shura – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      702 Ergebnisse   132 Domänen   Seite 2
  23 Résultats artimhotel.com  
Presently the Omanite parliamentarian system is based on a Council of State (Majlis al Dawla) which is designated by the Sultan and on a Majlis al Shura elected by universal suffrage for men and women over 21.
Attualmente il sistema parlamentare omanita si basa su di un Consiglio di Stato ("Majlis al Dawla") di nomina reale ed un Majlis al Shura a base elettiva e a suffragio universale per uomini e donne con eta' superiore ai 21 anni. In queste sedi possono essere proposte delle leggi - limitatamente ai soli settori dell'economia e del sociale - che pero' necessitano comunque dell'approvazione del sultano.
  2 Résultats www.unops.org  
Earlier this year UNOPS organized a series of training workshops in Samangan for all committee members, shura, technical staff of the Provincial Department of Agriculture, Irrigation and Livestock as well as the National Environmental Protection Agency.
Cette année, l’UNOPS a organisé un ensemble d’ateliers de formation à Samangan destiné à tous les membres du Comité, shura, au personnel technique du Département provincial de l’Agriculture, de l’Irrigation et du Bétail ainsi qu’à celui de l’Agence nationale de protection de l’Environnement.
A principios de este año, UNOPS organizó una serie de talleres de formación en Samangan para los miembros del comité, la shura, el personal técnico del Departamento provincial de agricultura, irrigación y ganadería así como la Agencia nacional de protección medioambiental.
  10 Résultats parl.gc.ca  
As individuals: Sharon Molloy, Darcy Gray and Carlo Martini. From Women's Centres CONNECT: Georgia MacNeil and Bernadette MacDonald. From the Islamic Society of North America: Jamal Badawi, Member of the Shura Council.
Témoins : De la « Chrysalis House Association » : Mary De Wolf, RSW; Ginger McPhee. De la « Transition House Association » : Lyn Barrett, directrice exécutive de l’Association du comté de Cumberland. Du « Mainland South Committee Against Women Abuse » : Dr Marilynne Bell; Glenda Haydon, membre. Du Conseil consultatif sur la condition féminine de la Nouvelle-Écosse : Patricia Doyle-Bedwell, présidente. À titre personnel : Keith Mattinson, RSW; Alan Vokey et Paul Parks. Du « University College of Cape Breton Children's Rights Centre »: Katherine Covell, directrice et professeure agrégée de psychologie. Du « Annapolis Valley-Hants Community Action Program for Children » : Pauline Raven, coordonnatrice régionale et Deborah Reimer, aide et soutien. À titre personnel : Sharon Molloy, Darcy Gray et Carlo Martini. Des « Women's Centres CONNECT » : Georgia MacNeil et Bernadette MacDonald. De la « Islamic Society of North America » : Jamal Badawi, membre du Conseil Shura.
  4 Résultats modoboa.org  
shura_casio
スペイン
  www.ritmedic.com  
Delivered by His Excellency Dr. Mohammad Y. Al-Hashel, Governor, Central Bank of Kuwait on the opening of the 6th Islamic and Financial Institutions Conference, co-hosted by Shura Sharia Consultancy Company and Islamic Development Bank, held in the State of Kuwait, November 16-17, 2015.
كلمة معالي محافظ بنك الكويت المركزي، الدكتور محمد يوسف الهاشل، في افتتاح فعاليات المؤتمر السادس للمؤسسات المالية الإسلامية، الذي تنظمه شركة شورى للاستشارات الشرعية بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، المنعقد في دولة الكويت يومي 16، 17 نوفمبر 2015.
  www.cnvlaser.com  
- The request of Shura Sharia Consultancy regarding its registration as an external Sharia auditing office with the CMA.
- وطلب شركة شورى للاستشارات الشرعية وإدارة وتنظيم المعارض والمؤتمرات بشأن تسجيلها مكتباً للتدقيق الشرعي الخارجي لدى هيئة أسواق المال.
  www.eda.admin.ch  
The President of the Council of States, Filippo Lombardi, was received by the President of the Qatari Shura Council, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. They discussed bilateral as well as regional issues.
