shore – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  atoll.pt
  Bed and Breakfast Casa...  
The house is located in the lower part of Mandello del Lario at 350 meters from the shore (Park and beaches)
Das Haus befindet sich im unteren Teil von Mandello del Lario bei 350 Meter vom Ufer entfernt (Park und Strände) entfernt
  Bed and Breakfast Pico...  
agreement with The Palm Beach shore
accord avec le Palm Beach à terre
Die Vereinbarung mit Palm Beach an Land
  Holiday Home Antico Mu...  
The renovated building according to the original project, is located in Borgo Val di Taro on the shore of a small stream, near an old bridge.
Le bâtiment rénové selon le projet initial, est située à Borgo Val di Taro à côté d'un petit ruisseau près d'un vieux pont.
Das renovierte Gebäude nach dem ursprünglichen Projekt, befindet sich in Borgo Val di Taro am Ufer eines kleinen Bach, in der Nähe einer alten Brücke.
  Holiday Home In riva a...  
It 'just a few meters from the shore, with private access to the lake and a fenced garden mt
Il est à seulement quelques mètres de la côte, avec accès privé au lac et un jardin clos mt
Es ist nur wenige Meter von der Küste, mit eigenem Zugang zum See und ein eingezäunter Garten mt
  Hotel micamada (Calcer...  
Piccolo Hotel *** version home on the shore of Lake of the hottest Dolomiti.il
Piccolo Hôtel *** à domicile version sur la rive du lac le plus chaud de Dolomiti.il
Piccolo Hotel *** Version Hause am Ufer des Sees der heißesten Dolomiti.il
  Hotel Etra (Taranto - ...  
The hotel is 300 m from the sea shore from which we see throughout the city of Taranto in the Gulf. A few km take the Litoranea Salentine that comes up in the far south of the peninsula through pugliese Porto Cesareo, Gallipoli and down to Santa Maria di Leuca.
L'hôtel est 300mt. la mer depuis la plage où vous pouvez voir toute la ville de Taranto avec son golfe. Un kilomètre peu, prendre la route côtière qui s'étend jusque dans l'extrême sud péninsule de Salento dans les Pouilles en passant par Porto Cesareo, Gallipoli et en bas à Santa Maria di Leuca.
Das Hotel ist 300mt. von der Küste aus, die wir überall in der Stadt Taranto in der Golfregion. Ein paar km auf die Litoranea salentinische, die bis weit in den Süden der Halbinsel durch pugliese Porto Cesareo, Gallipoli und nach Santa Maria di Leuca.
  Room Letting Villa Orn...  
The Villa is located in Verbania center, 300 meters from the lake shore in Pallanza with its cozy bars and restaurants, and with the docking of boats to the Borromean Islands, at 1 km from the 'entrance of Villa Taranto, 400 m from beaches and swimming in the lake,
La villa est située dans le centre de Verbania, à 300 mètres de la rive du lac à Pallanza avec ses bars et restaurants agréables, et avec l'amarrage de bateaux pour les îles Borromées, à 1 km de l''entrée de la Villa Taranto, à 400 m plages et baignade dans le lac,
Die Villa befindet sich im Zentrum von Verbania, nur 300 Meter vom Ufer des Sees in Pallanza mit seinen gemütlichen Bars und Restaurants, und mit der Docking-Boote zu den Borromäischen Inseln befindet sich 1 km von der 'Eingang der Villa Taranto, 400 m vom Strände und Schwimmen im See,
  Holiday Home Appartame...  
GONNESA A 3 km from beaches of PLAG'E MESU, SA TIP AND S'ARENA, Fontanamare IS ARENAS, Portopaglia WITH OLD TRAP, 6 KM white beaches A LITTLE PINK IN shore.
GONNESA A 3 km des plages de PLAG'E MESU, SA CONSEIL ET S'Arena, Fontanamare Is Arenas, Portopaglia AVEC TRAP ancienne de 6 plages de sable blanc KM A ROSE peu rivage.
GONNESA A 3 km von den Stränden von PLAG'E MESU, SA TIP UND S'Arena IST Fontanamare Arenas, Portopaglia MIT ALTEN TRAP, 6 KM weißen Stränden A LITTLE PINK IN Ufer.
  Hotel Sirenetta (Isola...  
