In solchen Fällen ist allenfalls mit einer Busse bis zu CHF 5'000.-- zu rechnen.
  UFCOM - Obbligo di noti...  
Secondo gli ultimi dati della statistica sulle telecomunicazioni, dei 24 fornitori di servizi di telecomunicazione con 33 o più posti a tempo pieno, sei impiegano già oggi almeno il 3% di apprendisti, sette non offrono ancora abbastanza posti di tirocinio e undici non ne propongono affatto.
Il ressort de la statistique officielle sur les télécommunications qu'actuellement, 24 fournisseurs de services de télécommunication offrent 33 postes à plein temps ou plus. Six d'entre eux atteignent déjà le minimum de 3 % d'apprentis; sept forment des apprentis, mais pas suffisamment; quant aux 11 restants, ils n'offrent encore aucune place d'apprentissage. Pour se conformer à la loi, les 18 entreprises qui ne satisfont pas à la nouvelle réglementation devront créer au total environ 90 places d'apprentissage.
Aus den Daten der Fernmeldestatistik geht hervor, dass heute 24 Anbieterinnen von Fernmeldediensten 33 oder mehr Vollzeitstellen anbieten. Von diesen Firmen beschäftigen 6 schon heute mindestens 3 Prozent Lernende. 7 Firmen werden ihr Angebot an Lehrstellen erhöhen müssen. Die restlichen 11 Firmen mit einer Grösse von mehr als 33 Vollzeitstellen bieten z. Z. noch keine Lehrstellen an. Die Anzahl der durch letztere 18 Firmen gegenüber heute zusätzlich zu schaffenden Lehrstellen beträgt ca. 90.
  UFCOM - Selezionati i v...  
Pertanto a settembre 2008 l'UFCOM ha avviato una procedura di riconoscimento rivolta a specialisti e organizzazioni qualificate che si occupano della valutazione di tali sistemi. Entro il termine fissato per l'inoltro delle candidature all'UFCOM (metà novembre 2008), ne erano pervenute sei.
En vertu des nouvelles concessions de diffuseur, octroyées en juillet et en octobre 2008, les radios OUC et les télévisions régionales privées titulaires d'une concession sont tenues de faire analyser régulièrement leur système de gestion de la qualité journalistique par des spécialistes externes. Aussi l'OFCOM a-t-il lancé, en septembre 2008, une procédure de reconnaissance, qui s'adressait à des spécialistes et à des institutions en mesure de mener à bien cette tâche. A l'échéance du délai fixé pour le dépôt des candidatures, mi-novembre 2008, l'OFCOM avait reçu six dossiers. Quatre d'entre eux remplissaient les critères fixés dans la procédure de reconnaissance.
Die neuen, im Juli beziehungsweise im Oktober 2008 erteilten Veranstalterkonzessionen verpflichten die privaten UKW-Radio- und Regionalfernsehstationen dazu, den Stand ihrer redaktionellen Qualitätssicherungssysteme regelmässig von externen Fachpersonen prüfen zu lassen. Deshalb hat das BAKOM im September 2008 ein Anerkennungsverfahren eröffnet, das sich an Fachpersonen und Organisationen richtete, welche die redaktionellen Qualitätssicherungssysteme der konzessionierten Privatradios und Regionalfernsehen evaluieren könnten. Bis zum Ablauf der Bewerbungsfrist Mitte November 2008 gingen beim BAKOM sechs Bewerbungen ein. Vier davon erfüllten die im Anerkennungsverfahren gestellten Kriterien.
  UFCOM - Il futuro della...  
Secondo uno studio dell'UFCOM, una piccola rete con tre ubicazioni d'antenna cagionerebbe investimenti e costi d'esercizio di 673'000 franchi rispettivamente 112'000 franchi all'anno per ogni emittente. Queste cifre valgono per uno scenario in cui sei emittenti esercitano una rete comune per un periodo di ammortamento di 10 anni.