Lors de sa visite, le président du Conseil des Etats Filippo Lombardi a été accueilli par Mohamed Bin Mubarak al-Khulaifi, président du Conseil consultatif de l’Etat du Qatar. Les deux hommes ont abordé des thèmes bilatéraux et régionaux. Par ailleurs, lors d'une rencontre de courtoisie avec le premier ministre du Qatar Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, Filippo Lombardi a pu évoquer les relations économiques et commerciales qui lient les deux Etats. Enfin, la délégation suisse a été reçue par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, émir de l'Etat du Qatar. A cette occasion, les possibilités de coopération entre la Suisse et le Qatar dans plusieurs domaines ont été abordées.
Im Rahmen seines Besuchs wurde Ständeratspräsident Filippo Lombardi vom Präsidenten des katarischen Schura-Rates, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi, empfangen. Dabei kamen sowohl bilaterale wie auch regionale Themen zur Sprache. Bei einem Höflichkeitstreffen mit dem katarischen Premierminister Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani konnte Ständeratspräsident Filippo Lombardi über Wirtschafts- und Handelsbeziehungen sprechen. Die Schweizer Delegation wurde schliesslich vom Emir von Katar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, empfangen, wobei konkrete Zusammenarbeitsmöglichkeiten zwischen der Schweiz und Katar auf verschiedenen Gebieten erörtert wurden.
In occasione della sua visita il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi è stato accolto dal presidente del consiglio della Shura Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. I due hanno discusso temi bilaterali e regionali. Durante un incontro di cortesia con il primo ministro del Qatar Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani, il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi ha affrontato il tema delle relazioni economiche e bilaterali. La delegazione svizzera è stata infine accolta dall'emiro del Qatar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, con cui ha discusso concrete possibilità di cooperazione tra la Svizezra e il Qatar in diversi settori.
  3 Résultats www.paris-brest-paris.org  
After receiving most of the prestigious awards for young musicians in Croatia, he won the Robert Schumann International Competition (Zwickau) and the Shura Cherkassky International Competition (Milan) in 2012.
Formé dans son pays natal, puis à la Scuola di Musica di Fiesole, sous l’égide d’Elisso Virsaladze, Aljosa Jurinic étudie actuellement dans la classe de Grigory Gruzman à la Hochschule für Musik Franz Liszt de Weimar. Après avoir obtenu la plupart des récompenses prestigieuses pour jeunes musiciens de Croatie, il remporte, en 2012, le Concours International Robert Schumann (Zwickau) et le Concours International Shura Cherkassky (Milan). En 2015, il est finaliste du Concours International Frédéric Chopin de Varsovie. Il s’est produit en Croatie (Piano Fortissimo à Zagreb), en Géorgie (Tbilisi), en Ukraine (Kiev Summer Music Evenings), en France (Festival Chopin de Nohant), et en Italie (Festival Puccini, Serate Musicali). En 2014, Aljoša Jurinić a fait ses débuts au Carnegie Hall de New York.
Na zijn opleiding in zijn geboorteland en aan de Scuola di Musica di Fiesole bij Elisso Virsaladze, volgt Aljosa Jurinic nu les in de klas van Grigory Gruzman aan de Hochschule für Musik Franz Liszt in Weimar. Na het behalen van de meeste belangrijke onderscheidingen voor jonge musici in Kroatië, won hij in 2012 de Internationale Robert Schumannwedstrijd (Zwickau) en de Internationale Shura Cherkasskywedstrijd (Milaan). In 2015 was hij finalist van de Internationale Frédéric Chopin Pianowedstrijd in Warschau. Hij trad op in Kroatië (Piano Fortissimo in Zagreb), Georgië (Tbilisi), Oekraïne (Kiev Summer Music Evenings), Frankrijk (Festival Chopin in Nohant) en Italië (Festival Puccini, Serate Musicali). In 2014 debuteerde Aljoša Jurinić in de Carnegie Hall in New York.
  9 Résultats eipr.org  
33. Several newspapers reported on 26 June 2009 that the Islamic Research Council had refused to submit a legal opinion on a proposal from Dr. Nabil Luqa Bibawi, a Christian member of the Shura Council, on the issue of a Coptic personal status law because “al-Azhar and the Islamic Research Council have no authority in this matter, which is a purely Coptic religious affair,” according to a statement from Sheikh al-Azhar Dr. Mohamed Sayyid Tantawi, who headed the council’s meeting, published in the daily al-Ahram.