For those who want to make an excursion to the nearby nature reserve island of females, a boat with coxswain is available to customers. At the end of summer, every year the shore Mermaid organizes a fun race open to all persons and classes, in the name of fun and friendship.
L'école de voile, dirigée par des athlètes de talent national, vous pouvez prendre des cours pour débutants et avancés dans les catégories suivantes: Laser, Laser 2, planche à voile, catamarans, canoës. Pour ceux qui ont déjà conclu l'Italien Sailing Federation, la plage offre la possibilité de louer des bateaux disponibles. L'animation de la plage, vous pourrez profiter pendant le séjour sur la plage. Pour ceux qui veulent faire une excursion à l'île réserve naturelle voisine des femmes, un bateau de pointe avec barreur est disponible pour les clients. À la fin de l'été, chaque année la rive Sirène organise une course amusante ouverte à toutes les personnes et les classes, au nom de plaisir et d'amitié. Animations et événements fête en plein air a conclu en beauté.
Die Segelschule, von talentierten Sportlern nationalen ausführen, können Sie Unterricht für Anfänger und Fortgeschrittene in die folgenden Klassen: Laser, Laser 2, Windsurfen, Katamarane, Kanus. Für diejenigen, die bereits in die italienische Sailing Federation, bietet der Strand die Möglichkeit, Boote zur Verfügung zu mieten. Die Animation des Strandes werden Sie während des Aufenthalts am Strand zu genießen. Für diejenigen, die einen Ausflug in das nahegelegene Naturschutzgebiet Insel der Frauen, ein Boot mit Steuermann machen wollen, steht Kunden zur Verfügung. Am Ende des Sommers, jedes Jahr am Ufer Mermaid organisiert ein lustiges Rennen offen für alle Personen und Klassen, die im Namen der Spaß und Freundschaft. Animations-und Outdoor-Party-Event endete mit einer gedeihen.
  Bed and Breakfast Vill...  
The territory extends mainly along the coast for about 6 km and is allowed access to the beaches and free of charge. The sea is crystal clear, regularly gets the recognition bathing, special offers safe for novice swimmers and children as the depth increases gradually to hundreds of meters from the shore.
Costabianca Villa b & b est situé à Realmonte, d'une structure urbanistique très simple. Le vieux village est toujours identifiée avec le courant fermé par le dédale de ruelles étroites bordées derrière la seule XVIIIe siècle église dédiée à saint Dominique. Avec seulement quelques étapes, vous pouvez rejoindre la place avec l'affût. Le territoire s'étend principalement le long de la côte pour environ 6 km et est autorisé à accéder aux plages et gratuitement. La mer est limpide, reçoit régulièrement la baignade de reconnaissance, des offres spéciales sans danger pour nageurs débutants et les enfants que la profondeur augmente progressivement jusqu'à des centaines de mètres du rivage.
Costabianca Villa b & b ist in Realmonte befindet, von einer städtebaulichen Struktur sehr einfach. Das alte Dorf ist immer noch mit dem Strom, der durch die engen Labyrinth aus Gassen hinter dem nur achtzehnten Jahrhunderts gewidmete Kirche St. Dominic geschlossenen identifiziert. Mit nur wenigen Schritten können Sie den Platz mit der Suche zu erreichen. Das Gebiet erstreckt sich hauptsächlich entlang der Küste etwa 6 km und darf den Zugang zu den Stränden und kostenlos. Das Meer ist kristallklar, regelmäßig wird die Anerkennung Baden, spezielle Angebote sicher für Anfänger Schwimmer und Kinder mit zunehmender Tiefe allmählich auf mehrere hundert Meter vom Ufer entfernt.
  Holiday Home Al Vicole...  
At Vicoletto offers elegance, comfort and convenience, in the old town, full of interesting artistic centuries past: medieval churches (the magnificent Norman cathedral on the hill, St. Mary of the Greeks, built on the ruins of a greek temple S. Chiaramonte Spirit a convent), baroque churches, a fine century Teatro Comunale, lanes flavor ancient Arab quarter of the rabbi. If you come by car there is parking nearby. It is possible, also use public transport to reach The Valley of the Temples, the museum of St. Nicholas and the beaches of San Leone, Agrigento shore.