Adopter la technologie DAB ("digital audio broadcasting" – radiodiffusion sonore numérique) permettrait de répondre aux exigences qualitatives et quantitatives croissantes dans la radiophonie. Selon une étude réalisée par l’OFCOM, avec cette technologie, un petit réseau de trois emplacements d’antennes occasionnerait des investissements de 673'000 francs et des coûts d’exploitation de 112 000 francs par année et par diffuseur. Ce chiffre présuppose que six diffuseurs exploitent un réseau commun et que la période d’amortissement s’étende sur 10 ans. Ces mêmes coûts s’élèveraient, ceteris paribus, à des investissements de 6,27 millions de francs et des coûts d'exploitation de 429 000 francs pour un réseau plus vaste comprenant 20 émetteurs.
Der Umstieg auf die DAB Technologie (Digital Audio Broadcasting) könnte die steigenden Bedürfnisse nach mehr Qualität und Quantität im Tonrundfunk abdecken. Gemäss einer Studie des BAKOM dürften für ein kleines Netz mit drei Senderstandorten Investitions- und Betriebskosten von 673'000 Franken respektive 112'000 Franken pro Jahr und Veranstalter resultieren. Diese Zahlen gelten für ein Szenario, in dem sechs Veranstalter ein gemeinsames Netz betreiben und einer Amortisationszeit von 10 Jahren. Für ein grosses Netz mit 20 Sendern resultieren unter sonst unveränderten Bedingungen Kosten von 6,27 Millionen Franken respektive 429’000 Franken.
  UFCOM - Nuove reti radi...  
Sei delle dieci candidature totali presentate sono state ritirate nel corso della procedura stessa, mentre delle quattro rimanenti solo quelle di Radio Rhône SA, Radio Fribourg/Freiburg SA e del gruppo giurassiano Soprodi Sàrl (Le Quotidien Jurassien e Pierre Steulet) sono risultate conformi ai requisiti e si sono pertanto aggiudicate la concessione.
En 2008, l'Office fédéral de la communication (OFCOM) a mis au concours huit concessions de radio avec droit d'accès à la plateforme numérique DAB+ en Suisse romande. Au cours de la procédure, six des dix candidatures déposées ont été retirées. Parmi les candidats restants, Radio Rhône SA, Radio Fribourg/Freiburg SA et la société jurassienne Soprodi Sàrl (Le Quotidien Jurassien et Pierre Steulet) répondaient aux critères d'octroi et ont donc reçu une concession. En revanche, la candidature de Radio Jazz International ne satisfaisait pas aux conditions de financement énoncées dans les documents de mise au concours.
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat im Jahre 2008 in der Romandie insgesamt acht Radiokonzessionen mit Zugangsrecht zur digitalen DAB+-Plattform ausgeschrieben. Sechs der insgesamt zehn eingegangenen Bewerbungen wurden im Verlaufe des Verfahrens wieder zurückgezogen. Von den vier verbliebenen Bewerbungen haben jene von Radio Rhône AG, Radio Fribourg/Freiburg AG und der jurassischen Gesellschaft Soprodi GmbH (Le Quotidien Jurassien und Pierre Steulet) die Konzessionierungskriterien erfüllt und sind nun konzessioniert worden. Die Bewerbung von "Radio Jazz International" genügte den Vorgaben an die Finanzierung, wie sie in den Ausschreibungsunterlagen verlangt waren, nicht.
  UFCOM - TV 3 viola la c...  
Dall'altro, la quota di produzioni proprie nel campo dell'informazione è stata drasticamente ridotta e questo anche dal punto di vista della durata. Infatti, non è più possibile parlare di contenuto chiave visto che la nuova trasmissione "News" ha una durata di circa sei minuti.
L’OFCOM estime que la nouvelle offre en matière d'information ne suffit plus pour constituer un point essentiel du programme, un point à l'égard duquel TV3 s'était pourtant engagée lors des négociations entourant l'octroi de la concession. D’une part, il existe désormais un manque de personnel, et, d’autre part, le nombre de productions propres en matière d’information a diminué de façon draconienne. De plus, il n’est plus possible de mettre l’accent sur l’information avec une émission qui ne dure que six minutes environ.
Das neue Informationsangebot von TV 3 reicht nach Auffassung des BAKOM nicht mehr aus, um den Informationsschwerpunkt im Programm, zu dem sich TV 3 in den Konzessionsverhandlungen verpflichtet hatte, zu setzen. Zum einen fehlt es nach der Auflösung der Nachrichtenredaktion an den nötigen personellen Ressourcen. Zum andern ist der Anteil der Eigenproduktionen im Info-Bereich drastisch geschrumpft. Auch zeitlich kann bei der nur noch rund sechsminütigen Sendung "News" nicht mehr von einem Schwerpunkt gesprochen werden.