33- ذكرت عدة تقارير صحفية يوم 26 يونيو 2009، أن مجمع البحوث الإسلامية رفض الإدلاء برأي شرعي في الاقتراح المقدم إليه من عضو مجلس الشورى الدكتور نبيل لوقا بباوي (مسيحي) بالتدخل وإبداء الرأي في موضوع قانون للأحوال الشخصية خاص بالأقباط، لأن "الأزهر ومجمع البحوث الإسلامية لا اختصاص لهما في هذا الأمر الذي يعد شأناً دينياً خالصاً للأقباط"، كما جاء على لسان شيخ الأزهر الدكتور محمد سيد طنطاوي الذي ترأس اجتماع المجمع في تصريح نشرته جريدة الأهرام اليومية. وعلى حسب التقارير الصحفية الأخرى، فقد تقدم النائب بالطلب إلى المجمع للتأكد من أن القانون لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية، التي تنص المادة الثانية من الدستور المصري أنها المصدر الأساسي لجميع التشريعات.
  euromedmonitor.org  
The people of Ganfod—which is under the control of the Shura Council of Benghazi Revolutionaries—also are experiencing extreme food insecurity, since aid has been cut off due to the tightened air and ground siege on most of the town’s entry points.
Le peuple de Ganfouda, qui est sous le contrôle du Conseil de la Shura des Révolutionnaires de Benghazi, connaît également une insécurité alimentaire extrême, depuis que l'aide a été coupée en raison du siège aérien et terrestreresserré sur la plupart des points d'entrée de la ville. De plus, l'intensité des combats a causé l'épuisement des stocks des entrepôts de denrées sèches et a empêché le Croissant-Rouge libyen de fournir tout secours humanitaire depuis juillet 2014. Pendant ce temps, les enfants ont été privés du droit à l'éducation en raison du ciblage des écoles de la ville.
  4 Résultats gvlnifollonica.it  
After receiving most of the prestigious awards for young musicians in Croatia, he won the Robert Schumann International Competition (Zwickau) and the Shura Cherkassky International Competition (Milan) in 2012.
Formé dans son pays natal, puis à la Scuola di Musica di Fiesole, sous l’égide d’Elisso Virsaladze, Aljosa Jurinic étudie actuellement dans la classe de Grigory Gruzman à la Hochschule für Musik Franz Liszt de Weimar. Après avoir obtenu la plupart des récompenses prestigieuses pour jeunes musiciens de Croatie, il remporte, en 2012, le Concours International Robert Schumann (Zwickau) et le Concours International Shura Cherkassky (Milan). En 2015, il est finaliste du Concours International Frédéric Chopin de Varsovie. Il s’est produit en Croatie (Piano Fortissimo à Zagreb), en Géorgie (Tbilisi), en Ukraine (Kiev Summer Music Evenings), en France (Festival Chopin de Nohant), et en Italie (Festival Puccini, Serate Musicali). En 2014, Aljoša Jurinić a fait ses débuts au Carnegie Hall de New York.
Na zijn opleiding in zijn geboorteland en aan de Scuola di Musica di Fiesole bij Elisso Virsaladze, volgt Aljosa Jurinic nu les in de klas van Grigory Gruzman aan de Hochschule für Musik Franz Liszt in Weimar. Na het behalen van de meeste belangrijke onderscheidingen voor jonge musici in Kroatië, won hij in 2012 de Internationale Robert Schumannwedstrijd (Zwickau) en de Internationale Shura Cherkasskywedstrijd (Milaan). In 2015 was hij finalist van de Internationale Frédéric Chopin Pianowedstrijd in Warschau. Hij trad op in Kroatië (Piano Fortissimo in Zagreb), Georgië (Tbilisi), Oekraïne (Kiev Summer Music Evenings), Frankrijk (Festival Chopin in Nohant) en Italië (Festival Puccini, Serate Musicali). In 2014 debuteerde Aljoša Jurinić in de Carnegie Hall in New York.
  www.owl.ru  
Unfortunately, active workers of the Soviet period compromised the idea of professionalism in public work, and for many people, who are over 40, fussy and importunate Shura, embracing her cast-iron horse, a heroine of Eldar Riazanov's film "Office love story", became an example of such "professional".