À Vicoletto offre élégance, confort et commodité, dans la vieille ville, pleine de siècles artistiques intéressants passé: églises médiévales (la magnifique cathédrale normande sur la colline, Sainte-Marie des Grecs, construite sur les ruines d'un temple grec S. Esprit Chiaramonte un couvent), ses églises baroques, un siècle amende Teatro Comunale, saveur voies ancien quartier arabe du rabbin. Si vous venez en voiture il ya un parking à proximité. Il est possible aussi d'utiliser les transports publics pour rejoindre la vallée des Temples, le musée de Saint-Nicolas et les plages de San Leone, Agrigento rivage.
Al Vicoletto bietet Eleganz, Komfort und Bequemlichkeit, in der Altstadt, die voll von interessanten künstlerischen vergangenen Jahrhunderten: mittelalterliche Kirchen (die prachtvolle normannischen Kathedrale auf dem Hügel, St. Maria von den Griechen, auf den Ruinen eines griechischen Tempels gebaut S. Chiaramonte Spirit ein Kloster), barocke Kirchen, eine Geldbuße Jahrhunderts Teatro Comunale, Geschmack Gassen alte arabische Viertel der Rabbi. Wenn Sie mit dem Auto kommen, gibt es Parkplätze in der Nähe. Es ist möglich, auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln zum Tal der Tempel zu erreichen, das Museum von St. Nikolaus und den Stränden von San Leone, Agrigento Ufer.
  Hotel La Conca Azzurra...  
This hotel in Amalfi Coast with private beach (rocky shore), is housed in a beautiful house in lovely navy agricultural land with olive trees bordering the Tyrrhenian Sea. The conversion into tourist accommodation was in the '50s and today the hotel called La Conca Azzurra, for its position of mirror and crystal clear blue sea, is a 4-star accommodation of the most characteristic of the Amalfi Coast, with large sea view terraces, gardens, private beach, parking and lift to the restaurant overlooking the rocks.
Cet hôtel à Amalfi Coast avec plage privée (côte rocheuse), est abrité dans une belle maison sur les terres de la marine belle agricole comportant des oliviers qui bordent la mer Tyrrhénienne. La conversion en hébergement touristique a été dans les années 50 et aujourd'hui l'hôtel appelé La Conca Azzurra, pour sa position de miroir et cristal mer bleue et limpide, est un 4-Hébergement étoiles parmi les plus caractéristiques de la côte amalfitaine, avec de grands terrasses avec vue sur mer, jardin, plage privée, parking et ascenseur pour le restaurant donnant sur les rochers.
Das Hotel in Amalfi Coast mit eigenem Strand (Felsstrand), ist in einem schönen Haus im schönen Marine landwirtschaftlichen Flächen mit Olivenbäumen am Rande des Tyrrhenischen Meer untergebracht. Die Umwandlung in Beherbergungsbetrieb wurde in den 50er Jahren und heute das Hotel 'La Conca Azzurra, für die Position der Spiegel und das kristallklare blaue Meer, ist ein 4-Sterne-Unterkunft der charakteristischsten der Amalfi-Küste, mit großen Blick aufs Meer Terrasse, Garten, Privatstrand, Parkplatz und Aufzug zum Restaurant mit Blick auf den Felsen.
  Holiday Apartment Cent...  
Sarnico is a pleasant town situated on the western shore of Lake Iseo, and is placed in a highly strategic area about 25 km from the city and tourist industry at the same time as Bergamo and Brescia and 70 from the provincial capital Milano.
Sarnico est une agréable ville située sur la rive occidentale du lac d'Iseo, et est placé dans une zone hautement stratégique, à environ 25 km de la ville et de l'industrie touristique en même temps que de Bergame et de Brescia et 70 de la capitale provinciale Milano.La ville est facilement accessible par l'autoroute direction Milano-Venezia et sortir à Palazzolo sull'Oglio Brescia et à travers l'aéroport de Bergamo-Orio al Serio encore ceux de l'aéroport de Linate et Malpensa.
Sarnico ist eine angenehme Stadt befindet sich am westlichen Ufer des Lago d'Iseo, und befindet sich in einer sehr strategischen Bereich über 25 km von der Stadt-und Tourismusbranche zur gleichen Zeit wie Bergamo und Brescia und 70 von der Provinzhauptstadt Milano.La Stadt ist leicht erreichbar über die Autobahn Richtung Milano-Venezia, Ausfahrt Brescia Palazzolo sull'Oglio und durch den Flughafen Bergamo-Orio al Serio noch die von Linate und Malpensa.