  UFCOM - Guida alla comp...  
Entità minima: il giornale o periodico deve essere composto da almeno sei pagine A4. Le pubblicazioni composte da poche pagine, in cui la copertina e il retro contano come pagina, sono escluse dalla sovvenzione, in quanto contribuiscono solo marginalmente alla pluralità delle opinioni e della stampa.
Volume: Le journal ou le périodique compte au moins six pages A4. Les publications qui ne comprennent que peu de pages – lorsque le recto et le verso d'une feuille constituent chacun une page – n'ont droit à aucune aide, vu qu'elles ne contribuent que marginalement à la diversité des opinions et de la presse. Cette approche permet aussi de ne pas encourager les appels de fonds purs et simples. Avec les pages A4, il ne s'agit pas de déterminer le format du journal ou du périodique, mais de fournir une indication sur le volume minimum. Suivant le format dans lequel il paraît, le titre doit donc compter au moins 12 pages A5, 6 pages A4 ou 3 pages A3.
Mindestumfang: Die Zeitung oder Zeitschrift muss einen Mindestumfang von sechs A4 Seiten haben. Publikationen, die nur wenige Seiten umfassen, wobei sowohl die Vor- und Rückseite eines Blattes als je eine Seite gilt, werden von der Förderungsberechtigung ausgenommen, da diese nur einen marginalen Beitrag zur Meinungs- und Pressevielfalt beitragen. Damit kann auch die Förderung von reinen Spendenaufrufen weitgehend vermieden werden. Mit den A4-Seiten soll nicht das Format der Zeitung oder Zeitschrift vorgegeben werden, sondern nur eine Angabe zum Mindestumfang erfolgen. Die Zeitung oder Zeitschrift muss daher je nachdem in welchem Format sie erscheint, mindestens 12 A5-Seiten bzw. 6 A4-Seiten bzw. 3 A3-Seiten umfassen.
  UFCOM - Rilascio delle ...  
Sei delle dieci candidature totali presentate sono state ritirate nel corso della procedura stessa, mentre delle quattro rimanenti solo quelle di Radio Rhône SA, Radio Fribourg/Freiburg SA e del gruppo giurassiano Soprodi Sàrl (Le Quotidien Jurassien e Pierre Steulet) sono risultate conformi ai requisiti e si sono pertanto aggiudicate la concessione.
En 2008, l'Office fédéral de la communication (OFCOM) a mis au concours huit concessions de radio avec droit d'accès à la plateforme numérique DAB+ en Suisse romande. Au cours de la procédure, six des dix candidatures déposées ont été retirées. Parmi les candidats restants, Radio Rhône SA, Radio Fribourg/Freiburg SA et la société jurassienne Soprodi Sàrl (Le Quotidien Jurassien et Pierre Steulet) répondaient aux critères d'octroi et ont donc reçu une concession. En revanche, la candidature de Radio Jazz International ne satisfaisait pas aux conditions de financement énoncées dans les documents de mise au concours.
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat im Jahre 2008 in der Romandie insgesamt acht Radiokonzessionen mit Zugangsrecht zur digitalen DAB+-Plattform ausgeschrieben. Sechs der insgesamt zehn eingegangenen Bewerbungen wurden im Verlaufe des Verfahrens wieder zurückgezogen. Von den vier verbliebenen Bewerbungen haben jene von Radio Rhône AG, Radio Fribourg/Freiburg AG und der jurassischen Gesellschaft Soprodi GmbH (Le Quotidien Jurassien und Pierre Steulet) die Konzessionierungskriterien erfüllt und sind nun konzessioniert worden. Die Bewerbung von "Radio Jazz International" genügte den Vorgaben an die Finanzierung, wie sie in den Ausschreibungsunterlagen verlangt waren, nicht.
  UFCOM - La banda larga ...  
Lo studio dell'UFCOM dedicato all'evoluzione dei prezzi dell'accesso a Internet a banda larga si estende su un periodo di sei anni (dal 2001 al 2006) e si fonda sull'analisi dell'offerta più conveniente di ogni operatore.