К сожалению, активисты советского периода скомпрометировали идею профессионализма в общественной деятельности, и для многих из тех, кому за 40, ярким образом такого „профессионала" стала суетливая и навязчивая Шура с чугунным конем в обнимку, героиня фильма Эльдара Рязанова „Служебный роман". А между тем появление и рост третьего сектора - некоммерческих организаций, реализующих гражданские инициативы, инициативы снизу, показали, что общественной активности для достижения реальных результатов недостаточно, и в этой сфере деятельности, не менее чем в других, необходимы профессиональные менеджеры.
  www.swissabroad.ch  
The President of the Council of States, Filippo Lombardi, was received by the President of the Qatari Shura Council, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. They discussed bilateral as well as regional issues.
Lors de sa visite, le président du Conseil des Etats Filippo Lombardi a été accueilli par Mohamed Bin Mubarak al-Khulaifi, président du Conseil consultatif de l’Etat du Qatar. Les deux hommes ont abordé des thèmes bilatéraux et régionaux. Par ailleurs, lors d'une rencontre de courtoisie avec le premier ministre du Qatar Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, Filippo Lombardi a pu évoquer les relations économiques et commerciales qui lient les deux Etats. Enfin, la délégation suisse a été reçue par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, émir de l'Etat du Qatar. A cette occasion, les possibilités de coopération entre la Suisse et le Qatar dans plusieurs domaines ont été abordées.
Im Rahmen seines Besuchs wurde Ständeratspräsident Filippo Lombardi vom Präsidenten des katarischen Schura-Rates, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi, empfangen. Dabei kamen sowohl bilaterale wie auch regionale Themen zur Sprache. Bei einem Höflichkeitstreffen mit dem katarischen Premierminister Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani konnte Ständeratspräsident Filippo Lombardi über Wirtschafts- und Handelsbeziehungen sprechen. Die Schweizer Delegation wurde schliesslich vom Emir von Katar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, empfangen, wobei konkrete Zusammenarbeitsmöglichkeiten zwischen der Schweiz und Katar auf verschiedenen Gebieten erörtert wurden.
In occasione della sua visita il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi è stato accolto dal presidente del consiglio della Shura Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. I due hanno discusso temi bilaterali e regionali. Durante un incontro di cortesia con il primo ministro del Qatar Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani, il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi ha affrontato il tema delle relazioni economiche e bilaterali. La delegazione svizzera è stata infine accolta dall'emiro del Qatar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, con cui ha discusso concrete possibilità di cooperazione tra la Svizezra e il Qatar in diversi settori.
  www.dfae.admin.ch  
The President of the Council of States, Filippo Lombardi, was received by the President of the Qatari Shura Council, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. They discussed bilateral as well as regional issues.
Lors de sa visite, le président du Conseil des Etats Filippo Lombardi a été accueilli par Mohamed Bin Mubarak al-Khulaifi, président du Conseil consultatif de l’Etat du Qatar. Les deux hommes ont abordé des thèmes bilatéraux et régionaux. Par ailleurs, lors d'une rencontre de courtoisie avec le premier ministre du Qatar Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, Filippo Lombardi a pu évoquer les relations économiques et commerciales qui lient les deux Etats. Enfin, la délégation suisse a été reçue par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, émir de l'Etat du Qatar. A cette occasion, les possibilités de coopération entre la Suisse et le Qatar dans plusieurs domaines ont été abordées.
Im Rahmen seines Besuchs wurde Ständeratspräsident Filippo Lombardi vom Präsidenten des katarischen Schura-Rates, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi, empfangen. Dabei kamen sowohl bilaterale wie auch regionale Themen zur Sprache. Bei einem Höflichkeitstreffen mit dem katarischen Premierminister Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani konnte Ständeratspräsident Filippo Lombardi über Wirtschafts- und Handelsbeziehungen sprechen. Die Schweizer Delegation wurde schliesslich vom Emir von Katar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, empfangen, wobei konkrete Zusammenarbeitsmöglichkeiten zwischen der Schweiz und Katar auf verschiedenen Gebieten erörtert wurden.