  Residence Lipuda (Ciro...  
The choice has to offer vacationers the tranquility of a village not far from the 'residents', a place where children can play in peace is on the shore of the sea is in residence, while adults are spending a small market or enjoy the beach and animation summer.
Le choix est d'offrir aux vacanciers la tranquillité d'un village non loin de l'accès aux 'résidents', un lieu où les enfants peuvent jouer en toute sécurité à la fois sur le rivage de la mer est la résidence, tandis que les adultes font leurs courses dans les petites marché ou profiter de la plage et l'été animation. Le complexe est composé de plusieurs structures avec de nombreux appartements indépendants, y compris celles qui sont disponibles avec cette offre.
Die Wahl zu bieten hat Urlauber die Ruhe eines Dorfes, nicht weit von der 'Einwohner', ein Ort, wo Kinder spielen können, in Frieden ist am Ufer des Meeres ist in Residence, während Erwachsene verbringen eine kleine Markt oder genießen Sie den Strand und Animation im Sommer. Das Resort besteht aus verschiedenen Strukturen mit mehreren Wohnungen, einschließlich derjenigen, mit diesem Angebot.
  Bed and Breakfast Sa d...  
The city lies on the valley, not far from the crystalline waters of the sea, dominated by the Malaspina castle around which shake the tall buildings of the medieval town which descend to the shore, I fear for the animate with the slight movement of the palm trees overlooking the river, with its winding course through the city from east to west.
Ville nichée sur la vallée, non loin des eaux cristallines de la mer, dominée par le château de Malaspina autour duquel se pressent les hautes maisons du village médiéval qui descendent jusqu'au bord de la peur à animer avec le léger mouvement des palmiers surplombant la rivière, qui, avec son parcours sinueux à travers la ville d'est en ouest.
Die Stadt liegt im Tal, nicht weit vom kristallklaren Wasser des Meeres, beherrscht von der Burg Malaspina schütteln, um die die hohen Gebäude der mittelalterlichen Stadt, die hinunter zum Ufer, ich fürchte, für die Animation mit der leichten Bewegung der Palmen mit Blick auf den Fluss, mit seinen kurvenreichen Weg durch die Stadt von Osten nach Westen.
  Holiday Home Mimose (P...  
Superb Promontory, which takes its name from the ancient history, according to which, Palinuro, helmsman of Aeneas, during the journey to the coast of Lazio, fell overboard during a storm. After three days of grueling fight against the raging waves, when he finally stood on the shore to save himself was killed by locals.
Promontory Superbe, qui tire son nom de l'histoire ancienne, selon laquelle, Palinuro, barreur d'Enée, pendant le trajet vers la côte du Latium, tombé à la mer pendant une tempête. Après trois jours de lutte exténuante contre les vagues furieuses, quand il se leva enfin sur le rivage pour se sauver a été tué par la population locale.
Superb Vorgebirge, das seinen Namen von der alten Geschichte, nach dem, fiel Palinuro, Steuermann des Aeneas, während der Fahrt an die Küste von Lazio, bei einem Sturm über Bord. Nach drei Tagen der zermürbenden Kampf gegen die tosenden Wellen, als er endlich stand am Ufer zu retten selbst wurde von Einheimischen getötet.
  Hotel Stillhotel (Cata...  
Charming village which takes its name from the historical Aragonese castle built on an islet near the shore.
Charmant village qui tire son nom du château aragonais historique construit sur un îlot près de la rive.
Charmantes Dorf, das seinen Namen von der historischen Aragonesen Burg, erbaut auf einer kleinen Insel in der Nähe der Küste.
  Holiday Apartment Resi...  
The nearby beach is equipped for bathers with deck chairs, umbrellas and pedal boats, there 'also a small marina, a playground with slides, swings and trampolines for the amusement of children and a pizza restaurant and bar on the shore of Lake where to taste the fish and drinking the excellent local wine.
La plage voisine est équipé pour les baigneurs avec des chaises longues, parasols, pédalos, il y a aussi un petit port de plaisance, un terrain de jeux avec toboggans, des balançoires et des trampolines pour l'amusement des enfants et une pizzeria et un bar sur la rive du lac où déguster le poisson et boire du vin local excellent.