L'étude consacrée à l'évolution des prix de la large bande pour l'accès à l'internet, réalisée par l'OFCOM, couvre une période de six ans, soit de 2001 à 2006. Elle se base sur l'analyse de l'offre la moins chère pour chaque opérateur. Un indice, qui calcule le coût théorique de chaque service si le débit était toujours de 1 Mbit/s, met en lumière le fait que Cablecom offre toujours le meilleur rapport coûts / performances. Cette différence provient du fait que les câblo-opérateurs disposent d'une bande passante théoriquement plus large et donc d'une plus grande liberté pour l'augmentation des débits.
Die Studie des BAKOM über die Entwicklung der Preise für den Breitband-Internetanschluss deckt einen Zeitraum von sechs Jahren ab, d.h. von 2001 bis 2006. Analysiert wurde das jeweils günstigste Angebot jeder Anbieterin. Ein Index der theoretischen Kosten jedes Dienstes bei einer einheitlichen Übertragungsrate von 1 Mbit/s zeigt, dass Cablecom immer noch das günstigste Preis-/Leistungsverhältnis anbietet. Grund für diesen Unterschied ist, dass Kabelnetzbetreiberinnen theoretisch über eine grössere Bandbreite verfügen und dadurch die Geschwindigkeit leichter erhöhen können.
  UFCOM - La Conferenza m...  
Alla Conferenza hanno partecipato più di 1200 partecipanti, tra cui delegati governativi degli Stati membri dell'UIT, rappresentanti del settore privato membri del settore dello sviluppo delle telecomunicazioni (UIT-D), ma anche Ministri, Ambasciatori e rappresentanti di organizzazioni regionali e internazionali. Sono stati eletti sei vicepresidenti a rappresentare le sei regioni del mondo, tra cui Frédéric Riehl per l'Europa.
La CMDT-10 de l'UIT, qui s'est tenue du 24 mai au 4 juin 2010 à Hyderabad (Inde), a été présidée par un représentant du pays hôte, Polayil Joseph Thomas, Secrétaire d'Etat au Ministère des télécommunications de l'Inde. Elle a réuni plus de 1'200 participants, dont des délégués gouvernementaux des Etats Membres de l'UIT, des délégués représentants du secteur privé membres de secteur de développement (UIT-D), mais aussi des ministres et des ambassadeurs ainsi que des représentants d'organisations régionales et internationales. La Conférence a élu six vice-présidents représentant les six régions mondiales, dont Frédéric Riehl pour l'Europe.
Die CMDT-10 der ITU, die vom 24. Mai bis 4. Juni 2010 in Hyderabad (Indien) stattfand, tagte unter dem Vorsitz eines Vertreters des Gastgeberlandes, Polayil Joseph Thomas, Staatssekretär im indischen Ministerium für Telekommunikation. Die Veranstaltung zählte über 1'200 Teilnehmende, darunter Minister, Botschafter und andere Regierungsvertreterinnen und -vertreter der ITU-Mitgliedstaaten, Vertreterinnen und Vertreter des Privatsektors, Mitglieder des Entwicklungssektors (ITU-D) sowie Vertreterinnen und Vertreter regionaler und internationaler Organisationen.
  UFCOM - Neutralità dell...  
Negli Stati Uniti, la Federal Communications Commission (FCC) ha proposto un pacchetto di sei regole vincolanti. Esse comprendono, fra l'altro, il divieto per gli Internet Service Provider di discriminare certi contenuti, applicazioni o servizi nonché l'obbligo di trasparenza della gestione della propria rete; vi figura inoltre il diritto dei consumatori alla libera scelta di applicazioni, contenuti e servizi nonché degli apparecchi terminali connessi ed il diritto alla concorrenza tra i gestori di rete e i fornitori di contenuti, applicazioni o servizi.
Aux Etats-Unis, la "Federal Communications Commission" (FCC) a proposé un paquet de six règles contraignantes, dont notamment l'interdiction pour les fournisseurs de services internet de discriminer des contenus, des applications ou des services, ainsi que l'obligation de garantir la transparence de la gestion de leurs réseaux. Pour ce qui est des consommateurs, les règles incluent le droit d'utiliser les applications, les contenus, les services et les terminaux de leur choix, et garantissent la concurrence entre exploitants de réseaux et fournisseurs de contenus, d'applications et de services.