In occasione della sua visita il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi è stato accolto dal presidente del consiglio della Shura Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. I due hanno discusso temi bilaterali e regionali. Durante un incontro di cortesia con il primo ministro del Qatar Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani, il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi ha affrontato il tema delle relazioni economiche e bilaterali. La delegazione svizzera è stata infine accolta dall'emiro del Qatar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, con cui ha discusso concrete possibilità di cooperazione tra la Svizezra e il Qatar in diversi settori.
  5 Résultats www.ke.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
“Actualmente, el mundo gira en torno al conocimiento y a la tecnología. Sabemos que la tarifa es un poco alta, pero los padres estamos dispuestos a pagarla porque si nuestros hijos no cuentan con estas aptitudes, no podrán competir en el mercado laboral", explica Mohamed Hakim, líder del shura de Borghaso. Su hija, una niña de segundo grado, asiste a la clase de computación.
  2 Résultats www.masterandmargarita.eu  
Shura Kameshnikova, the best pig-tender of the farm. On the Black Sea coast, thousands of proletarians can relax in ideal conditions while they are enjoying an ice cream offered by their favorite ice cream lady.
Choura Kamechnikova, la meilleure porchère de la ferme. Sur la côte de la mer Noire, des milliers de prolétaires se détendent dans des conditions idéales tout en bénéficiant d'une crème glacée offerte par leur colporteuse de crème glacée préférée.
Sjoera Kamesjnikova, de beste varkenshoedster van de boerderij. Aan de Zwarte Zeekust ontspannen duizenden proletariërs zich in ideale omstandigheden terwijl ze kunnen genieten van een ijsje dat hen wordt aangeboden door hun favoriete ijsjesventster.
  2 Résultats www.ilo.org  
Managing Director of the Economic Research Forum for the Arab countries, Iran and Turkey. Professor Handoussa is also a member of the Shura Council, Egypt's Upper House of Parliament. An economist by training, Professor Handoussa taught at the American University in Cairo and was subsequently appointed as Vice Provost.
Directrice générale du Forum de la recherche économique pour les pays arabes, l'Iran et la Turquie, Mme Handoussa est aussi membre du Choura, l'Assemblée consultative de l'Egypte. Economiste, elle a enseigné à l'Université américaine du Caire dont elle a ensuite été nommée vice-doyenne. Elle a été conseillère auprès du gouvernement égyptien et consultante à la Banque mondiale. En 2000, elle a été élue membre du conseil de la Banque centrale de son pays. Elle a écrit de nombreux travaux de recherche sur l'ajustement structurel, la politique industrielle et l'aide étrangère, les réformes institutionnelles et les modèles de développement comparé.
  2 Résultats www.hotel-dolcevita.it  
After receiving most of the prestigious awards for young musicians in Croatia, he won the Robert Schumann International Competition (Zwickau) and the Shura Cherkassky International Competition (Milan) in 2012.
Formé dans son pays natal, puis à la Scuola di Musica di Fiesole, sous l’égide d’Elisso Virsaladze, Aljosa Jurinic étudie actuellement dans la classe de Grigory Gruzman à la Hochschule für Musik Franz Liszt de Weimar. Après avoir obtenu la plupart des récompenses prestigieuses pour jeunes musiciens de Croatie, il remporte, en 2012, le Concours International Robert Schumann (Zwickau) et le Concours International Shura Cherkassky (Milan). En 2015, il est finaliste du Concours International Frédéric Chopin de Varsovie. Il s’est produit en Croatie (Piano Fortissimo à Zagreb), en Géorgie (Tbilisi), en Ukraine (Kiev Summer Music Evenings), en France (Festival Chopin de Nohant), et en Italie (Festival Puccini, Serate Musicali). En 2014, Aljoša Jurinić a fait ses débuts au Carnegie Hall de New York.