Der nahe gelegene Strand ist für Badende mit Liegen, Sonnenschirme und Tretboote, da 'auch einen kleinen Yachthafen, ein Spielplatz mit Rutschen, Schaukeln und Trampolinen für das Vergnügen der Kinder und ein Pizza-Restaurant und Bar am Ufer des Sees ausgestattet wo der Fisch schmecken und trinken den guten lokalen Wein.
  Bed and Breakfast bb i...  
The area south of the Ursino Castle, a time to peak on the sea, it is instead the product of the enormous 1669 eruption that accerchiatolo, went for a few miles out to sea. The coast south of the port was deeply modified, forming the present shore (the so-called Plaia) which, however, is sandy.
La région au sud du château Ursino, une fois à pic sur la mer, il est plutôt le produit de l'énorme éruption de 1669 qui accerchiatolo, est allé à quelques miles au large. La côte sud du port a été profondément modifié, formant le rivage actuel (le soi-disant Plaia) qui, cependant, est de sable.
Das Gebiet südlich des Ursino Castle, eine Zeit zu Bergspitze auf das Meer, es ist stattdessen das Produkt aus der riesigen Eruption 1669, dass accerchiatolo, für ein paar Meilen ging auf das Meer. Die Küste südlich des Hafens war zutiefst verändert, wodurch die vorliegende Ufer (die sogenannte Plaia), die jedoch einen Sandstrand.
  Hotel Cà Masawalsa (Ba...  
This new initiative offers customers who travel by air a convenient shuttle service linking the Hotel, Residence and the Camps of the shore of the Garda to Verona Catullo airport of Verona and Brescia Montichiari, at a cost.
Cette nouvelle initiative qui offre aux clients Voyage par avion Un service de navette qui relie les hôtels, appartements et terrains de camping du côté de Vérone des aéroports Garda Vérone Catullo et de Brescia Montichiari, à peu de frais.
Diese neue Initiative bietet Kunden, die Reisen mit dem Flugzeug ein bequemer Shuttle-Service verbindet das Hotel, Residenz und den Lagern der Ufer des Garda nach Verona Flughafen Catullo von Verona und Brescia Montichiari, auf eine Kosten.
  Vacation Resort Martur...  
The shore facilities which, thanks to a hotel accommodation enlarged and improved, allowing tourism in summer especially clean water, it confirmed many Blue Flag awarded to the town of Termoli.
Les installations à terre qui, Merci à un hébergement à l'hôtel élargie et améliorée, permettant au tourisme en été l'eau particulièrement propre, il a confirmé de nombreux Pavillon Bleu décerné à la ville de Termoli.
Das Ufer Einrichtungen, die dank einer Hotelübernachtung erweitert und verbessert, so dass Tourismus im Sommer vor allem sauberes Wasser, bestätigt es viele Blauen Flagge 'ausgezeichnet, die Stadt Termoli.
  Vacation Resort Metapo...  
its 90 thousand square meters. in the lush pine forest of Metaponto shore. A CORNER OF NATURE
ses 90 000 mètres carrés. dans la luxuriante forêt de pins de Metaponto rivage. Un coin de nature
seinen 90 Tausend Quadratmeter. in den üppigen Pinienwald von Metaponto Ufer. Eine Ecke der Natur
  Hotel I Piani de la Br...  
The plans of the luxury resort welcomes its tourists grazing inside the most exclusive beach of the coast. This is the sea shore of poplars site as the crow flies right in front of the complex which is just meters from the beach consists of sand at least 80 meters wide and made of fine white sand.
Les plans de l'hôtel de luxe se félicite de son pâturage touristes à l'intérieur de la plage la plus exclusive de la côte. C'est le rivage de la mer du site peupliers à vol d'oiseau juste en face du complexe qui est à quelques mètres de la plage se compose de sable d'au moins 80 mètres de large et de sable blanc et fin. La mer bleu cristal descend en pente douce et atteint un couple de mètres de profondeur au bout d'environ 4 mètres du rivage. Il s'agit d'une plage qui est à la maison pour un total de seulement 60 parapluies, dont 26 destinés exclusivement à nos clients et le reste à une clientèle bien établie confirme que le niveau élevé et stable d'une année à leurs pupitres. Nos 26 parapluies pour nos 26 chambres pour nos clients sont tous dans la première rangée. Chaque station et «donnée par un parasol et deux transats. ils sont disposés de façon large et certainement à une distance supérieure à la normale par les lois. Services de Lido unique et complet pour tout public Plage propose également 2 courts de tennis, 1 terrain de beach volley, une aire de pelouse, des douches avec eau chaude, sans jetons, parking réservé et numéroté.