In den USA hat die Federal Communications Commission FCC ein verbindliches Paket von sechs Regeln vorgeschlagen. Dazu zählt ein Verbot für Internetdiensteanbieter, bestimmte Inhalte, Anwendungen oder Dienste zu diskriminieren sowie die Pflicht, Massnahmen zum Management ihres Netzwerks transparent zu machen. Zu diesen Regeln zählen ebenfalls die Rechte der Konsumentinnen und Konsumenten darauf, Anwendungen, Inhalte und Dienste ihrer Wahl zu nutzen, Endgeräte ihrer Wahl anzuschliessen, sowie auf Wettbewerb zwischen Netzbetreibern und Anbietern von Inhalten, Anwendungen oder Diensten.
  UFCOM - Competenza medi...  
Alla luce di quanto precede, l'associazione elternet.ch ha avviato lo studio "Medienkompetenz und medienerzieherisches Handeln von Eltern", commissionato dall'UFCOM alla FHNW. Nell'ambito dello studio, la FHNW ha sottoposto un questionario a 1159 genitori di ragazzi tra i 10 e i 17 anni, residenti a Basilea Città, e condotto sei interviste con bambini e genitori.
Dans cette perspective, l'association elternet.ch a lancé l'étude "Education aux médias et compétences des parents en matière de médias. Pour sa réalisation, l'OFCOM a mandaté la Haute école de travail social de la FHNW. Celle-ci a soumis un questionnaire à 1159 parents d'enfants de 10 à 17 ans résidant en ville de Bâle et mené six interviews avec des enfants et leurs parents, à leur domicile. Les résultats de l'étude serviront de base à des programmes destinés à renforcer le savoir et le savoir-faire des parents.
Vor diesem Hintergrund hat der Verein elternet.ch die Studie "Medienkompetenz und medienerzieherisches Handeln von Eltern" initiiert und das BAKOM hat die Studie der Hochschule für Soziale Arbeit der Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW in Auftrag gegeben. Diese befragte im Rahmen der Studie 1159 Eltern von 10- bis 17-jährigen Kindern in Basel-Stadt mit einem Fragebogen und führte sechs Interviews mit Kindern und Eltern in Familienhaushalten durch. Mit den Ergebnissen der Studie sollen forschungsbasierte Programme zur Förderung der Kompetenz von Eltern im Umgang mit neuen Medien entwickelt werden.
  UFCOM - Guida alla comp...  
Entità minima: il giornale o periodico deve essere composto da almeno sei pagine A4. Le pubblicazioni composte da poche pagine, in cui la copertina e il retro contano come pagina, sono escluse dalla sovvenzione, in quanto contribuiscono solo marginalmente alla pluralità delle opinioni e della stampa.
Volume: Le journal ou le périodique compte au moins six pages A4. Les publications qui ne comprennent que peu de pages – lorsque le recto et le verso d'une feuille constituent chacun une page – n'ont droit à aucune aide, vu qu'elles ne contribuent que marginalement à la diversité des opinions et de la presse. Cette approche permet aussi de ne pas encourager les appels de fonds purs et simples. Avec les pages A4, il ne s'agit pas de déterminer le format du journal ou du périodique, mais de fournir une indication sur le volume minimum. Suivant le format dans lequel il paraît, le titre doit donc compter au moins 12 pages A5, 6 pages A4 ou 3 pages A3.
Mindestumfang: Die Zeitung oder Zeitschrift muss einen Mindestumfang von sechs A4 Seiten haben. Publikationen, die nur wenige Seiten umfassen, wobei sowohl die Vor- und Rückseite eines Blattes als je eine Seite gilt, werden von der Förderungsberechtigung ausgenommen, da diese nur einen marginalen Beitrag zur Meinungs- und Pressevielfalt beitragen. Damit kann auch die Förderung von reinen Spendenaufrufen weitgehend vermieden werden. Mit den A4-Seiten soll nicht das Format der Zeitung oder Zeitschrift vorgegeben werden, sondern nur eine Angabe zum Mindestumfang erfolgen. Die Zeitung oder Zeitschrift muss daher je nachdem in welchem Format sie erscheint, mindestens 12 A5-Seiten bzw. 6 A4-Seiten bzw. 3 A3-Seiten umfassen.