Na zijn opleiding in zijn geboorteland en aan de Scuola di Musica di Fiesole bij Elisso Virsaladze, volgt Aljosa Jurinic nu les in de klas van Grigory Gruzman aan de Hochschule für Musik Franz Liszt in Weimar. Na het behalen van de meeste belangrijke onderscheidingen voor jonge musici in Kroatië, won hij in 2012 de Internationale Robert Schumannwedstrijd (Zwickau) en de Internationale Shura Cherkasskywedstrijd (Milaan). In 2015 was hij finalist van de Internationale Frédéric Chopin Pianowedstrijd in Warschau. Hij trad op in Kroatië (Piano Fortissimo in Zagreb), Georgië (Tbilisi), Oekraïne (Kiev Summer Music Evenings), Frankrijk (Festival Chopin in Nohant) en Italië (Festival Puccini, Serate Musicali). In 2014 debuteerde Aljoša Jurinić in de Carnegie Hall in New York.
  6 Résultats www.peaceau.org  
5. Expresses deep concern at the escalating trends of terrorism in Africa, particularly in Northern Africa, the Sahelo-Saharan region, Central and Eastern Africa, and also globally, marked by terrorist attacks spreading geographically and with ever changing tactics, targets, actors, recruitment methods and funding, perpetrated by Al-Qaida and its affiliates, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), Al Shabaab, Al-Mourabitoun and Ansar Dine, and by the so-called Islamic State (IS) and its affiliates, including Boko Haram and Majlis Shura Shabab al-Islam;
5. Exprime sa profonde préoccupation face à la propagation du terrorisme en Afrique, notamment en Afrique du Nord, dans la région sahélo-saharienne, en Afrique centrale et de l’Est, et également à l’échelle mondiale avec des attaques terroristes perpétrées par Al-Qaïda et ses branches, y compris Al-Qaida au Maghreb islamique (AQMI), Al Shabaab, Al-Mourabitoun, et Ansar Dine, et le soi-disant État islamique (IS) et ses branches, y compris Boko Haram et Majlis Choura Shabab Al-Islam. Le Conseil note que ces attaques connaissent une forte expansion géographique, avec des tactiques, des cibles, des acteurs, des méthodes de recrutement et de financement en constante évolution;
  2 Résultats fr.euronews.com  
Egypt’s Shura Council and constitutional panel declared ‘invalid’
Informations internationales sur “Politique égyptienne” publiées par euronews.
  www.worldbank.org  
A new Constitution was passed in a referendum in December 2012. The Shura Council, Egypt’s upper house of parliament, drafted laws regulating protests and elections which were deemed unconstitutional by the Supreme Constitutional Court.
شهدت مصر تغيرات جذرية على الصعيد السياسي منذ أن أطاحت ثورة يناير/كانون الثاني 2011 بنظام الرئيس السابق حسني مبارك. وفي يونيو/ حزيران عام 2012، أجريت انتخابات رئاسية فاز فيها محمد مرسي بنسبة 51.7 في المائة من الأصوات. واستقال الرئيس مرسي، وهو أحد الأعضاء القياديين بحركة الإخوان المسلمين وذراعها السياسي حزب الحرية والعدالة من المؤسستين، وتسلم مهام منصبه في 30 يونيو/حزيران 2012. وأُقر دستور جديد في استفتاء شعبي في ديسمبر/كانون الأول 2012. وتولى مجلس الشورى، وهو الغرفة العليا من البرلمان المصري، مهمة التشريع، ووضع مشروعي قانونين لتنظيم التظاهر والانتخابات البرلمانية قضت المحكمة الدستورية بعدم دستوريتهما. وعلى أثر ذلك، أُرجئت الانتخابات البرلمانية حتى أكتوبر/تشرين الأول 2013. وأكدت جميع الأحزاب ذات المرجعية الإسلامية أنها ستشارك في هذه الانتخابات. وظهرت أحزاب المعارضة، ممثلة في قيادة جبهة الانقاذ الوطنية، منقسمة على نفسها. فبينما دعا محمد البرادعي، أحد الأعضاء المؤسسين بالجبهة، المصريين إلى مقاطعة الانتخابات البرلمانية، أشار المرشح الرئاسي السابق عمرو موسى إلى إمكانية مشاركة الأحزاب المنضوية تحت الجبهة في الانتخابات إذا قام الاتحاد الأوروبي ومركز كارتر بمراقبة عملية الانتخابات. ويرى محللون أن الانتخابات البرلمانية تشكل ركيزة أساسية للتوصل إلى بعض الاستقرار السياسي في البلاد.
Arrow 1 2 3 Arrow