Die Pläne der Luxus-Resort begrüßt seine Touristen Beweidung innerhalb der exklusivsten Strand der Küste. Dies ist die Küste von Pappeln vor Ort in der Luftlinie direkt vor dem Komplex, der nur ist Meter vom Strand besteht aus Sand mindestens 80 Meter breit und aus feinem weißen Sand. Das kristallklare blaue Meer fällt sanft und erreichte ein paar Meter tief nach ca. 4 Meter von der Küste. Dies ist ein Strand, der zu Hause ist auf insgesamt nur 60 Schirme, 26 davon exklusiv für unsere Kunden bestimmt und der Rest an einen Kundenstamm unterstreicht, dass eine stabile hohe Niveau von Jahr zu Jahr ihren Schreibtischen. Unsere 26 Sonnenschirme für unsere 26 Zimmer für unsere Kunden sind alle in der ersten Reihe. Jede Station und 'von einem Sonnenschirm und zwei Liegen gegeben. sie sind so angeordnet, breit und sicher in einem Abstand größer als normal durch die Gesetze. Lido einzigartige und umfassende Dienstleistungen für alle Strand bietet auch 2 Tennisplätze, ein Beachvolleyballfeld, eine Liegewiese, Duschen mit Warmwasser ohne Jetons, reservierte Parkplätze und nummeriert.
  Bed and Breakfast Lari...  
The Bed and Breakfast LARIO is located on the eastern shore of Lake Como, a Dervio, between lake and mountains. Ideal for a holiday in contact with nature. Those who love peace and relaxation can enjoy long walks on the lakefront and make enchanting excursions by boat to reach the famous lake as Varenna, Bellagio, Menaggio, Como, etc.
Le Bed and Breakfast LARIO est situé sur la rive orientale du lac de Côme, un Dervio, entre lac et montagnes. Idéal pour des vacances en contact avec la nature. Ceux qui aiment la paix et de détente peuvent profiter de longues promenades au bord du lac enchanteur et excursions en bateau pour rejoindre le célèbre lac de Varenna, Bellagio, Menaggio, Como, etc ...
Das Bed and Breakfast Lario liegt am östlichen Ufer des Comer Sees, eine Dervio, zwischen See und Bergen. Ideal für einen Urlaub in Kontakt mit der Natur. Diejenigen, die Liebe Ruhe und Entspannung genießen können lange Spaziergänge am See und die zauberhafte Ausflüge mit dem Boot erreichen Sie das berühmte See Varenna, Bellagio, Menaggio, Como, usw. ...
  Hotel Gli Orzali (Fire...  
L 'environment is suitable for a vacation to linger, will be welcome in our splendid and easy movement of trekking, the possibility of striking a horse trips and mountain biking, relaxing moments of fishing on the shore of lagetto, and being in a farm-hunting exciting encounters with the noble game of this part d 'Appennino. L 'hospitality area includes an input / room' s pending with nine double rooms and one suite in the old stables, six square meters of apartments with private entrance in the farmhouse.
Environnement l 'est adaptée à un repos complet de vacances, pour les clients un cirque magnifique et facile de trekking, la possibilité de promenades à cheval frappant et vélo de montagne, passer du temps à vous détendre sur les rives d'un lagetto pêche, et d'être une ferme de chasse avec une partie excitante de cette noble selvagina d 'Appennino. Zone d'accueil L 'composé d'une entrée / salle d' attente neuf chambres doubles et une suite dans l'ancienne grange, six appartements mètres carrés avec entrée indépendante dans la maison.
Ist geeignet für einen Urlaub zum Verweilen, sind willkommen in unserer wunderschönen und einfache Bewegung des Trekkings, die Möglichkeit, ein Pferd-und Mountainbike-Ausflüge, entspannende Momente der Fischerei auf die Ufer des lagetto, und die in einer Bauernhof-Jagd spannende Begegnungen mit den edlen Spiel dieser Teil d 'Appennino. L 'Hospitality-Bereich umfasst eine Ein-Zimmer' s bis zu neun Doppelzimmer und eine Suite im alten Stall, sechs Quadratmeter der Wohnung mit eigenem Eingang im Hof.