  UFCOM - Internet: creaz...  
Questo voluminoso documento, disponibile nelle sei lingue ufficiali dell'ONU, contiene un'introduzione al processo di candidatura gTLD, la spiegazione dettagliata dei metodi di valutazione, una guida alla candidatura e una descrizione delle procedure applicabili in caso di conflitto concernente un nome o una sequenza di caratteri.
Les règles qui seront appliquées pour gérer ce processus de libéralisation sont décrites dans le "Guide des candidatures gTLD" ("Applicant Guidebook" en anglais). Ce volumineux document, disponible dans les six langues officielles de l'ONU, contient notamment une introduction au processus de candidature gTLD, le détail des méthodes d'évaluation, un guide de candidature et une description des procédures applicables en cas de conflit concernant un nom ou une chaîne de caractères.
Die in diesem Liberalisierungsprozess geltenden Regeln sind im "Applicant Guidebook" beschrieben. Dieses umfangreiche Dokument, das in den sechs offiziellen Sprachen der UNO erhältlich ist, enthält unter anderem eine Einführung in den gTLD-Bewerbungsprozess, Einzelheiten zu den Evaluationsmethoden und einen Bewerbungsleitfaden. Es beschreibt zudem die anwendbaren Verfahren im Falle von Konflikten um einen Namen oder eine Zeichenkette.
  UFCOM - La banda larga ...  
Biel-Bienne, 07.08.2007 - Negli ultimi cinque anni, in Svizzera il prezzo della connessione a Internet a banda larga è sceso del 39 per cento per una velocità di trasmissione sei volte più elevata. Questo è quanto emerge dallo studio "Costo dei servizi a banda larga (ADSL e via cavo): paragone ed evoluzione" pubblicato dall'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM).
Biel-Bienne, 07.08.2007 - Dans les cinq dernières années, le prix de la connexion internet à large bande en Suisse a diminué de 39% alors que la vitesse des débits était multipliée par six. Ce constat ressort de l'étude "Coûts des services à large bande (ADSL et câble modem): comparatif et évolution" publiée par l'Office fédéral de la communication (OFCOM).
Biel-Bienne, 07.08.2007 - In den letzten fünf Jahren ist der Preis für Breitband-Internetverbindungen in der Schweiz um 39 Prozent zurückgegangen, während die Übertragungsraten sich versechsfacht haben. Dies geht aus der Studie "Kosten der Fernmeldedienste (Festnetz und Mobilfunk): Vergleich und Entwicklung" hervor, die das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) veröffentlicht hat.
  UFCOM - Diventa operati...  
Con l’insediamento di altri Uffici del DATEC, che dovrebbe concludersi entro marzo 2006, il Comune della periferia bernese diventerà la sede di lavoro per 1360 impiegati del Dipartimento suddivisi tra sei Uffici federali.
Bern, 12.10.2005 - Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) s’installe dans le nouveau centre administratif d’Ittigen. Lundi prochain, les collaboratrices et collaborateurs de l’Office fédéral des routes (OFROU) y intégreront leurs nouveaux bureaux. Jusqu’au mois de mars de l’année prochaine, d’autres offices en feront de même. Ainsi, la commune de la banlieue de Berne deviendra le nouveau lieu de travail de 1360 employés du DETEC répartis entre six offices. L’Office fédéral de la communication (OFCOM) restera à Bienne et le Secrétariat général du DETEC au Palais fédéral nord en ville de Berne.
Bern, 12.10.2005 - Das Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) nimmt das neue Verwaltungszentrum Ittigen in Betrieb. Am kommenden Montag ziehen die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) in den Neubau ein; bis im März des nächsten Jahres folgen weitere UVEK-Ämter. Damit wird die Berner Vorortsgemeinde zum Arbeitsort von 1360 UVEK-Angestellten in sechs Bundesämtern; nur das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) bleibt in Biel und das Generalsekretariat im Bundeshaus Nord in der Stadt Bern.
  UFCOM - Emittenti radio...  
Nell'ultimo monitoraggio delle reti radiofoniche della SSR sono state prese in esame le seguenti emittenti: Rete Uno, DRS 1, DRS 2, DRS 3, Radio Rumantsch e La Première. Le sei reti presentano una struttura del palinsesto in parte molto diversa tra loro.
Biel/Bienne, 01.02.2011 - Qu'il s'agisse de l'étranger, de la Suisse ou des régions linguistiques, les programmes radio de la SSR fournissent une information diversifiée sur l'actualité politique, économique, sociale et culturelle. Tels sont les principaux résultats de l'analyse des programmes réalisée régulièrement sur mandat de l'Office fédéral de la communication (OFCOM). Par contre, l'échange entre les régions linguistiques reste rare.
  UFCOM - L'anno 2005 in ...  
Avvio di tre procedure di sanzione nei confronti di tre fornitori di servizi di telecomunicazione (inosservanza di sei decisioni di sorveglianza dell’UFCOM del 2004 per la mancata fornitura di dati statistici richiesti).
La ComCom décide de prendre des sanctions contre trois fournisseurs de services de télécommunication (non-respect de six décisions de surveillance de l'OFCOM prises en 2004 suite au non-renvoi des données statistiques).
Sanktionsverfügungen der ComCom gegen drei Fernmeldedienstanbieterinnen (Nichtbeachtung von sechs Aufsichtsverfügungen des BAKOM aus dem Jahre 2004 wegen Nichtlieferung der statistischen Angaben)
  UFCOM - Fattura / impor...  
- Un anno fa ho regalato il mio televisore informando Billag SA. Ora ho un nuovo apparecchio televisivo da sei mesi. Rischio di dover pagare una multa?
- I wish to pay the fees quarterly by direct debit (post) or LSV (bank) or e-bill (bank and PostFinance). Do I have to pay extra charges of CHF 8.00 per year?
- Il y a un an, j'ai donné mon téléviseur et en ai informé Billag SA. Or je dispose à nouveau d'un tel appareil depuis six mois. Suis-je amendable pour piratage?
- Ich habe vor einem Jahr mein Fernsehgerät verschenkt und dies der Billag AG mitgeteilt. Nun habe ich seit sechs Monaten wieder ein Fernsehgerät. Riskiere ich eine Busse wegen schwarzsehen?
  UFCOM - Più spazio sull...  
Con sole due componenti la famiglia delle tecnologie mobili 4G diventerà nettamente più intelligibile di quella 3G, che conta ben sei sistemi a livello mondiale.
La famille des technologies mobiles 4G ne comptera que deux technologies et sera nettement plus intelligible que celle de la 3G, qui comprend six technologies à l'échelle mondiale.
Mit lediglich noch zwei Technologien wird die Mobilfunkfamilie 4G deutlich übersichtlicher werden als dies bei 3G mit weltweit sechs Systemen der Fall ist.
  UFCOM - Telespettatori ...  
2. Un anno fa ho regalato il mio televisore informando Billag SA. Ora ho un nuovo apparecchio televisivo da sei mesi. Rischio di dover pagare una multa?
2. I gave away my television set a year ago and informed Billag AG. I have had a TV set again for 6 months. Am I risking a fine for unlicensed viewing?
2. Il y a un an, j'ai donné mon téléviseur et en ai informé Billag SA. Or je dispose à nouveau d'un tel appareil depuis six mois. Suis-je amendable pour piratage?
2. Ich habe vor einem Jahr mein Fernsehgerät verschenkt und dies der Billag AG mitgeteilt. Nun habe ich seit sechs Monaten wieder ein Fernsehgerät. Riskiere ich eine Busse wegen schwarzsehen?
  UFCOM - Annuncio / cess...  
L'azienda possiede 6 automobili aziendali dotate di autoradio. Devo pagare sei volte il canone?
The business has six company cars which are fitted with radios. Do I have to pay the fees six times?
Mon entreprise possède six voitures, toutes équipées d'autoradios. Dois-je payer la redevance six fois?
Das Geschäft besitzt sechs Geschäftsautos, die mit Radiogeräten ausgestattet sind. Muss ich sechs Mal die Gebühren bezahlen?
1 2 3 Arrow